Page 12
•Many magnesium alloy parts are used inside to reduce weight. •Manual focusing using focus assist possible with all Nikon AF camera bodies, except the F3AF.
Page 13
Other accessories may not be suitable when this lens is used with certain camera bodies. For details, refer to instruction manual for each product. •This lens is not compatible when used with a Nikon F3AF camera with the AF Finder DX-1 attached.
Page 14
Pronea 600i/6i, Pronea S, and D1/D1 •The position of the focus lock button on this lens can be modified. For information, please contact an authorized Nikon dealer or service center. Depth of field If your camera has a depth of field preview (stop-down) button or lever, depth of field can be observed while looking through the camera viewfinder.
Page 15
(supplied accessories) •The tripod collar of this lens can be changed to a monopod collar. •For modification, contact an authorized Nikon dealer or service center. If you make modifications yourself, be sure to tighten the attaching screws otherwise the lens...
Page 16
Filter holder (Fig. 4, 5) Always use a filter. The slip-in filter holder is provided with a 52mm screw-in Nikon NC filter. Use an L37C filter to cut ultraviolet rays and a slip-in circular polarizing filter C-PL1L to cut unwanted reflections from non-metallic surface such as glass or water.
Page 17
•Semi-soft case CL-L2 •Other 52mm screw-in filters •Slip-in circular polarizing filter C-PL1L •Teleconverter TC-14B, TC-301 (autofocus operation impossible) •AF-I teleconverter TC-14E, TC-20E •AF-S teleconverter TC-14EII, TC-20EII Specifications Type of lens: D-type AF Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet mount Focal length: 400mm Maximum aperture: f/2.8...
Page 18
(Kupplungsstift für automatische Blendensteuerung) Einführung Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S Nikkor ED 400 mm f/2.8DII IF entgegenbringen. Dieses hochwertige Objektiv mit Innenfokussierung (IF) und Silent Wave Motor (S) bietet einen besonders schnellen und nahezu geräuschlosen Autofukusbetrieb.
Page 19
Automatikring BR-4/BR-2A und Zwischenring K1. Anderes Zubehör kann bei Verwendung des Objektivs mit gewissen Kameramodellen ungeeignet sein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung. •Das Objektiv ist nicht zur Verwendung mit der Nikon F3AF mit angesetztem AF-Sucher DX-1 geeignet. Fokussieren (Abb. 1) Wählen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle:...
Page 20
Geeignete Kameras: F5, Serie F4, F100, F90X, Serie F90, Serie F80, Serie F70, Serie F65, Pronea 600i, Pronea S und D1/D1 •Die Einbauposition der Fokus-Verriegelungstaste an diesem Objektiv ist verlegbar. Näheres hierzu erfahren Sie beim Nikon-Fachhändler oder Nikon-Kundendienst. Schärfentiefe Verfügt die Kamera über eine Taste oder einen Hebel zur Schärfentiefe-Vorschau (Abblendung), so läßt sich die Schärfentiefe im Kamerasucher verfolgen.
Page 21
Einbeinstativanschluß ändern. •Wird eine entsprechende Modifizierung erwünscht, so wenden Sie sich bitte an Ihren Nikon-Fachhändler oder den Nikon-Kundendienst. Wenn Sie die Modifizierung selbst vornehmen, ziehen Sie bitte unbedingt die Feststellschrauben sicher fest; andernfalls kann sich das Objektiv lösen, herunterfallen und beschädigt werden.
Page 22
Filterhalter (Abb. 4 und 5) Verwenden Sie stets ein Filter. Der Filterhalter zum Einschieben verfügt über ein NC- Einschraubfilter mit 52 mm Durchmesser von Nikon. Zur Unterdrückung von UV- Licht empfiehlt sich ein L37C-Filter, und unerwünschten Reflexionen von nichtmetallischen Oberflächen wie Glas oder Wasser begegnen Sie am besten mit einem Zirkularpolarisationsfilter C-PL1L zum Einschieben.
Page 23
• Halbfester Behälter CL-L2 • Zusätzliche 52-mm-Einschraubfilter • Zirkularpolarisationsfilter C-PL1L • Telekonverter TC-14B, TC-301 (AF-Betrieb nicht möglich) • AF-I-Telekonverter TC-14E, TC-20E • AF-S-Telekonverter TC-14EII, TC-20EII Technische Daten Objektivtyp AF-Nikkor mit D-Charakteristik eingebauter CPU und Nikon-Bajonett Brennweite 400 mm Maximale Blendenöffnung: f/2.8...
Page 24
Cela permet une mise au point automatique régulière, silencieuse et presque instantanée. Principales caractéristiques •Mise au point automatique possible avec les appareils Nikon F5, série F4, F100, F90X/N90s*, série F90/N90*, série F80/série N80*, série F70/N70*, série F65/ série N65, Pronea 600i/6i*, Pronea S et un appareil numérique D1/D1 Nikon.
Page 25
F65/série N65*, Mise au point manuelle Pronea 600i/6i*, (assistance à la mise au point disponible) Pronea S et D1/D1 Appareils Nikon AF Mise au point manuelle (sauf F3AF) (assistance à la mise au point disponible) Autres appareils Nikon Mise au point manuelle (sauf F3AF) *Vendu exclusivement aux Etats-Unis.
Page 26
N80, série F70/N70, série F65/série N65, Pronea 600i/6i, Pronea S et D1/D1 •La position du bouton de verrouillage de la mise au point sur l’objectif est modifiable. Pour les détails, contactez un revendeur ou un centre de service Nikon agréé.
Page 27
•Le collier de trépied de cet objectif peut être remplacé par un collier de monopode. •Contactez un revendeur ou un centre de service agréé Nikon pour la modification. Si vous effectuez la modification vous-même, n’oubliez pas de serrer les vis de fixation, sinon l’objectif pourrait tomber et être endommagé.
Page 28
Porte-filtre (Fig. 4, 5) Utilisez toujours un filtre. Un porte-filtre à emboîtement est fourni avec le filtre NC Nikon vissant 52 mm. Utilisez un filtre L37C pour couper les rayons ultraviolets ou un filtre polarisant circulaire à emboîtement C-PL1L pour couper les réflexions indésirables des surfaces non-métalliques telles que le verre ou l’eau.
Page 29
C-PL1L • Téléconvertisseur TC-14B, TC-301 (fonctionnement autofocus impossible) • Téléconvertisseur AF-I TC-14E, TC-20E • Téléconvertisseur AF-S TC-14EII, TC-20EII Caractéristiques Type d’objectif: Nikkor AF de type D avec processeur et monture baïonnette Nikon Focale: 400 mm Ouverture maximale: f/2,8 Construction optique: 11 éléments en 9 groupes (3 éléments ED) (1 verre de protection...
Page 30
Principales funciones •El enfoque automático es posible con las cámara Nikon F5, serie F4, F100, F90X/N90s*, serie F90/N90*, serie F80/serie N80*, serie F70/N70*, serie F65/serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S y la cámara digital D1/D1 Nikon.
Page 31
Puede que otros accesorios no sean apropiados cuando se usa este objetivo con determinados cuerpos de cámara. Para más detalles, ver el manual de instrucciones de cada producto. •Este objetivo no se puede usar con una cámara Nikon F3AF que lleve montado el Visor AF DX-1. Enfoque (Fig. 1) Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro:...
Page 32
N80, serie F70/N70, serie F65/serie N65, Pronea 600i/6i, Pronea S y D1/D1 •La posición del botón de retención del enfoque de este objetivo puede modificarse. Para más detalles, hable con un concesionario o centro de servicio de Nikon. Profundidad de campo Si su cámara tiene un botón o palanca de previsualización de profundidad de campo (cierre...
Page 33
•El collar del trípode de este objetivo puede cambiarse por un collar de monópode. •Para la modificación, consulte con un representante o centro de servicio autorizado por Nikon. Si hace las modificaciones por su cuenta, asegúrese de apretar los tornillos de fijación, de lo contrario puede caerse y dañarse el objetivo.
Page 34
Utilice siempre un filtro. Hay un soporte para filtro deslizable con un filtro roscado NC de Nikon. Utilice un filtro L37C para no dejar pasar los rayos ultravioletas y un filtro polarizador circular deslizable C-PL1L para eliminar las reflexiones no deseadas de superficies no metálicas tales como vidrio o agua.
Page 35
D1/D1 de Nikon) Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor Silent Wave interno); manual por anillo de enfoque independiente Escala de distancias de la toma: Calibrado en metros y pies desde 3,4 m (12 pies) a infinito (∞)
Page 36
“S”. La messa a fuoco automatica pertanto risulta particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea. Caratteristiche principali •Messa a fuoco automatica possibile con fotocamere Nikon F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S e la fotocamera digitale D1/D1 della Nikon.
Page 37
Anello Auto BR-4/BR-2A, Anello K1. Altri accessori, nell’impiego con determinati corpi camera, possono risultare inadatti. Per maggiori dettagli, consultate i relativi manuali di istruzioni. •Quest’ottica non è utilizzabile abbinata alla fotocamera Nikon F3AF con il mirino autofocus DX-1 montato. Messa a fuoco (Fig. 1) Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità...
Page 38
Per liberare la leva, spingetela nella direzione opposta. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati nella lista.
Page 39
• Il collare per cavalletto di quest'obiettivo può essere cambiato in un collare per cavalletto a una gamba. • Per la modifica, rivolgersi a un rappresentante o a un centro di assistenza Nikon autorizzato. Se l'utente esegue la modifica da solo, raccomandiamo di fare attenzione a stringere bene le viti di fissaggio altrimenti l'obiettivo potrebbe cadere e danneggiarsi.
Page 40
Portafiltro (Fig. 4 e 5) Utilizzare sempre un filtro. Il portafiltro a inserimento è dotato di un filtro a vite Nikon NC da 52 mm. Per ridurre la quantità di raggi ultravioletti impiegare un filtro L37C, mentre per limitare le riflessioni indesiderate, dovute a superfici non metalliche come acqua o vetri, servirsi di un filtro a polarizzazione circolare C-PL1L a inserimento.
Page 41
Nikon) Dati distanze: Uscita verso il corpo fotocamera Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un motore interno Silent Wave); manuale mediante anello di messa a fuoco separato Scala delle distanze di ripresa: Graduata in metri e piedi da 3,4 m (12 ft.) all’infinito (∞)
Page 42
名稱 q 鏡頭罩螺絲 !1 光圈標誌/安裝標誌 @0 單腳架軛具(供替換用) w 鏡頭旋轉位置指標 !2 最小光圈鎖定桿 @1 內置旋轉腳架安裝套環 e 三腳架軛具螺釘 !3 光圈環 @2 對焦模式開關 r 背帶孔 !4 最小光圈確認位 @3 聚焦限位開關 t 調焦鎖定按鈕 (EE伺服耦合位) @4 濾光鏡安裝座 y 對焦環 !5 CPU觸點 @5 專用骨膠濾光鏡安裝座 u 距離刻度 !6 測光表耦合脊 @6 骨膠濾光鏡安裝座板...
Page 52
■ 被写界深度表 ■ Depth of field ■ Schärfentiefentabelle ■ Profondeur de champ ■ Profundidad de campo ■ Profondità di campo ■ ■ (m) 撮影距離 撮影倍率 被写界深度 Profundidad de camopo Focused distance Reproduction ratio Depth of field Profondità di campo Eingestellte Entfernung Abbildungsmaßstab Schärfentiefe Distance de mise au point...
Page 53
■ Depth of field (ft) Depth of field Focused Reproduction distance ratio f/2.8 f/5.6 f/11 f/16 f/22 12´0˝– 12´0˝– 11´11˝– 11´11˝– 11´11˝– 11´11˝– 11´10˝– 1/8.1 12´0˝ 12´0˝ 12´1˝ 12´1˝ 12´1˝ 12´2˝ 12´2˝ 15´0˝– 14´11˝– 14´11˝– 14´11˝– 14´10˝– 14´10˝– 14´9˝– 1/10.5 15´1˝...
Page 54
■接写表 ■Photographic Range With Close-Up Attachments ■Fotografische Bereiche mit dem Nahaufnahme-Zubehör ■Rapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographie ■Rangos fotográficos con accesorios de aceramiento ■Fotografia con dispositivi per riprese Close-Up 使用器具 レンズ正方向 Objetivo en la posicion normal Close-up attachment Lens in normal position Obiettivo alla posizione normale Nahaufnahmezubehör Objektive in Normalstellung...
Page 55
PKリングのはじめの数値は、PK-12リング1個使用のとき、後の数値はPK-12〜PK-13 リングを連結したときのものです。 The first values are for the PK-12 ring used alone and the other ones for the PK-12–PK-13 rings used together. Die ersten Werte gelten für den Zwischenring PK-12, wenn dieser allein benutzt wird. Die anderen Werte gelten für die Kombinationen PK-12–PK-13. Les premières valeurs sont pour la bague PK-12 utilisée seule et les autres pour les bagues PK-12–PK-13.
Page 56
新しい使用説明書をお求めください (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,...