Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

AF-S NIKKOR
400mm f/2.8
ED VR
Nano Crystal Coat
使用説明書
User's Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Användarhandbok
Pyko‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθ˝Ó‚aÚÂÎfl
Gebruikshandleiding
Manuale d'uso
(P .2–15)
(PP .16–33)
(S.34–49)
(P .50–65)
(PP .66–81)
(S. 82–97)
(CTP. 98–113)
(P .114–129)
(PP .130–145)
(P .146–163)
(P .164–179)
(P.180–195)
J p
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR

  • Page 1 AF-S NIKKOR 400mm f/2.8 ED VR Nano Crystal Coat 使用説明書 (P .2–15) User’s Manual (PP .16–33) Benutzerhandbuch (S.34–49) Manuel d’utilisation (P .50–65) Manual del usuario (PP .66–81) Användarhandbok (S. 82–97) Pyko‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθ˝Ó‚aÚÂÎfl (CTP. 98–113) Gebruikshandleiding (P .114–129) Manuale d’uso (PP .130–145) (P .146–163) (P .164–179) (P.180–195)
  • Page 2 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。 この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他 の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載し ています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず 保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷 警告 を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が 注意 想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 ●記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中 や近くに具体的な強制内容 (左図の場合は電池を取り出す) が描かれています。 警告 分解したり、修理や改造をしないこと 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 分解禁止 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に 接触禁止 手を触れないこと 感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜 いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 す ぐに 修理依頼を...
  • Page 3 警告 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカ メラの電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す 際、やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店またはニ す ぐに コンサービス機関に修理を依頼してください。 修理依頼を 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 水かけ禁止 引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用 使用禁止 すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 見ないこ と 注意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 感電注意 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 放置禁止 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。 使用注意 画角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたら ない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 移動注意 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異 常に温度が高くなる場所に放置しないこと...
  • Page 4 1. 各部の名称 & かぶせフード HK-33-2 組み込み式フィルターホルダーつまみ (P.12) かぶせフード HK-33-1 (P.12) (P.12) クランプノブ レンズ着脱指標 (P.12) すべり止めゴム レンズマウントゴムリング (P.8) 三脚座止めネジ CPU信号接点 (P.11) (P.8) 吊り金具 組み込み式回転三脚座 (P.11) レンズ回転位置指標 一脚座(交換用) (P.11) フォーカス作動ボタン メモリーセットボタン (P.9) (P.10) (フォーカスロック/メモリーリコール/ フォーカスモード切り換えスイッチ (P.8) オートフォーカス作動) フォーカス制限切り換えスイッチ (P.9) フォーカスリング 手ブレ補正モード切り換えスイッチ (P.8) 被写界深度目盛...
  • Page 6 2. 使用できる機能 カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの使用説明書 でもご確認ください。 機   能 露出モード カメラ フォーカス メモリー レンズ側 ※1 手ブレ補正 ロック リコール でのAF FXフォーマット/DXフォーマット ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ のニコンデジタル一眼レフカメラ F6、F5、F100、F80シリーズ、 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ニコンU2、ニコンU ※2 プロネア600i、プロネアS × ○...
  • Page 7 M/A:フォーカスリングを回転させると、瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。 A/M:フォーカスリングを回転させても、瞬時にはマニュアルフォーカスに切り換わり ません。オートフォーカスを優先させたい時にご使用ください。 ● フォーカス制限の切り換え(P.9) オートフォーカス撮影時にオートフォーカス作動を一定の撮影距離範囲に制限できるフ ォーカス制限切り換えスイッチを装備しています。撮影距離が6m以上の場合に、スイ ッチを∞−6mにすることによりピント合わせの時間が短縮します。 ● フォーカスロック/メモリーリコール/オートフォーカス作動(P.9〜10) レンズ側でフォーカスロックができたり(AF-L) 、あらかじめピント位置を記憶させ、 瞬時に呼び出せたり(MEMORY RECALL) 、レンズ側でオートフォーカスを作動でき る(AF-ON)などの機能を装備しています。 ※ ● 手ブレの補正 【VRⅡ】 (P.10〜11) NORMAL:手持ち撮影や一脚撮影時 三脚使用時のブレ の手ブレを補正します。手ブレ補 (TRIPODモード) 高 正機能を使用すると、使わないと きと比べ約4段分シャッタースピー 手持ちや一脚使用時のブレ ドを遅くできるので、シャッター 周 (NORMALモード) 波 スピードの選択範囲が広がり、幅 数 広い領域で手持ち撮影が可能です。 パンニング(流し撮り) パンニング(流し撮り)でも手ブ (NORMALモード) レを補正します。 低...
  • Page 8 ● 保護ガラスには、平面ガラスではなくメニスカスガラスを採用しています。 ■ご注意 カメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。カメラ(マウント部分) ● 破損の恐れがありますので、必ずレンズも持ってください。 組み込み式フィルターホルダーは、 付属の52mmネジ込み式フィルター等を取り付け、 ● 必ず装着して撮影してください。 CPU信号接点は汚さないようにご注意ください。 ● AF-I/AF-Sテレコンバーターは、TC-14E/TC-14EⅡ/TC-17EⅡ/TC-20E/ ● TC-20EⅡ/TC-20EⅢが使用可能です。 DXフォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(D300シリーズ、D7000など) ● に装着すると、対角線画角は4° となり、35mm判で焦点距離約600mm相当のレン ズとなります。 (35mm判での対角線画角は6° 10′ ) レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店またはニコン ● サービス機関に修理を依頼してください。 4. フォーカスモードの切り換え カメラによって、フォーカスモードを選択できます。 レンズのフォーカスモード カメラの カメラ フォーカスモード FXフォーマット/DXフォーマット のニコンデジタル一眼レフカメラ、 オート優先 マニュアル優先 (フォーカス F6、F5、F4シリーズ、F100、 エイド可能) F90Xシリーズ、F90シリーズ、...
  • Page 9 シャッターボタンやカメラのAF作動ボタンまたはレンズのフォーカス作動ボタンから ● 指を離し、再度オートフォーカス動作(シャッターボタンの半押しなど)をすると、 オートフォーカスに戻ります。 5. フォーカス制限の切り換え (対応カメラは、P.6参照) 撮影距離が常に6m以上の場合には、フォーカス制限切り換えスイッ ● チ(図2)を∞−6mにセットします。 撮影距離が6m未満を含む場合はFULLにセットします。 ● オートフォーカスで撮影する場合に使える機能です。 ● 図2 6. フォーカスロック/メモリーリコール/オートフォーカス作動 ■フォーカス作動設定スイッチ(AF-L/MEMORY RECLL/AF-ON)とフォ ーカス作動ボタンの関係について フォーカス作動設定スイッチ(図3)の設定により、フォーカス作動 ● ボタン(図4)の機能が切り換わります。お使いになる機能に合わせ て、フォーカス作動設定スイッチを設定してください。 フォーカス作動設定スイッチ フォーカス作動ボタンの機能 図3 AF-L フォーカスロック MEMORY RECALL メモリーリコール AF-ON レンズ側でのAF作動 フォーカス作動ボタンは、ご希望の位置に改造(回転)できます。 ● 詳しくは、ニコンサービス機関へお問い合わせください。 フォーカス作動ボタンは、4ヶ所あります。どれか1個を押します。 ● ■フォーカスロック(AF-L) (対応カメラは、P.6参照)...
  • Page 10 1 フォーカスモード切り換えスイッチ(図1)をA/M、M/AまたはMにセットします。 2 被写体にピントを合わせメモリーセットボタン(図6)を押し(ピッ と鳴ります) 、ピント位置を記憶させます。 ピント位置の記憶は、フォーカスモードやフォーカス作動設定スイ ● ッチ等の設定に関わらず可能です。 図6 カメラの電源を切ったり、カメラから取り外してもピント位置を記 ● 憶しています。 ご注意:距離目盛が左右に10回程度振れた時(ピッ、ピーピーピーと鳴ります)には、 正しく設定されていません。もう一度、ピント位置を記憶させてください。 3 フォーカス作動設定スイッチ(図3)をMEMORY RECALLにセットします。 4 フォーカス作動ボタン(図4)を押します。 シャッターボタンを半押ししていても、フォーカス作動ボタンを押すと記憶させたピ ● ント位置にセットされます。 5 ピピッと鳴り、記憶したピント位置にセットされたら、撮影します。 ご注意:フォーカス作動ボタンは、シャッターが切れるまで押し続けてください。 フォーカス作動ボタンから指を離すと、通常のオートフォーカスまたはマニュアルフ ● ォーカスに戻ります。 ■オートフォーカス作動(AF-ON) (対応カメラは、P.6参照。 ) 1 フォーカスモード切り換えスイッチ(図1)をA/MまたはM/Aにセットします。 2 フォーカス作動設定スイッチ(図3)をAF-ONにセットします。 3 フォーカス作動ボタン(図4)を押してピントを合わせ、撮影します。 フォーカス作動ボタンを押している間はオートフォーカスが作動します。 ● 7.
  • Page 11 三脚撮影時にTRIPODモードを使用した場合、撮影画像のブレ軽減効果やファインダ ● ー像の安定が得られますが、ブレ量が小さい撮影条件下で撮影を行った場合は、 TRIPODモードとVRのOFFで効果が逆転する場合があります。その場合は、VRを OFFでご使用ください。また、三脚を使っても雲台を固定しないときや一脚を使用す るときなどは、NORMALモードでのご使用をおすすめします。 流し撮りする場合は、手ブレ補正モード切り換えスイッチ(図8)を必ずNORMAL ● にしてください。 流し撮りでカメラの向きを大きく変えた場合、流した方向の手ブレは補正しません。 ● つまり、横方向にパンニングすると、縦方向の手ブレだけが補正されます。 手ブレ補正中にカメラの電源をOFFにしたり、レンズを取り外したりしないでくださ ● い。OFFにしたり取り外すと、レンズ内部で カタカタ 音がすることがあります。 故障ではありませんので、カメラの電源を再度ONにすれば、音は消えます。 内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中は、手ブレ補正は行いません。 ● 8. 被写界深度 被写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度)は、距 ● 離目盛基準線の両側の被写界深度目盛によって、おおよ そ判ります。 (図9) プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前 ● 被写界深度目盛 に被写界深度を確認できます。 距離目盛基準線 詳しい被写界深度は、被写界深度表(P.196)をご覧く ● ださい。 図9 9. 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 ● 10.
  • Page 12 HK-33-2) 1 一段目のかぶせフード HK-33-1の側面についているクランプノブを緩め、静かにレ ンズ先端の上にかぶせ、ななめにかぶさっていないか確認して、クランプノブをしっ かり締めてください。 2 二段で重ねて使用する時は、二段目のかぶせフード HK-33-2のクランプノブを緩め、 静かにHK-33-1の上にかぶせ、クランプノブをしっかり締めつけ、ご使用ください。 ■ご使用後フードをレンズに収納する場合 かぶせフード HK-33-1にかぶせフード HK-33-2を逆向きにかぶせ、HK-33-1がレン ズの先端に対して逆向きになるようにかぶせ、収納してください。 12. 組み込み式フィルターホルダー 撮影の際は、フィルターを必ず装着してください(お買い ● 上げ時は、NCフィルターが装着されています) 。 1 付属の52mmネジ込み式フィルターを、Nikon JAPAN の表示がある面よりねじ込みます。 (図10) 2 組み込み式フィルターホルダーつまみを押し込みながら、 つまみの白い指標が組み込み式フィルターホルダーと平行 になるように回し(反時計方向)ます。 カメラ側または被写体側のどちらの側に向けて取り付けて ● も、撮影に影響はありません。 図10 ■組み込み式円偏光フィルター C-PL1L(別売) ガラスなどの非金属面や水面の反射光をカットする場合におすすめします。 ● 距離目盛は正常な位置からずれ、最至近がわずかに長くなります。 ●...
  • Page 13 ■構図の決定やピント合わせの目的には ◎ :好適です。 ○ :視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。 ― :各カメラに存在しないファインダースクリーンです。 ( ) :中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカ スタムメニュー「b6:スクリーン補正」を「BorE以外」にセットして行います。 B型およびE型以外を使用する場合は、補正量が0でも、 「BorE以外」にセットし てください。F5カメラの場合は、カスタムセッティングNo.18の設定で測光値の 補正を行います。F4シリーズカメラの場合は、ファインダースクリーン露出補正 ダイヤルを回して補正を行います。詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。 空欄:使用不適当です。ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1倍以上の近接撮影 に用いられるため、この限りではありません。 ご注意: F5カメラの場合、マルチパターン測光はEC-B、EC-E、B、E、J、A、Lスクリーン ● のみ可能です。 上記以外のカメラでB、Eスクリーンをご使用の場合は、それぞれB、Eスクリーンの ● 欄をご覧ください。 14. レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らか ● い清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを 少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注 意して拭いてください。 シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 ● ご使用にならない時は、レンズ表面の汚れや傷を防ぐために、レンズキャップを取り ● 付けてください。 レンズをケースに入れるときは、必ず、レンズキャップを前後に取り付けてください。 ● レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避 ●...
  • Page 14 15. 付属アクセサリー トランクケース CT-404 かぶせ式レンズキャップ ● ● 裏ぶた かぶせフード HK-33 ● ● 組み込み式フィルターホルダ 52mmネジ込み式NCフィルター ● ● ストラップ LN-1 一脚座 ● ● 16. 別売アクセサリー セミソフトケース CL-L2 52mmネジ込み式フィルター (円偏光フィルターⅡを除く) ● ● 組み込み式円偏光フィルター C-PL1L ● AF-Sテレコンバーター TC-14EⅡ/TC-17EⅡ/TC-20EⅢ ● 17. 仕 様 型 式: ニコンFマウントCPU内蔵Gタイプ、AF-Sレンズ 焦点距離: 400mm 最大口径比:...
  • Page 16 Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
  • Page 17 Observe the following precautions when handling the camera and lens • Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock. • Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock.
  • Page 18 1. Nomenclature ( ): Reference page 1 Lens hood HK-33-2 (p. 28) & Slip-in filter holder knob (p. 29) 2 Lens hood HK-33-1 (p. 28) ( Mounting index 3 Lens hood screw (p. 28) ) Lens mount rubber gasket 4 Rubber grip (p.
  • Page 20: Exposure Mode

    AF start Vibration Auto- Memory Focus S A M on the reduction focus recall lock lens Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) cameras F6, F5, F100, F80-Series/N80-Series*, F75-Series/N75-Series*, F65-Series/N65-Series* Pronea 600i/6i*, Pronea S* 2 F4-Series, F90X/ N90s*, F90-Series/N90*, F70-Series/N70* F60-Series/ N60*,...
  • Page 21 ON. 3. Introduction Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR lens. This is a high performance lens featuring special Vibration Reduction (VR) and high-speed Internal Focusing (IF) mechanisms. It also employs a Silent (S) Wave Motor to drive the focusing mechanism.
  • Page 22 1/15 and 1 sec. It also reduces image shake in the viewfinder. * Under Nikon measurement conditions. The effects of vibration reduction vary depending on individual and shooting conditions. Camera shake when using a tripod...
  • Page 23: Important

    • AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/ TC-20EII/TC-20EIII are usable. • When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the D300-Series and D7000, the lens’ picture angle becomes 4° and its 35 mm equivalent focal length is approx. 600 mm. (The lens’ picture angle is 6°10’...
  • Page 24 4. Focusing Set your camera’s focus mode selector according to this chart: Autofocus with manual override (p. 21) A/M mode: Autofocus with manual override. AF priority M/A mode: Autofocus with manual override. MF priority 1 Set the focus mode switch to “A/M” or “M/A”. (Fig. 1) 2 You can manually override autofocus by operating the focus ring while lightly depressing the shutter release button or the AF start button on the camera or the...
  • Page 25: Af-L/Memory Recall/Af-On

    AF start (AF-ON) on the lens • The position of the Focus operation buttons can be changed to suit your preference. For more details on this change, contact your nearest Nikon service center Fig. 4 or representative office. • Press one of four Focus operation buttons to activate each function.
  • Page 26 1 Set the focus mode switch to “A/M“, “M/A“ or “M“. (Fig. 1) 2 Focus on a subject that you want to memorize the focused distance. Press the Memory Set button (Fig. 6) Fig. 6 and a beep sounds, indicating that the focused distance was stored in memory.
  • Page 27 7. Vibration reduction mode (See page 20 for usable cameras.) 1 Set the Vibration reduction ON/OFF ring switch to “ON“ 2, while pressing the button on the ring switch 1 (Fig. 7). 2 Set the Vibration reduction mode switch (Fig. 8) to Fig.
  • Page 28: Depth Of Field

    • After changing the tripod collar, make sure the screw is fully tightened. Failure to fully tighten the screw could lead to accidents or damage to the lens and camera. For details on this procedure, contact your nearest Nikon service center or representative office. 11. Lens hood HK-33-1 and HK-33-2 Two-part lens hoods (HK-33-1 for attachment to the front of the lens and HK-33-2 for attachment to the front of HK-33-1) are provided.
  • Page 29: Slip-In Filter Holder

    NC filter is attached to the filter holder when shipped from the factory. 1 Screw a filter into the side of the filter holder marked with the words “Nikon” and “JAPAN”. (Fig. 10) 2 Press down on the slip-in filter holder knob,...
  • Page 30 13. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen B C E EC-B J K L M P U...
  • Page 31: Supplied Accessories

    • Lens hood HK-33 • Dedicated filter holder* • 52mm screw-in NC filter • Strap LN-1 • Monopod collar * If dedicated accessories are broken or missing, contact your nearest Nikon service center or representative office as they are not available at general shops. 16. Optional accessories •...
  • Page 32 Nano Crystal Coat-deposited lens elements), as well as 1 protective glass Picture angle: 6°10’ with 35 mm (135) format Nikon film SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 4° with Nikon DX format digital SLR cameras; 5° with IX240 system cameras...
  • Page 34 Sie sofort die Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen Umständen droht Verletzungsgefahr. Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das Gerät an eine autorisierte Nikon- Servicestelle zur Überprüfung ab. Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein von brennbarem Gas einsetzen.
  • Page 35 Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten: • Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder Stromschlaggefahr. • Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
  • Page 36: Table Des Matières

    1. Nomenklatur ( ): Seitennummer 1 Gegenlichtblende HK-33-2 (S. 45) & Knopf für einsetzbaren Filterhalter 2 Gegenlichtblende HK-33-1 (S. 45) (S. 45) 3 Halteschraube der Gegenlichtblende ( Objektivindex ) Gummiring der Objektivfassung (S. 45) 4 Gummigriff (S. 40) 5 Feststellschraube des Stativanschlusses ~ CPU-Kontakte (S.
  • Page 38 F70-Serie F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601 F3AF, F-601, F-501, Nikon MF Kameras (außer F-601 : Möglich : Möglich mit bestimmen Einschränkungen : Nicht möglich *1 P umfaßt AUTO (General-Purpose Program) und Vari-Program System. *2 Manueller Betrieb (M) ist nicht möglich.
  • Page 39 Im Modus “TRIPOD” wird Kamera-Verwacklung bei Aufnahmen mit Stativ verringert, besonders bei Verschlusszeiten zwischen 1/15 und 1 s. Auch verwackelte Darstellungen im Sucher werden reduziert. * Bezogen auf Nikon-Testbedingungen. Die genauen Auswirkungen des Bildstabilisators sind von der Einzelperson und von den Aufnahmeumständen abhängig.
  • Page 40 Kameraschwenks (im Modus NORMAL) Stärke der Erschütterungen Grundkonzept des Bildstabilisators b Optimale Belichtungssteuerung in Verbindung mit Nikon-Kameras mit 3D- Matrix-Messung, weil die Aufnahmedistanz vom Objektiv an die Kamera übertragen wird. b Drei ED-Linsenelemente (Extra-low Dispersion) sorgen für scharfe Bilder, die praktisch frei von Farbsaumbildung sind.
  • Page 41 Wählen Sie den Fokussiermodus der Kamera anhand der folgenden Tabelle: Fokussiermodus des Objektive Kameras Fokussiermodus der Kamera Autofokus mit Autofokus mit Manueller Fokus Nikon Digital-SLR-Kameras manuellem manuellem (Elektronische (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, Eingriff Eingriff Einstellhilfe F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, (AF-Priorität) (MF-Priorität) verfügbar.) F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, Manueller Fokus F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S (Elektronische Einstellhilfe verfügbar)
  • Page 42: Af-L/Memory Recall/Af-On

    MEMORY RECALL AF-Start (AF-ON) am Objektiv AF-ON • Die Fokus-Betriebstasten lassen sich je nach Wunsch einstellen. Näheres hierzu erfahren Sie beim nächsten Nikon- Kundendienstzentrum oder -Händler. • Drücken Sie eine der vier Fokus-Betriebstasten, um die einzelnen Funktionen zu aktivieren. Abb. 4...
  • Page 43 Stellen Sie den Fokus-Modusschalter auf “A/M”, “M/A” oder “M” ein. (Abb. 1) Stellen Sie auf ein Motiv scharf, das sich in der gewünschten Entfernung zum Speichern befindet. Drücken Sie die Speichertaste (Abb. 6). Ein Ton Abb. 6 weist darauf hin, dass der Fokusabstand gespeichert wurde. •...
  • Page 44: Schärfentiefe-Skala

    Hinweise zur Verwendung der Vibrationsreduktion • Warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, bevor Sie den Auslöser nach kurzem Antippen ganz herunterdrücken. • Aufgrund der Eigenschaften der VR-Funktion kann das Sucherbild nach dem Auslösen unscharf erscheinen. • Stellen Sie den Bildstabilisator-Schalter auf “TRIPOD”, um die Kamera- Verwacklung und die Bildverwacklung zu verringern, wenn Sie ein Stativ verwenden.
  • Page 45: Einsetzbarer Filterhalter

    Bei der Lieferung ab Werk ist ein 52 mm-Schraub- NC-Filter am Filterhalten angebracht. Schrauben Sie einen Filter an der Seite des Filterhalters ein, auf der die Wörter “Nikon” und “JAPAN” zu erkennen sind. (Abb. 10) Drücken Sie auf den Filterhalterknopf und drehen Sie den Halter so lange entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die weiße Markierungslinie am Knopf im rechten...
  • Page 46 Bringen Sie den Filter C-PL1L an, bevor Sie die Speicherabruffunktion verwenden. 13. Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt.
  • Page 47: Einbeinstativanschluß (Austauschbar)

    • Gegenlichtblende HK-33 • Spezieller Filterhalter* • 52-mm- NC-Schraubfilter • Gurt LN-1 • Einbeinstativanschluß *Sind die speziellen Zubehörteile defekt oder nicht vorhanden, so wenden Sie sich bitte an das nächste Nikon-Kundendienstzentrum oder -Händler, da sie im allgemeinen Fachhandel nicht erhältlich sind. 16. Sonderzubehör •...
  • Page 48: Technische Daten

    Optischer Aufbau: 14 Elemente in 11 Linsengruppen (3 Linsenelemente aus ED-Glas und einige Linsen mit Nanokristallvergütung) sowie 1 Objektiv- Schutzscheibe Bildwinkel: 6°10’ mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras im 35 mm- Format (135) und Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-Format 4° mit Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-DX-Format 5° mit IX240-Systemkameras...
  • Page 50: Remarques Concernant Une Utilisation En Toute Sécurité

    à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles. En cas de dysfonctionnement, éteignez l’appareil immédiatement Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégageant de l’appareil photo ou...
  • Page 51 Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif • Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une électrocution.
  • Page 52: Nomenclature : Page De Référence

    1. Nomenclature ( ): Page de référence 1 Parasoleil HK-33-2 (p. 61) & Bouton du support de filtre à insérer 2 Parasoleil HK-33-1 (p. 61) (p. 61) 3 Vis du parasoleil (p. 61) ( Repère de montage 4 Poignée en caoutchouc ) Joint en caoutchouc de l’objectif (p.
  • Page 54: Appareils Utilisables Et Fonctions Disponibles

    Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX) F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65 Pronea 600i, Pronea S* Série F4, F90X, série F90, série F70 Série F60, série F55, série F50, F-401x,...
  • Page 55: Caractéristiques Principales

    1/15 s et 1 s. La visée est également stabilisée. * Selon des tests de mesure Nikon. Les effets de la réduction de vibration varient d'un individu à l'autre et selon les conditions de prise de vue.
  • Page 56 • Vous pouvez utiliser les téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/ TC-17EII/TC-20E/TC-20EII/TC-20EIII. • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la série D300 et D7000, l'angle d'image de l'objectif devient 4° et la focale équivalente est d’environ 600mm. (L’angle d’image de l’objectif est de 6°10’...
  • Page 57: Mise Au Point

    Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil conformément à ce tableau: Mode de mise au Mode de mise au point de l’objectif Appareil point de l’appareil Mise au point Reflex numériques Nikon Autofocus avec Autofocus avec manuelle (format Nikon FX/DX), débrayage débrayage...
  • Page 58: Pour Limiter La Plage De L'autofocus

    • Vous pouvez changer la position des boutons de commande de mise au point à votre guise. Pour plus de détails à ce sujet, contactez votre plus proche concessionnaire ou représentant Nikon. • Appuyez sur l'une des quatre commandes de mise au point pour l'activer.
  • Page 59: Mode De Réduction De Vibration

    Placez le commutateur de mise au point sur “A/M”, “M/A” ou “M”. (Fig. 1) Effectuez la mise au point sur le sujet dont vous souhaitez mémoriser la distance de mise au point. Appuyez sur la commande de mémorisation (Fig. 6). Lorsque vous entendez Fig.
  • Page 60: Profondeur De Champ

    Remarques concernant la réduction de la vibration • Attendez que l’image cesse de vibrer dans le viseur avant d’appuyer à fond sur le déclencheur après l’avoir légèrement enfoncé. • Caractéristique du mécanisme de réduction de la vibration, l’image dans le viseur deviendra floue après le déclenchement.
  • Page 61: Collier De Trépied Rotatif Intégré

    à vis de 52 mm est inséré en usine dans le porte-filtre. Placez un filtre sur le côté du porte-filtre portant les mentions “Nikon” et “JAPAN”. (Fig. 10) Appuyez sur le bouton du support de filtre à insérer, et tournez le dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la ligne blanche sur le bouton soit à...
  • Page 62: Ecrans De Mise Au Point Recommandés

    13. Ecrans de mise au point recommandés Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés cidessons.:...
  • Page 63: Entretien De L'objectif

    • Courroie LN-1 • Collier pour monopode *Si des accessoires dédiés sont brisés ou perdus, contactez le centre de service après vente Nikon le plus proche ou, comme ils ne sont pas disponibles dans le magasins généraux, le bureau du représentant.
  • Page 64: Caractéristiques

    à couche déposée de nano cristal), ainsi qu'un verre de protection de l'objectif Angle de champ: 6°10’ avec les reflex argentiques 24x36 Nikon et reflex numériques Nikon au format FX 4° avec les reflex numériques Nikon au format DX, 5°...
  • Page 66 Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño, retire la...
  • Page 67 Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo • Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica.
  • Page 68 1. Nomenclatura ( ): Página de referencia 1 Visera del objetivo HK-33-2 (p. 77) & Perilla del soporte del filtro deslizable 2 Visera del objetivo HK-33-1 (p. 77) (p. 77) 3 Tornillo de la visera del objetivo (p. 77) ( Indice de monturas 4 Empuñadura de goma ) Junta de goma de montaje del 5 Tornillo de fijación del collar del...
  • Page 70 S A M ción de automático de vibración automático de enfoque memoria en el objetivo Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX) F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65* Pronea 600i/6i*, Pronea S* Serie F4, F90X/N90s*,...
  • Page 71: Principales Prestaciones

    1/15 y 1 seg. También reduce la inestabilidad de la imagen en el visor. * Según las condiciones de medida de Nikon. Los efectos de la reducción de la vibración dependerán de los sujetos y de las condiciones de disparo.
  • Page 72 • Puede utilizarse teleconvertidores AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII/ TC-20EIII. • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la serie D300 y D7000, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 4° y su distancia focal equivalente es de aproximadamente 600mm.
  • Page 73 Ajuste el selector de modo de enfoque de su cámara de acuerdo con este cuadro: Modo de enfoque del objetivo Cámaras Modo de enfoque de la cámara Cámaras SLR digitales Nikon Enfoque Enfoque Enfoque manual (formato Nikon FX/DX), F6, F5, automático con automático con (Puede utilizarse Serie F4, F100, F90X/N90s*, anulación manual anulación manual un telémetro...
  • Page 74: Af-L/Memory Recall/Af-On

    • Es posible cambiar la posición de los botones de enfoque según sus preferencias. Si desea más información sobre este cambio, contacte con el representante o centro de servicio técnico de Nikon más cercano. • Pulse uno de los cuatro botones de enfoque para activar cada función. Fig. 4 Uso del botón de bloqueo de enfoque...
  • Page 75 Coloque el interruptor de modo de enfoque en “A/M”, “M/A” o “M”. (Fig. 1) Enfoque al sujeto para el que quiera memorizar la distancia de enfoque. Pulse el botón Memoria (Fig. 6) y se oirá un sonido Fig. 6 indicando que la distancia de enfoque se ha guardado en memoria.
  • Page 76: Escala De Profundidad De Campo

    Notas sobre el uso de la reducción de la vibración • Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el botón de liberación del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho botón. • Es una característica del mecanismo de reducción de la vibración que se puede borronear la imagen en el visor después de levantarse el obturador.
  • Page 77: Collar Del Trípode Rotatorio Integrado

    Para obtener más detalles sobre este procedimiento, póngase en contacto con el servicio técnico o con la oficina de Nikon más cercana. 11. Viseras del objetivo HK-33-1 y HK-33-2 Hay viseras de dos partes (HK-33-1 para instalar en el lado delantero del objetivo y HK-33-2 para instalar en el lado delantero el HK-33-1).
  • Page 78 C-PL1L. 13. Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación. Cámaras...
  • Page 79: Accesorios Suministrados

    • Filtro NC enroscable 52mm • Correa LN-1 • Collar de monópode *Si los accesorios específicos no aparecen o están rotos, contacte con el representante o centro técnico de Nikon más cercano, porque esos accesorios no están disponibles en tiendas generales.
  • Page 80: Accesorios Opcionales

    Ángulo de imagen: 6° 10’ para las cámaras SLR de película con formato de 35 mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 4° para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 5°...
  • Page 81 Conmutador de límite Instalado; hay dos posiciones: FULL (∞ – 2,9 m) o ∞ – 6 m de enfoque: Collarín para el trípode: Integrado. Puede girar 360°, incluye una marca de posición de giro del objetivo a 90°. El collarín para el trípode se puede cambiar por un collarín para monópodo.
  • Page 82 Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll. Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan resultera i...
  • Page 83 Observera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar kameran och objektivet • Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt. • Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt.
  • Page 84 1. Beteckningar ( ): Referenssida 1 Motljusskydd HK-33-2 (s. 93) & Knapp på instickshållare för filter 2 Motljusskydd HK-33-1 (s. 93) (s. 93) 3 Skruv för motljusskydd (s. 93) ( Monteringsindikering 4 Gummigrepp ) Gummitätning för objektivfattning 5 Skruv för stativfästeslås (s. 93) (s.
  • Page 86 Vibrations- Auto- Fokus- S A M på av sparat reducering fokus lås objektivet avstånd Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format) F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien Pronea 600i, Pronea S* F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien F60-serien, F55-serien, F50-serien, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601...
  • Page 87: Viktiga Egenskaper

    3. Introduktion Tack för att du valde AF-S NIKKOR 400mm f/2,8G ED VR. Detta är ett kvalitetsobjektiv med specialmekanismer för vibrationsreducering (VR) och snabb internfokusering (IF). Dessutom har det en ultraljudsmotor för fokuseringsmekanismen och möjlighet till förinställning av fokus. Viktiga egenskaper b Två...
  • Page 88 Grundtanken bakom vibrationsreducering b Exponeringen kan styras mer exakt när detta objektiv är monterat på en Nikon-kamera med 3D Matrix-mätning, eftersom information om avståndet till motivet överförs från objektivet till kamerahuset. b Tre ED-linselement (Extra Low Dispersion, extra låg ljusspridning) ger skarpa bilder praktiskt taget utan färgblödning mellan olika delar av bilden.
  • Page 89 4. Fokusering Ställ kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell: Objektivets fokusläge Kameror Kamerans fokusläge Autofokus med Autofokus med Manuell fokusering Nikon digital SLR-kamera (Nikon möjlighet till möjlighet till (Elektronisk FX/DX-format), F6, F5, F4-serien, manuell fokusering manuell fokusering avståndsmätare F100, F90X, F90-serien,...
  • Page 90: Af-L/Memory Recall/Af-On

    AF-start (AF-ON) på objektivet AF-ON • Läget för knapparna för fokusfunktion kan ändras efter dina önskemål. Kontakta närmaste Nikon-serviceverkstad eller Nikon-representant för mer information. • Aktivera de olika fokusfunktionerna genom att trycka på någon av de fyra knapparna för fokusfunktion.
  • Page 91 Ställ fokuslägesväljaren på ”A/M”, ”M/A” eller ”M”. (Bild 1) Fokusera på ett motiv. Tryck på minnesinställningsknappen (Bild 6). Ett pipljud anger att avståndet har lagrats i minnet. • Ett avstånd kan lagras oberoende av var fokuslägesväljaren Bild 6 eller väljaren för fokusfunktion står. •...
  • Page 92: Skärpedjupsskala

    Anmärkningar om användning av vibrationsreducering • Vänta tills bilden i sökaren slutar vibrera, innan du trycker ned avtryckaren helt efter att ha tryckt lätt på den. • Vibrationsreduceringen kan medföra att bilden i sökaren blir oskarp när du har tagit bilden. •...
  • Page 93: Instickshållare För Filter

    • När du har bytt ut stativfästet måste du dra åt skruven så långt det går. Om du inte gör det kan det leda till olyckshändelser eller skador på objektivet och kameran. Kontakta närmaste Nikon-serviceverkstad eller Nikon-representant för mer information. 11. Motljusskydd HK-33-1 och HK-33-2 Ett tvådelat motljusskydd medföljer objektivet.
  • Page 94 • Sparade avståndsinställningar kan förändras något vid användning av förinställt fokus. Montera C-PL1L-filtret innan du använder Memory recall-funktionen. 13. Rekommenderade mattskivor Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande: : Utmärkt fokusering : Acceptabel fokusering Viss vinjettering eller moirémönster i sökaren men inte på...
  • Page 95 • Hårt fodral CT-404 • Främre objektivlock som snäpps fast • Bakre objektivlock • Motljusskydd HK-33 • Specialfilterhållare* • 52 mm gängat NC-filter • Rem LN-1 • Fäste för enbensstativ *Om specialtillbehör är trasiga eller saknas kontaktar du närmaste Nikon- serviceverkstad eller Nikon-representant, eftersom de inte är tillgängliga i vanliga butiker.
  • Page 96: Specifikationer

    14 element i 11 grupper (3 ED och några nanokristallbelagda linselement) samt ett skyddsglas Bildvinkel: 6°10´ med Nikons SLR-kameror för film i småbildsformat och Nikons digitala SLR-kameror med FX-format 4° med digitala SLR-kameror för Nikon DX-format 5° med IX240-systemkameror Avståndsinformation: Överförs till kamerahus Fokusering: Nikons internfokuseringssystem (IF, med intern ultraljudsmotor);...
  • Page 98 Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÓÊÓ„Ó‚. èÓ‰ÓÎÊÂÌË ‡·ÓÚ˚ Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ Ú‡‚Ï. èÓÒΠËÁ‚ΘÂÌËfl ·‡Ú‡ÂË ËÎË ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÒÚ‡‚¸Ú ËÁ‰ÂÎË ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË ‚ ·ÎËʇȯËÈ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÙÓÚÓ͇ÏÂÓÈ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚ÓÏ ÔË Ì‡Î˘ËË ‚ ‚ÓÁ‰Ûı Î„ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl „‡ÁÓ‚...
  • Page 99 ëӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚Ó ‚ÂÏfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ë Ó·˙ÂÍÚË‚‡ • ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚Ó‰˚ ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ Ë Ó·˙ÂÍÚË‚. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓʇÛ ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. • ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ÙÓÚÓ͇ÏÂ ËÎË Ó·˙ÂÍÚË‚Û ÏÓÍ˚ÏË Û͇ÏË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ...
  • Page 100 1. äÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ( ): ÒÔ‡‚Ә̇fl ÒÚ‡Ìˈ‡ 1 ÅÎẨ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-33-2 (ÒÚ. 109) & êÛÍÓflÚ͇ ‚˚‰‚ËÊÌÓ„Ó 2 ÅÎẨ‡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-33-1 (ÒÚ. 109) ‰ÂʇÚÂÎfl ÙËθÚ‡ (ÒÚ. 109) ( ìÒÚ‡ÌӂӘ̇fl ÏÂÚ͇ 3 ÇËÌÚ ·ÎẨ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ (ÒÚ. 109) ) êÂÁËÌÓ‚˚È ÛÔÎÓÚÌËÚÂθ 4 êÂÁËÌÓ‚Ó ÍÓθˆÓ 5 îËÍÒËÛ˛˘ËÈ...
  • Page 102 ëÂËfl F60, ÒÂËfl F55, ÒÂËfl F50, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801, F-601 F3AF, F-601, F-501, îÓÚÓ͇ÏÂ˚ Nikon MF (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ F-601 : ÇÓÁÏÓÊÌÓ : ÇÓÁÏÓÊÌÓ, ÌÓ Ò ÌÂÍÓÚÓ˚ÏË Ó„‡Ì˘ÂÌËflÏË : ç‚ÓÁÏÓÊÌÓ *1 êÂÊËÏ P ‚Íβ˜‡ÂÚ ‚ Ò·fl ÂÊËÏ AUTO (ÛÌË‚Â҇θ̇fl ÔÓ„‡Ïχ) Ë...
  • Page 103 3. ǂ‰ÂÌË Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌË ӷ˙ÂÍÚË‚‡ AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR. ùÚÓ Ò‚ÂÚÓÒËθÌ˚È Ó·˙ÂÍÚË‚, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚È ÏÂı‡ÌËÁÏÓÏ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ (Vibration Reduction, VR) Ë ‚˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌ˚Ï ÏÂı‡ÌËÁÏÓÏ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË. ìÔ‡‚ÎÂÌË ÏÂı‡ÌËÁÏÓÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ·ÂÒ¯ÛÏÌÓ„Ó ÛθÚ‡Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ÏÓÚÓ‡. äÓÏ ÚÓ„Ó, ‰ÓÒÚÛÔ̇ ÙÛÌ͈Ëfl Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË.
  • Page 104 (ÂÊËÏ NORMAL) àÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ ‚Ë·‡ˆËÈ éÒÌӂ̇fl ÍÓ̈ÂÔˆËfl ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ b èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ˝ÚÓ„Ó Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ̇ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ Nikon, ÓÒ̇˘ÂÌÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÓÈ Ï‡Ú˘ÌÓ„Ó 3D Á‡ÏÂ‡ ˝ÍÒÔÓÁˈËË, ÏÓÊÌÓ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ˝ÍÒÔÓÁˈËÂÈ Á‡ Ò˜ÂÚ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ ËÌÙÓχˆËfl Ó ‡ÒÒÚÓflÌËË ‰Ó Ó·˙ÂÍÚ‡ Ò˙ÂÏÍË ÔÂ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‚ ÙÓÚÓ͇ÏÂÛ.
  • Page 105 êÛ˜ÌÓÈ ÙÓÍÛÒ Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ (ÏÓÊÂÚ ñËÙÓ‚ÓÈ ÁÂ͇θÌÓÈ ÍÓÂ͈ËË ÍÓÂ͈ËË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚Û˜ÌÛ˛ ‚Û˜ÌÛ˛ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÙÓÚÓ͇ÏÂ Nikon ÙÓχڇ (ÔËÓËÚÂÚ (ÔËÓËÚÂÚ ‰‡Î¸ÌÓÏÂ.) FX/DX, F6, F5, ÒÂËfl F4, F100, ÂÊËχ Û˜ÌÓ„Ó ÂÊËχ F90X, ÒÂËfl F90, ÒÂËfl F80, ‡‚ÚÓÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË) ÒÂËfl F75, ÒÂËfl F70, ÒÂËfl...
  • Page 106: Memory Recall/Af-On)

    AF-ON • èÓÎÓÊÂÌË ÍÌÓÔÓÍ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ ÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌËÚ¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Î˘Ì˚ÏË Ô‰ÔÓ˜ÚÂÌËflÏË. ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ҂‰ÂÌËÈ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ·ÎËʇȯ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂθÒÚ‚Ó ËÎË ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon. • ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ͇ʉÓÈ ÙÛÌ͈ËË Ì‡ÊÏËÚ ӉÌÛ ËÁ ˜ÂÚ˚Âı ÍÌÓÔÓÍ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÓÈ. ËÒ. 4 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ...
  • Page 107 èÂÂÏÂÒÚËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË A/M, M/A ËÎË M (ËÒ. 1). Ç˚ÔÓÎÌËÚ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍÛ Ì‡ Ó·˙ÂÍÚÂ, ‡ÒÒÚÓflÌË ‰Ó ÍÓÚÓÓ„Ó Ú·ÛÂÚÒfl Á‡ÔÓÏÌËÚ¸. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Memory Set (ËÒ. 6). ê‡Á‰‡ÒÚÒfl Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î, ҂ˉÂÚÂθÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ó ËÒ. 6 ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚Â΢Ë̇ ‡ÒÒÚÓflÌËfl ·˚· ÒÓı‡ÌÂ̇ ‚ Ô‡ÏflÚË. •...
  • Page 108 èÓ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ë·‡ˆËÈ. èËϘ‡ÌËfl • èÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Á‡Ú‚Ó‡ ‰Ó ÍÓ̈‡, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠÔÂÂÒÚ‡ÌÂÚ ‰Óʇڸ. • Ç ÒËÎÛ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÏÂı‡ÌËÁχ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl ‚Ë·‡ˆËÈ ÔÓÒΠÒÔÛÒ͇ Á‡Ú‚Ó‡ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ «‡ÁÏ˚Ú˚Ï». • óÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ‰ÓʇÌË ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ Ë ‰ÓʇÌË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎÂ...
  • Page 109: Ç˚‰'Ëêìóè ‰ÂʇÚâî¸ Ùëî¸ú

    ÙËÍÒËÛ˛˘ËÈ ‚ËÌÚ. ç‚˚ÔÓÎÌÂÌË ˝ÚÓ„Ó Ú·ӂ‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï ÒÎÛ˜‡flÏ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚ ÎË·Ó Ó·˙ÂÍÚË‚‡. ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ҂‰ÂÌËÈ Ó· ˝ÚÓÈ Ôӈ‰Û ӷ‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ·ÎËʇȯ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂθÒÚ‚Ó ËÎË ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon. 11. ÅÎẨ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ HK-33-1 Ë HK-33-2 Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË ‚ıÓ‰flÚ ·ÎẨ˚, ÒÓÒÚÓfl˘Ë ËÁ ‰‚Ûı ˜‡ÒÚÂÈ (·ÎẨ‡...
  • Page 110 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÙËθÚ C-PL1L ÔÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÙÛÌ͈ËË ‚˚ÁÓ‚‡ ‰‡ÌÌ˚ı ËÁ Ô‡ÏflÚË. 13. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚ ëÏÂÌÌ˚ ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ‰Îfl ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚ı ÁÂ͇θÌ˚ı ÙÓÚÓ͇ÏÂ Nikon, ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ò˙ÂÏÍÛ Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ‚ β·˚ı ÒËÚÛ‡ˆËflı. ë ˝ÚËÏ Ó·˙ÂÍÚË‚ÓÏ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜Ì˚ ˝Í‡Ì˚. ˝Í‡Ì˚ EC-B îÓÚÓ͇ÏÂ˚...
  • Page 111 ÔÓÔ‡‚ÍË ‡‚ÌÓ 0 (ÔÓÔ‡‚͇ Ì Ú·ÛÂÚÒfl). èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ F5 ‚Â΢ËÌÛ ÔÓÔ‡‚ÍË ˝ÍÒÔÓÁˈËË ÏÓÊÌÓ Á‡‰‡Ú¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË #18 (̇ ÍÓÔÛÒ ÙÓÚÓ͇ÏÂ˚). èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÙÓÚÓ͇ÏÂ ÒÂËË F4 ‚Â΢ËÌÛ ÔÓÔ‡‚ÍË ˝ÍÒÔÓÁˈËË ÏÓÊÌÓ Á‡‰‡Ú¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‰ËÒ͇ ÔÓÔ‡‚ÍË ˝ÍÒÔÓÁˈËË ‰Îfl ÙÓÍÛÒËÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó ˝Í‡Ì‡. ÅÓÎÂÂ...
  • Page 112: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    Ò‚ÂÚÓÙËθÚ • êÂÏÂ̸ LN-1 • èÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl ÍÂÔÎÂÌËfl Í ÏÓÌÓÔÓ‰Û *Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÚÂË ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÒÔˆˇθÌ˚ı ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ·ÎËʇȯ Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂθÒÚ‚Ó ËÎË ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Nikon, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÍÛÔËÚ¸ ˝ÚË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ‚ Ó·˚˜Ì˚ı χ„‡ÁË̇ı ÌÂθÁfl. 16. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË • óÂıÓÎ CL-L2 • 52-ÏÏ ‚‚Ë̘˂‡ÂÏ˚ ÙËθÚ˚ (Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ...
  • Page 113 åËÌËχθÌÓ 2,9 Ï ÓÚ ÙÓ͇θÌÓÈ ÔÎÓÒÍÓÒÚË ‚ ÂÊËÏ ‡ÒÒÚÓflÌË Ò˙ÂÏÍË: ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË; 2,8 Ï ÓÚ ÙÓ͇θÌÓÈ ÔÎÓÒÍÓÒÚË ‚ ÂÊËÏ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË ‚Û˜ÌÛ˛ óËÒÎÓ ÎÂÔÂÒÚÍÓ‚ ‰Ë‡Ù‡„Ï˚: 9 (ÒÍÛ„ÎÂÌÌ˚Â) ÑˇÙ‡„χ: èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ò͇· ‰Ë‡Ù‡„Ï˚: f/2.8—f/22 á‡ÏÂ ˝ÍÒÔÓÁˈËË: åÂÚÓ‰ Ò ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÚÍ˚ÚÓÈ ‰Ë‡Ù‡„ÏÓÈ ‰Îfl ÙÓÚÓ͇ÏÂ...
  • Page 114: Veiligheidsvoorschriften

    Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
  • Page 115 Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en het objectief • Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. •...
  • Page 116 1. Terminologie ( ): Referentiepagina 1 Zonnekap HK-33-2 (p. 125) & Vergrendelingsknop voor insteek- 2 Zonnekap HK-33-1 (p. 125) filterhouder (p. 125) 3 Schroef zonnekap (p. 125) ( Bevestigingsindex 4 Rubberen afdichting ) Rubberen pakking van objectiefvatting (p. 120) 5 Vergrendelingsschroef voor ~ CPU-contacten (p.
  • Page 118 AF starten Vibratie- Auto- Geheugen- S A M vergrende- reductie focus oproep objecief ling Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DX-formaat) F6, F5, F100, F80-serie, F75-serie, F65-serie Pronea 600i, Pronea S* F4-serie, F90X, F90-serie, F70-serie F60-serie, F55-serie, F50-serie, F-401x, F-401s, F-401 F-801s, F-801,...
  • Page 119: Belangrijkste Functies

    3. Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van dit AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR-objectief. Dit hoogwaardige objectief is voorzien van een speciaal systeem voor vibratiereductie (VR) en high-speed interne scherpstelling (IF). Het is bovendien uitgerust met een Silent (S) Wave Motor die het scherpstelmechanisme aanstuurt.
  • Page 120 • U kunt de volgende AF-I/AF-S teleconverters gebruiken: TC-14E/TC-14EII/ TC-17EII/TC-20E/TC-20EII/TC-20EIII. • Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale spiegelreflexcamera’s, zoals de D300-serie en de D7000, wordt de beeldhoek 4° en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 600 mm. (De beeldhoek van het objectief is 6°10’...
  • Page 121 Stel de keuzeknop voor de scherpstelstand op de camera in aan de hand van de onderstaande tabel: Scherpstelstand van objectief Camera’s Scherpstelstand van camera Handmatige scherpstelling Autofocus met Autofocus met Nikon digitale (Elektronische handmatige handmatige spiegelreflexcamera (Nikon afstandsmeter aanpassing aanpassing...
  • Page 122: Af-L/Memory Recall/Af-On

    AF starten (AF-ON) op het objectief AF-ON • U kunt de stand van de scherpstelknoppen naar wens aanpassen. Neem voor meer informatie contact op met Nikon. • Druk op een van de vier scherpstelknoppen om elke functie te activeren. Fig. 4 Gebruik van de scherpstelvergrendeling (Zie pagina 118 voor compatibele camera’s.)
  • Page 123 Stel de schakelaar voor de scherpstelstand op A/M, M/A of M. (Fig. 1) Stel scherp op een onderwerp waarvoor u de scherpstelafstand in het geheugen wilt opslaan. Druk op de geheugenknop (Fig. 6). Er klinkt een geluidssignaal ter bevestiging dat de Fig.
  • Page 124: Scherptediepteschaal

    Opmerkingen over het gebruik van vibratiereductie • Druk de ontspanknop half in, wacht tot het beeld in de zoeker niet meer trilt en druk dan de ontspanknop helemaal in. • Als gevolg van de vibratiereductie kan het beeld in de zoeker onscherp worden nadat u ontspanknop hebt ingedrukt.
  • Page 125: Insteek-Filterhouder

    52 mm-schroeffilter (NC) in de filterhouder geplaatst. Schroef een filter in de kant van de filterhouder waarop de woorden 'Nikon’ en ‘Japan’ staan. (Fig. 10) Druk de vergendelingsknop van de insteek- filterhouder in en draai deze naar links tot de witte lijn op de knop loodrecht op de as van het objectief staat.
  • Page 126 Bevestig het C-PL1L filter voordat u de functie voor geheugenoproep gebruikt. 13. Aanbevolen Matglazen Er zijn diverse verwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon- reflexcamera's die geschikt zijn voor allerlei soorten opnamen. De aanbevolen matglazen voor dit objectief zijn:...
  • Page 127: Meegeleverde Accessoires

    • Zonnekap HK-33 • Speciale filterhouder* • 52mm-schroeffilter (NC) • Riem LN-1 • Bevestigingsring voor éénpootstatief * Als een specifiek voor dit objectief gemaakt accessoire beschadigd raakt of kwijtraakt, neemt u contact op met Nikon, aangezien dit niet in de winkel verkrijgbaar is. 16. Optionele accessoires •...
  • Page 128: Specificaties

    4° voor DX-formaat digitale spiegelreflexcamera’s van Nikon 5° voor IX240-camera’s Afstandsinformatie: Doorgegeven aan camerabody Scherpstelling: Nikon systeem voor interne scherpstelling (IF) met interne Silent Wave Motor; handmatig via aparte scherpstelring Vibratiereductie: Lensverschuiving met behulp van Voice Coil Motors (VCM) Schaal opnameafstand: In meters en feet van 2,8 m tot oneindig (∞)
  • Page 130 Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
  • Page 131 Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni • Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche. • Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
  • Page 132 1. Nomenclature ( ): Pagina di riferimento 1 Paraluce HK-33-2 (p. 141) & Manopola del portafiltro a inserimento (p. 141) 2 Paraluce HK-33-1 (p. 141) ( Indice di montaggio 3 Vite del paraluce (p. 141) ) Guarnizione in gomma della 4 Impugnatura di gomma montatura dell’obiettivo (p.
  • Page 134 Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX) F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65 Pronea 600i, Pronea S* Serie F4, F90X, serie F90, serie F70 Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x,...
  • Page 135: Caratteristiche Principali

    1/15 e 1 sec. Anche la vibrazione dell’immagine nel mirino viene ridotta. * In base a condizioni di misurazione Nikon. Gli effetti della riduzione delle vibrazioni possono variare da persona a persona e in base alle condizioni di ripresa.
  • Page 136 • E’ possibile utilizzare i teleconvertitori AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/ TC-20E/TC-20EII/TC-20EIII. • Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali la serie D300 e D7000, l’angolazione delle immagini sull’obiettivo diventa di 4° e la lunghezza focale pari a 35mm di circa 600mm. (L’angolazione delle immagini sull’obiettivo è...
  • Page 137: Messa A Fuoco

    Modo di messa a fuoco dell’obiettivo Fotocamere Modo di messa a fuoco della fotocamera Messa a fuoco manuale Autofocus con Autofocus con Fotocamere reflex digitali Nikon (è possibile esclusione esclusione (formato FX/DX), F6, F5, utilizzare un manuale...
  • Page 138 Per ulteriori dettagli su questi cambiamenti, contattare il centro di assistenza Nikon o il rivenditore Nikon più vicini. • Premere uno dei quattro tasti di azionamento della messa a Fig.
  • Page 139 Impostare l’interruttore di selezione del modo di messa a fuoco su “A/M“, “M/A“ o “M“ (Fig. 1). Mettere a fuoco su un soggetto di cui si desidera memorizzare la distanza di messa a fuoco. Premere il pulsante d’impostazione della memoria (Fig. 6). Sarà emesso un avviso acustico, indicante Fig.
  • Page 140: Profondità Di Campo

    Note sull’utilizzo del meccanismo di riduzione delle vibrazioni • Attendere finché l’immagine visualizzata nel mirino arresti le vibrazioni, premere leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore, quindi premerlo a fondo. • Come caratteristica dovuta al meccanismo di riduzione delle vibrazioni, l’immagine nel mirino potrebbe apparire sfocata dopo aver rilasciato il tasto di scatto.
  • Page 141: Collare Girevole Incorporato Per Il Cavalletto

    NC da 52 mm viene fornito in dotazione già montato sul portafiltro. Avvitare un filtro nella parte laterale del portafiltro contrassegnata con le parole “Nikon“ e “JAPAN“ (Fig. 10). Premere verso il basso la manopola del portafiltro ed...
  • Page 142 13. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
  • Page 143: Accessori In Dotazione

    52 mm • Cinghietta LN-1 • Collare del cavalletto ad una gamba *In caso di rottura o di perdita degli accessori dedicati, contattare il centro assistenza o l’ufficio di rappresentanza Nikon più vicino; tali accessori, infatti, non sono reperibili nei normali negozi.
  • Page 144: Caratteristiche Tecniche

    1 vetro di protezione obiettivo Angolo di campo: 6°10’ con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX; 4° con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX; 5° con fotocamere sistema IX240 Dati distanze:...
  • Page 148 1. 名稱() : 參考頁 1 鏡頭遮光罩HK-33-2(P.157) & 插入式濾鏡架按鈕(P.158) 2 鏡頭遮光罩HK-33-1(P.157) ( 鏡頭安裝標记 3 鏡頭遮光罩螺絲(P.157) ) 鏡頭卡口橡胶墊圈(P.152) 4 橡皮握把 ~ CPU接點(P.152) 5 三腳架固定座环锁定螺絲 + 內置旋轉三腳架固定座 (P.157) (P.157) 6 背帶孔 , 單腳架固定座(供替換用) 7 鏡頭旋轉位置指標 (P.157) 8 對焦操作按鈕(對焦鎖定/ - 記憶按鈕(P.155) 記憶調用/ AF啟用) (P.154) .
  • Page 150 2. 適用的照相機及可用的功能 有些功能可能受到限制-詳情請參閱您的照相機使用說明書- 自動對焦 曝光模式 照相機 自動 對焦 記憶 鏡頭上的 S A M 减震 對焦 鎖定 調用 AF啟用 尼康數碼單镜反光 (尼康FX/DX格式) 照相機 F6﹑F5﹑F100﹑ F80系列﹑F75系列﹑ F65系列 Pronea 600i﹑ Pronea S* F4系列﹑F90X﹑ F90系列﹑F70系列 F60系列﹑F55系列﹑ F50系列﹑F-401x﹑ F-401s﹑F-401 F-801s﹑F-801﹑ F-601 F3AF﹑F-601﹑F-501﹑ 尼康 MF 照相機 (除了F-601 外)...
  • Page 151 3. 前言 感謝購買AF-S尼克爾400mm f/2.8G ED VR鏡頭-這是一個高性能 鏡頭﹐具有特殊的減震(VR)和高速內部對焦(IF)機構-並 利用寧靜(S)波動馬達驅動對焦機構-也提供預設對焦功能- ■主要特點 兩種自動對焦模式(p.153) 把對焦模式切換器設定到“A/M”或“M/A”后﹐可在自動對焦 情況下使用对焦环进行手动调焦- M/A: 可在自動對焦情況下使用對焦環進行手動調焦-此模式應 用於微調焦點- A/M: 可在自動對焦情況下使用對焦環進行手動調焦﹐但是對焦 環的偵測感應度會比M/A模式時為低-使用此模式可避免 因為意外移動了對焦環而取消自動對焦設定- 自動對焦范圍的限制(p.154) 設定了對焦范圍限制后可以縮短對焦的時間- 例﹕如拍摄对象是處于至少6米以外﹐可以把對焦限制切換開關 設定為∞至6m- AF-L/MEMORY RECALL(記憶調用)/AF-ON(p.154) 自動對焦時﹐對焦距離可以被鎖定和儲存(AF-L)﹐然後可以按下 “MEMORY RECALL”按鈕調用儲存的記憶﹐把切換掣設定到 AF-ON﹐鏡頭上的自動對焦將重新開啟- 減震功能*(VR II) (p.156) NORMAL(普通) 當手持或者使用單腳架拍攝時﹐可以減少 : 照相機震動﹐與沒有VR功能的鏡頭相對比﹐此模式可以提供 相當于降低4檔快門速度進行拍攝﹐因而可以擴展快門速度的 選擇范圍﹐可以使手持或使用單腳架進行遠攝更加容易-另 外﹐也可以進行搖攝- TRIPOD(三腳架) 當使用三腳架時﹐建議使用此模式來減...
  • Page 152 使用三腳架時的照相機震動 (于TRIPOD模式) 手持或使用單腳架時的照相機震動 (于NORMAL模式) 搖攝 (于NORMAL模式) 震動的強度 減震的基本概念 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康照相機身上時﹐還可 以進行更精確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將拍摄对象距離 信息傳送到照相機身上- 採用三片ED(超低色散)鏡片單元﹐確保了图像清晰絕無彩 色干涉邊紋-同時﹐又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的 光圈開孔﹐使拍摄对象前後的景物會形成逐漸模糊的图像- 安裝在一些镜头元件上的納米結晶塗層確保了其性能更加優 越﹐在任何拍攝环境下(從陽光充足的室外到有聚光燈的室內 場景)都能再現清晰的图像- 不象現有的平玻璃﹐凹凸镜用于鏡頭保護玻璃- 注意事項 • 注意當安裝了鏡頭時不要只握住照相機機身﹐這樣可能會導 致損傷照相機-攜帶時務必要同時握住鏡頭和照相機- • 務必將一片52mm旋入式濾鏡安裝在插入式濾鏡架上- • 注意不要弄臟或損壞CPU接點- • 可使用AF-I/AF-S望遠倍率鏡TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/ TC-20E/TC-20EII/TC-20EIII- • 本鏡頭裝在尼康DX格式數碼单镜反光照相機﹐如D300系列 和D7000上時﹐鏡頭畫面角度變成4°並且与其35mm相當的焦 距約為600mm-(在35mm焦距時的鏡頭畫面角度為6°10')- • 如果鏡頭卡口橡胶墊圈損壞時﹐請務必讓附近的尼康指定經 銷商或尼康授权的维修服務中心修理-...
  • Page 153 4. 對焦 按下表設定照相機對焦模式: 鏡頭对焦模式 照相機对焦模式 照相機 尼康數碼单镜反光 手動优先 手動优先 手動對焦 (尼康FX/DX格式) 的自動對 的自動對 (可使用 照相機﹑F6﹑F5﹑ 焦(AF 焦(MF 電子測距 F4系列﹑F100﹑F90X﹑ 优先) 优先) 儀-) F90系列﹑F80系列﹑ 手動對焦 F75系列﹑F70系列﹑ (可使用電子測距儀-) F65系列﹑Pronea 600i﹑ Pronea S F60系列﹑F55系列﹑ 手動對焦 F50系列﹑F-801s﹑ (可使用電子測距儀﹐ F-801﹑F-601 ﹑ 除了F-601 外-) F-401x﹑F-401s﹑F-401 AF:自動對焦 MF:手動對焦 ■手動优先的自動對焦(p.151)...
  • Page 154 5. 自動對焦范圍的限制 (有關可使用的照相機請參閱第150頁-) • 用自動對焦模式操作時﹐如果拍摄对象總在6米 之外時﹐請將對焦限制開關(圖2)設定在「∞ ∼6米」以減少對焦時間- 圖2 • 如果拍摄对象有時在6米或更近的距離﹐請將其 設定在「FULL」- • 此功能只兼容自動對焦- 6. AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON 對焦操作選擇開關(AF-L/記憶調用/AF-ON)和對焦操作按 鈕 • 根據對焦操作選擇開關(图3)的位置不同﹐ 對焦操作按鈕(图4)的功能也有所不同- 對焦操作選擇開關位置 對焦操作按鈕功能 圖3 對焦鎖定 AF-L 記憶調用 MEMORY RECALL 鏡頭AF 啟用( AF-ON ) AF-ON • 可 改 變 對 焦 操 作 按 鈕 的 位 置 以 適 應 用 戶 的 需 要...
  • Page 155 MEMORY RECALL(記憶調用) (有關可使用的照相機請參 閱第150頁-自動對焦和手動對焦操作時均可以使用-) • 設定聲音監測開關(圖5)到 ﹐以開啟聲音监 测功能﹐設定到 則取消- • 以下的操作是當已開啟聲音監測時- 1 把對焦模式切換器設定為“A/M” ﹑ “M/A”或 圖5 “M”- 2 對准您想存入記憶的對焦距離的拍摄对象進行 對焦-按下“記憶”按鈕(圖6)后會發出嗶聲﹐ 表示該對焦距離已被存入記憶內- • 無論對焦模式切換器或對焦操作選擇開關的位置 圖6 如何﹐記憶設定均可進行- • 即使照相機已關閉或鏡頭已從照相機拆下﹐對焦距離仍保存 于镜头的記憶內- 注﹕ 當設定時﹐假如距离刻度環由右轉向左旋轉大約10次﹐并 同時發出1次短的嗶聲和3次長的嗶聲﹐請重新進行記憶設 定- 3 把 對 焦 操 作 選 擇 開 關 ( 圖 3 ) 設 定 到 “ M E M O R Y RECALL”- 4 按下對焦操作按鈕(圖4)- •...
  • Page 156 7. 減震模式 (有關可使用的照相機請參閱 第150頁-) 1 當按下減震ON/OFF環形開關上的按鈕時1﹐ 圖7 把減震開關設定到“ON”2(圖7)- 2 把 減 震 模 式 開 關 ( 圖 8 ) 設 定 為 “NORMAL”或“TRIPOD”- • 半按快門釋放按鈕時﹐可以減少取景器中 的图像震動﹐令自動/手動對焦時和作准確 圖8 拍摄对象構圖時更為容易- 有關使用減震功能的注解 • 輕按快門釋放按鈕後﹐等取景器中的图像停止減震後再完全 按下快門釋放按鈕- • 快门釋放過後﹐減震機構的特徵﹐取景器內的图像可能會變 得模糊- • 當使用三腳架時﹐請把減震模式開關設定到“TRIPOD”或 以減少照相機震動和取景器中的图像震動-非常輕微的照相 機震動可能無法啟動減震系統-減震(VR)系統可能反而會 引起鏡頭內的震動-在此情況下﹐應該關閉減震系統-當使...
  • Page 157 8. 景深 • 通過檢查景深刻度﹐可大約地判斷景 深的大小-(圖9) • 假如您的照相机備有景深預覽(收細 景深刻度 光圈)按鈕或推桿﹐便可以通過照相 距離標線 機的觀景器觀察到景深的效果- • 有關更多的內容﹐請參閱第196頁- 圖9 9. 光圈設定 • 本鏡頭不帶光圈環﹐因此﹐請在機身上設定光圈- 10. 內置旋轉三腳架固定座 • 拍攝直立的照片時﹐以反時針向擰松三腳架固定座环鎖定螺 絲﹐將鏡頭轉到適當位置﹐然后再以順時針向擰緊螺絲- • 用手抓住照相機的操作手柄而將裝了鏡頭的照相機转动在三 腳架固定座上時﹐你的手很可能會碰到三腳架﹐情況隨所用 的三腳架而異- 單腳架(已提供的配件) • 三腳架固定座可轉變為單腳架固定座- • 當更換完三腳固定座后﹐請確保螺絲已經完全旋緊﹐若沒有 把螺絲完全旋緊﹐可能會引起意外或使鏡頭和照相機受損- 有關此步驟的詳情﹐請聯絡附近的尼康服務中心或代表處- 11. 鏡頭遮光罩HK-33-1及HK-33-2 備有兩件式鏡頭遮光罩(HK-33-1用於裝在鏡頭前面﹐而HK-33-2 用於裝在HK-33-1前面)- 使用HK-33-1: 首先擰鬆HK-33-1上的鏡頭遮光罩螺絲﹐將HK-33-1 套入鏡頭前面﹐再擰緊螺絲- 使用HK-33-2: 擰鬆HK-33-2上的鏡頭遮光罩螺絲﹐將HK-33-2套...
  • Page 158 12. 插入式濾鏡架 • 必須配合濾鏡(52mm旋入式)使用﹐在 出廠時﹐ 已提供一個52mm旋入式NC濾鏡﹐ 并安裝在濾鏡架上- 1 把一個濾鏡旋入濾鏡架印有“Nikon”和 “JAPAN”字樣的濾鏡架一邊-(圖10) 2 按下插入式滤镜架按钮﹐然後反時針向 轉直至按鈕上的白線與鏡頭的軸線成直 角為止- 圖10 • 插入式滤镜架裝在向鏡頭或向照相機一 面皆可﹐對拍攝的照片都沒有影響- C-PL1L插入式圆形偏振濾鏡(另購) • 可阻隔由非金屬對象表面產生的反光﹐如玻璃和水- • C-PL1L插入式圆形偏振濾鏡的對焦點與52mm旋入式濾鏡的 不同﹐其距離刻度會偏離正確位置﹐最近對焦距離會略微擴 展- • 當使用對焦預設時﹐記憶設定的位置或許會輕微改變-請在 使用調用記憶功能前先安裝好C-PL1L濾鏡- 13. 請使用对焦屏 各種對焦屏可通用於尼康单镜反光照相機的任何相應的攝影場 景- 下面所列可用於本鏡頭:...
  • Page 159 ◎ : 最佳對焦 ○ : 可能對焦 取景器內有輕微渐暈或莫尔条纹圖形﹐但膠片上不會有- —— : 不可用- ( ) : 顯示曝光補償值(僅在中央重点測光時)-F6照相機通過 選擇自定义设定“b6:对焦屏補償”中的“其他对焦屏” 作補償-並且將曝光補償標准設定在+/-2.0 EV﹐1/2 EV步 长-當使用了B型和E型之外的对焦屏-“其他对焦屏”務 必要選中﹐即使必需的補償值為0(沒有補償需要)-F5照 相機請用機身上的“自定义设定#18”作補償-F4系列照相 機請用对焦屏的“曝光值拨盘”作補償- 詳情請參閱照相机机身使用說明書- 空白意為不宜使用-因為M型对焦屏可同時用1:1放大倍率進行 宏觀攝影和微縮攝影﹐因此﹐不在此限- • 使用F5照相機時﹐在矩陣測光時僅可使用EC-B﹑EC-E﹑B﹑ E﹑J﹑A﹑L对焦屏- • 在上述以外的照相机上使用B和E的对焦屏時﹐請參閱B和E 的对焦屏一欄- 14. 鏡頭的維護保養 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面-如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用 柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭- 在擦拭鏡頭時﹐請繞着圓圈自中心向周圍擦拭﹐注意不要在 鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件- • 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐ 或造成火災﹐或損害健康- •...
  • Page 160 • 運輸產品時﹐請在包裝箱內裝入足夠多的緩沖材料﹐以減少 (避免)由于沖擊導致產品損壞- 15. 提供的配件 • 重型皮套CT-404 • 插入式前鏡頭蓋 • 鏡頭后蓋 • 鏡頭遮光罩 HK-33 • 專用濾鏡架* • 52mm旋入式NC濾鏡 • 背帶LN-1 • 單腳 架固定座 *如果專用配件損壞或遺失﹐請與就近的尼康服務中心或代理處 聯系﹐一般商店不銷售該配件- 16. 可選配件 • 半軟套CL-L2 • 52mm旋入式濾鏡(除圆形偏振濾鏡II) • 插入 式 圆 形 偏 振 濾 鏡 C-PL1L • AF-S望 遠 倍 率 鏡 ( TC-14EII/ TC-17EII/TC-20EIII)...
  • Page 161 光 闌: 全自動 光圈範圍: f/2.8-22 曝光測量: 配合帶CPU接點系統的照相機﹐採用全光圈方 式 对焦限制開關:配 備 ﹐ 適 用 二 种 範 圍 : F U L L ( ∞ - 2 . 9 m ) 或∞-6m 三腳架固定座:內置式-可作360°轉動﹐鏡頭的轉動位置指示 為90°-三腳架固定座可更換為單腳架固定座- 尺 寸: 直徑約159.5mm﹐鏡頭長368.0mm(從照相機鏡 頭卡口邊緣算起) 重 量: 約4,620g 產品設計與規格如有更改...
  • Page 163 進口商:尼康映像儀器銷售(中國)有限公司 (上海市西藏中路268號來福士廣場50樓01-04室, 200001) 尼康客戶支持中心服務熱線:4008-201-665 (周一至周日9:00-18:00) http://www.nikon.com.cn/ 在日本印刷 出版日期:2012年3月1日...
  • Page 164 安全操作注意事項 警告 勿自行拆除 觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合格維修技師修理。如果由 於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後, 請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電池,注意避免燙傷。若繼 續使用可能導致受傷。 取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修中心進行檢查。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或觀景器觀看太陽 通過鏡頭或觀景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損傷。 請勿在兒童伸手可及之處保管本產品 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。...
  • Page 165 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。 • 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致電擊。 • 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接通過鏡頭,因為這可能 導致相機過熱,引起火災。 • 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並且存放鏡頭時應避免陽 光直射。否則可能會導致火災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。...
  • Page 166 1. 名稱() : 參考頁 1 鏡頭遮光罩HK-33-2(P.175) % 插入式濾光鏡架(P.175) 2 鏡頭遮光罩HK-33-1(P.175) & 插入式濾光鏡架鈕(P.175) 3 鏡頭罩螺絲(P.175) ( 安裝標誌 4 橡皮握把 ) 鏡頭安裝橡皮墊圈(P.170) 5 三腳架軛具螺釘(P.175) ~ CPU觸點(P.170) 6 背帶孔 + 內置旋轉腳架安裝套環(P.175) 7 鏡頭旋轉位置指標 , 單腳架軛具(供替換用)(P.175) 8 對焦操作按鈕(對焦鎖/記憶回復/ - 記憶按鈕(P.173) AF啟用) (P.172) . 對焦模式開關(P.171) 9 對焦環(P.171)...
  • Page 168 F6、F5、F100、 F80系列、F75系列、 F65系列 Pronea 600i、 Pronea S* F4系列、F90X、 F90系列、F70系列 F60系列、F55系列、 F50系列、F-401x、 F-401s、F-401 F-801s、F-801、 F-601 F3AF、F-601、F-501、 Nikon MF 相機 (F-601 除外) : 可能 : 可能,有限制 : 不可能 *1 P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統。 *2 無手動模式(M)可用。 *3 將對焦操作選擇開關設定成AF-ON,輕輕按下快門按鈕時只要按一下對焦 操作按鈕就開始自動對焦。 *4 輕輕按下快門按鈕時按下記憶按鈕或對焦操作按鈕。 • 如本鏡頭與無消除震動功能的相機一起使用,請將減振ON/OFF環形開關置 於OFF。特別是與Pronea 600i相機一起使用時,如該開關置於ON,電池電 量會很快耗盡。...
  • Page 169 3. 簡介 誠意感謝購買AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR鏡頭。這是一個高性 能鏡頭,具有特殊的減振(VR)和高速內部對焦(IF)機構。並利用寧靜(S) 波動馬達驅動對焦機構。也提供預置對焦功能。 ■主要特點 b 兩種自動對焦模式(p.171) 把對焦模式切換掣設定到“A/M”或“M/A”後,使用對焦環手動地調焦,可 以凌駕相機的自動對焦。 M/A: 可使用對焦環作手動調焦,以凌駕自動對焦。此模式應用於微調焦點。 A/M: 可使用對焦環作手動調焦,以凌駕自動對焦,但是對焦環的偵測感應度 會比M/A模式時為低。使用此模式可避免因為意外移動了對焦環而取消 了自動對焦設定。 b 限制自動對焦的範圍(p. 172) 設定了對焦範圍限制後可以縮短對焦的時間。 舉 例 , 如 主 體 是 處 於 最 少 6 米 以 外 , 可 以 把 對 焦 範 圍 限 制 切 換 掣 設 定 到...
  • Page 170 使用三腳架時的相機震動(於TRIPOD模式) 手持或使用單腳架時的相機震動 (於NORMAL模式) 搖動鏡頭拍攝 (於NORMAL模式) 震動的強度 減震的基本概念 b 當此鏡頭裝在有3D矩陣測光能力的尼康相機身上時,還可以進行更精確的曝 光控制,因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上。 b 採用三片ED(超低色散)鏡片單元,確保了影像清晰絕無彩色干涉邊紋。同 時,又利用9葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔,使焦點前後的景物會 形成逐漸模糊的影像。 b 安裝在一些鏡頭原件上的納米晶體層確保了其性能更加優越,在任何拍攝情 況下(從陽光充足的室外到有聚光燈的室內場景)都能再現清晰的影像。 b 不象現有的平玻璃,彎月形玻璃用于鏡頭保護玻璃。 注意事項 •注意當安裝了鏡頭時不要只握住相機機身,這樣可能會導致損傷相機。攜帶 時務必要同時握住鏡頭和相機。 •務必將一片52mm旋入式濾光鏡安裝在插入式濾光鏡架上。 •注意不要弄臟或損壞CPU觸點。 •可使用AF-I/AF-S望遠倍率鏡TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/ TC-20EII/TC-20EIII。 •本鏡頭裝在尼康DX格式數碼單鏡反光相機,如D300系列和D7000上時,鏡 頭畫面角度變成4°並且其35mm相當的焦距約為600mm。(在35mm焦距時 的鏡頭畫面角度為6°10’ ) 。 •如果鏡頭安裝橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康指定經銷商或服務中心 修理。...
  • Page 171 4. 對焦 按下表設定相機對焦模式: 鏡頭聚焦模式 相機聚焦模式 相機 尼康數碼單鏡反光(尼康FX / 備手動凌駕的 備手動凌駕的 手動對焦 DX格式)相機、F6、F5、 自動對焦 自動對焦 (可使用電子 F4系列、F100、F90X、 (AF先決) (MF先決) 測距儀。) F90系列、F80系列、F75系列、 F70系列、F65系列、 手動對焦 Pronea 600i、Pronea S (可使用電子測距儀。) F60系列、F55系列、 F50系列、F-801s、F-801、 手動對焦 (可使用電子測距儀,但F-601 除外。) F-601 、F-401x、 F-401s、F-401 AF:自動對焦 MF:手動對焦 ■設有手動凌駕的自動對焦(P.169) A/M模式:設有手動凌駕的自動對焦。自動對焦先決 M/A模式:設有手動凌駕的自動對焦。手動對焦先決 把對焦模式切換掣設定到“A/M”或“M/A” 。(圖1) 在輕按下快門按鈕或相機上的AF啟用(AF-ON)按鈕或鏡頭...
  • Page 172 5. 限制自動對焦範圍 (有關可使用的相機請參閱第168頁。) •用自動對焦模式操作時,如果主體總在6米之外時,請將對焦限 制開關(圖2)設定在「∞∼6米」以減少對焦時間。 •如果物體有時在6米或更近的距離,請將其設定在「FULL」 。 圖2 •這個功能只相容自動對焦。 6. AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON 對焦操作選擇開關(AF-L/記憶回復/AF-ON)和對焦操作按鈕 •根據對焦操作選擇開關的位置不同,對焦操作按鈕的功能也 有所不同。 對焦操作選擇開關位置 對焦操作按鈕功能 對焦鎖 圖3 AF-L 記憶回復 MEMORY RECALL 鏡頭AF 啟用( AF-ON ) AF-ON •可改變對焦操作按鈕的位置以適應用戶的需要。詳情請聯系 最近的尼康服務中心或代理處。 •按下四個對焦操作按鈕的其中一個,便可啟動每項功能。 圖4 使用對焦鎖按鈕 (有關可使用的相機請參閱第168頁。) 把對焦模式切換掣設定到“A/M”或“M/A” 。(圖1) •這個功能只相容自動對焦。 將對焦操作選擇開關(圖3)設定在“AF-L” 。 在自動對焦時,按下對焦操作按鈕(圖4)即可鎖定焦距。 •可由相機或鏡頭啟動AF-鎖功能。...
  • Page 173 把對焦模式切換掣設定到“A/M” 、“M/A”或“M” 。(圖1) 向著你想存入記憶的焦點距離的主體進行對焦。按下記憶設 定(Memory Set)按鈕(圖6)後會發出嗶聲,表示該焦點 的距離已被存入記憶內。 圖6 •無論對焦模式切換掣或對焦操作選擇切換掣的位置如何,記憶設定均可進 行。 •縱使相機已關掉或鏡頭已從相機拆下,焦點的距離仍會保存於記憶內。 注意: 當在設定時,假如對焦距離尺由右轉向左大約10次,並同時發出一次 短、三次長的嗶聲,請再次進行記憶設定。 把對焦操作選擇切換掣(圖3)設定到“MEMORY RECALL” 。 按下對焦操作按鈕(圖4) 。 •當輕按著快門釋放按鈕時,按下對焦操作按鈕,把已記憶的焦點距離召回。 發出兩下嗶聲表示焦點距離已經召回。然後完全按下快門釋放按鈕拍攝照 片。 注意: 要於記憶的焦點距離拍攝照片,請在手指移離對焦操作按鈕前完全按下 快門釋放按鈕。 •於A/M或M/A模式中,只有在你把手指移離對焦操作按鈕和輕按下快門釋放 按鈕時,鏡頭才會由記憶召回復原到自動對焦或手動對焦。 AF-ON (有關可使用的相機請參閱第168頁。) 把對焦模式切換掣(圖1)設定到“A/M”或“M/A” 。 把對焦操作選擇切換掣(圖3)設定到“AF-ON” 。 按下對焦操作按鈕(圖4)即可對焦在主體上。 •當你按著對焦操作按鈕時,自動對焦會啟動。 7. 減震模式 (有關可使用的照相機請參閱第168頁。) 當按著減震功能ON/OFF環形切換掣上的按鈕時1, 把它設定到“ON”2。(圖7) 把減震模式切換掣(圖8)設定到“NORMAL”或...
  • Page 174 有關使用減振功能的注解 •輕按快門釋放鈕後,等觀景窗中的影像停止振動後再完全按下快門釋放鈕。 •快門起動過後,減振機構的特徵,觀景窗內的影像可能會變得模糊。 •當使用三腳架時,請把減震模式切換掣設定到“TRIPOD”以減少相機的震 動和觀景器中的影像震動,非常輕微的相機震動或未能啟動減震系統,相反 地,減震(VR)系統或許會引致鏡頭內的震動,在此情況下,應該把減震系 統關上。當使用非鎖緊雲台的三腳架或單腳架時,請使用NORMAL的模 式。 •搖鏡拍攝時,務必將減振模式開關(圖8)設定為NORMAL(普通) 。 •搖鏡拍攝時如果將相機作較大的弧形移動,在移動方向上的振動將不受影 響。例如,如果沿水平方向搖鏡拍攝,則僅減少垂直方向的振動,可更順利 地進行搖鏡拍攝。 •在減振模式有效時,請不要關閉相機電源或從相機拆下鏡頭。(否則相機晃 動時,鏡頭可能會發出卡嗒雜聲。此並非故障,只需重開相機電源就可恢復 正常。) •對於配備內置閃光燈的相機,當內置閃光燈正在充電時減震不起作用。 8. 景深 •透過檢查景深尺,可大約地判斷到景深。(圖9) •假如你的相機備有景深預觀(收細光圈)按鈕 或推桿,便可以透過相機的觀景器觀察到景深 的效果。 景深刻度 距離標線 •有關更多的內容,請參閱第196頁。 9. 光圈設定 圖9 •本鏡頭不帶光圈環,因此,請在機身上設定光圈。...
  • Page 175 10. 內置旋轉腳架安裝套環 •拍攝直立的照片時,以反時針向擰松腳架安裝套環鎖緊螺絲,將鏡頭轉到適 當位置,然後再以順時針向擰緊螺絲。 •用手抓住相機的把手而將裝了鏡頭的相機旋入腳架安裝套環時,你的手很可 能會碰到腳架,情況隨所用的腳架而異。 單腳架(已提供的配件) •三腳架環便可更換為單腳架環。 •當把三腳架環更換後,請確保螺絲已經完全旋緊,若沒有把螺絲完全旋緊, 可能會引致意外或使鏡頭和相機受損。 有關這個步驟的詳情,請聯絡你附近的尼康服務中心或代理的辦公室。 11. 鏡頭遮光罩HK-33-1及HK-33-2 備有兩件式鏡頭遮光罩(HK-33-1用於裝在鏡頭前面,而HK-33-2用於裝在 HK-33-1前面) 。 使用HK-33-1: 首先擰鬆HK-33-1上的鏡頭遮光罩螺絲,將HK-33-1套入鏡頭前 面,再擰緊螺絲。 繼裝HK-33-2: 擰鬆HK-33-2上的鏡頭遮光罩螺絲,將HK-33-2套入HK-33-1 前面,再擰緊螺絲。 收起鏡頭遮光罩: 首先,調轉HK-33-2,將它套回HK-33-1上,然後連同附著 的HK-33-2一起調轉HK-33-1,再一起套回鏡頭前面。 12. 插入式濾鏡架 •必須使用濾鏡(52mm 旋入式) ,在出廠付運時,已 附帶一個52mm旋入式的NC濾鏡,並安裝在濾鏡架 上。 把一個濾鏡旋入濾鏡架印有“Nikon”和“JAPAN” 字樣的那邊。(圖10) 按下濾光鏡安裝座鈕,然後反時針向轉直至按鈕上的 白線與鏡頭的軸線成直角為止。 •濾光鏡安裝座裝在向鏡頭或向相機一面皆可,對拍攝 的照片都沒有影響。 圖10...
  • Page 176 C-PL1L插入式環形偏光濾鏡(另購) •可阻隔由非金屬物件表面產生的反光,如玻璃和水。 •C-PL1L插入式環形偏光濾鏡的焦點與52mm旋入式濾鏡的不同,距離尺會由 正確位置偏移,最近的對距離會輕微伸延。 •當使用對焦預設時,記憶設定的位置或會輕微改變。請在使用記憶召回功能 前先把C-PL1L濾鏡裝妥。 13. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭: 聚焦屏 相機 : 最佳聚焦 ◎ : 可能對焦 ○ 取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但膠片上不會有。 : 是指相機上不帶取景器屏。 — ( ): 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時) 。F6相機通過選擇自選設定“b6: 屏 幕 補 償 ” 中 的 “ 其 他 屏 幕 ” 作 補 償 , 並 且 將 曝 光 補 償 標 准 設 定 在 +/-2.0 EV,1/2 EV級。當使用了B型和E型之外的屏幕,“其他屏幕”務必...
  • Page 177 14. 鏡頭的維護保養 •使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布 或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中 心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。 •切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火災,或 損害健康。 •當不使用鏡頭時,請蓋上鏡頭蓋,以保護鏡頭前的鏡片。 •當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。 •當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。而且, 不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方。 •注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 •鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損 壞。 15. 所提供的配件 • 重型皮套CT-404 • 插入式前鏡頭蓋 • 后鏡蓋 • 鏡頭遮光罩HK-33 • 指定的濾鏡架* • 52mm旋入式NC濾光鏡 • 背帶LN-1 • 單腳架軛具 *如果專用配件損壞或遺失,請與就近的尼康服務中心或代理處聯系,一般商店 不銷售該配件。 16. 可選配件 • 半軟盒CL-L1 • 52mm旋入式濾光鏡(除環形偏振鏡II) • 插入式環形偏振 鏡C-PL1L •...
  • Page 178 17. 規格 鏡頭類型: G型AF-S尼克爾鏡頭,具有內置CPU(中央處理器)和尼康卡 口座,設有特別減振(VR)機構 焦 距: 400mm 最大光圈: f/2.8 鏡頭構造: 11組14件(3片ED鏡片及數片裝有納米晶體層的鏡頭原件) , 以及1片鏡頭保護鏡片。 圖像角度: 使用35mm(135)格式的尼康菲林單鏡反光相機和尼康FX格式 數碼單鏡反光相機時為6°10'; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光相機時為4°; 使用IX 240系統相機時為5° 距離信息: 輸入機身 對 焦: 尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達)手控則用獨 立對焦環 減振作用: 利用音圈馬達(VCMs)鏡頭偏移法 拍攝距離刻度:刻度自2.8m至無限遠(∞) 最短焦距: 自動對焦模式中為2.9m,手動對焦模式中為2.8m( 至焦平面 ) 光圈葉片數: 9片(圓形) 光 闌: 全自動 光圈範圍: f/2.8-22 曝光測量:...
  • Page 180 안전상의 주의 사항 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '설명서'에는 제 품을 안전하고 올바르게 사용하게 하여 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 읽은 후에는 반드시 언제라도 쉽게 찾아볼 수 있는 장소에 보관하여 주십시오. 표시에...
  • Page 181 뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이상 현 상이 일어난 경우, 즉시 카메라에서 전지를 분리하십시오. 전지를 분리 하십시오. 그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩니다. 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의하여 주십시오. 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘 서비스 센터에 수리를 요청하십시오. 즉시...
  • Page 182 1. 명칭 ():참조 페이지 1 렌즈 후드 HK-33-2(p. 191) ( 착탈(마운팅) 지표 2 렌즈 후드 HK-33-1(p. 191) ) 렌즈 마운트 고무 가스켓개스킷 3 렌즈 후드 나사(p. 191) (p. 186) 4 고무 그립 ~ CPU 신호 접점(p. 186) 5 삼각좌대 거치대 고정 나사(p. 191) + 삼각대...
  • Page 184 2. 사용이 가능한 카메라와 기능 사용 가능 기능에 제한이 있을 수 있습니다. 자세한 내용은 사용하는 카메라의 사용 설명서를 참조하십시오. *1 P에는 오토(범용 프로그램)와 가변 프로그램 시스템이 포함되어 있습니다. *2 매뉴얼(M)은 사용할 수 없습니다. *3 포커스 조작 선택 스위치가 AF-ON으로 되어 있는 경우에는 셔터 릴리즈 버튼을 가볍게...
  • Page 185 3. 서론 AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 이 렌 즈는 특수 손떨림 보정(VR) 기능과 고속 내부 초점(IF) 방식의 고성능 렌즈입니다. 또한 포커싱 구동 장치에는 초음파 모터를 채용하였으며 포커스 프리셋 기능이 있습 니다. ■ 주요 특징...
  • Page 186 3D 다분할 측광이 가능한 니콘 카메라에 이 렌즈를 장착하면 보다 정밀한 노출 조 정이 가능합니다. 이는 피사체의 거리 정보가 렌즈를 통해 카메라 바디로 전달되기 때문입니다. 세 개의 ED(초저분산) 렌즈를 사용하면 여러 색이 겹치는 현상(컬러 프린징)이 없 는 선명한 화상의 촬영이 가능합니다. 또한, 9매 조리개의 채용으로 거의 원형에 가까운...
  • Page 187 4. 포커싱 이 차트에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 셀렉터를 조정하십시오. ■오토 포커스 + 매뉴얼 오버라이드 (p. 185) A/M 모드: 오토 포커스 + 매뉴얼 오버라이드, AF 우선 M/A 모드: 오토 포커스 + 매뉴얼 오버라이드, MF 우선 1 포커스 모드 스위치를‘A/M’또는‘M/A’ 로 조정합니다.(그림1) 2 셔터...
  • Page 188 5. 오토 포커스 범위 제한 (사용 가능한 카메라에 대해서는 184 페이지를 참조하십시오.) • AF 조작으로 피사체가 6m 이상의 거리에 있는 경우에는 포커스 제한 스위치(그림2)를 ‘∞–6m’ 로 설정하면 포커싱 시간이 단축 됩니다. • 피사체가 약 6m 이하의 거리인 경우에는‘FULL’ 로 설정하십시오. •...
  • Page 189 1 포커스 모드 스위치를 ‘A/M’ , ‘M/A’ 또는 ‘M으로 설정합니다. (그림1) 2 초점 거리를 저장하고 싶은 피사체에 초점을 맞춥니다. 메모리 설 정 버튼(그림6)을 누르면‘삐’소리가 나며 초점 거리가 메모리에 그림6 저장되었음을 알려줍니다. • 메모리 설정은 포커스 모드 스위치 또는 포커스 조작 선택 스위치의 위치와 관계 없이...
  • Page 190 손떨림 보정 기능 사용시의 주의 사항 • 셔터 릴리즈 버튼을 가볍게 누른 상태에서 뷰파인더상의 화상의 흔들림이 멈출 때 까지 기다린 후에 셔터 릴리즈 버튼을 끝까지 누르십시오. • 손떨림 보정 기능의 작동 원리로 인해 촬영 직후에 뷰파인더상의 화상이 흐려질 수 있습니다. •...
  • Page 191 고 HK-33-1을 그에 장착된 HK-33-2와 함께 뒤집어서 렌즈 전면부에 밀어 끼웁니 다. 12. 삽입식 필터 홀더 • 항상 52mm 스크루식 필터를 사용하십시오. 52mm 스 크루식 NC 필터는 공장 출하시에 필터 홀더에 장착되어 있습니다. 1 ‘Nikon’ 과‘JAPAN’표시가 된 필터 홀더의 측면에 필 터를 돌려서 끼웁니다. (그림10) 그림1 0...
  • Page 192 • 포커스 프리셋을 사용하면 메모리 설정 위치가 약간 변경될 수 있습니다. 메모리 리콜 기능을 사용하기 전에 C-PL1L 필터를 장착하십시오. 13. 권장 포커싱 스크린 각각의 Nikon SLR 카메라마다 사진 촬영 조건에 적합한 여러 종류의 대체 가능한 포커싱 스크린을 사용할 수 있습니다. 이 렌즈에 권장되는 포커싱 스크린은 다음과 같습니다.
  • Page 193 빈 칸은 사용 불가를 의미합니다. M 타입의 스크린 배율 1:1의 저배율 확대 사진과 현미경 사진 촬영에 모두 사용이 가능한 스크린으로 다른 스크린과는 별도의 용도로 사용됩니다. • F5 카메라의 경우 EC-B, EC-E, B, E, J, A, L 포커싱 스크린만이 다분할 측광 으로...
  • Page 194 렌즈 구성: 11군 14매(ED 렌즈 3매, 나노 크리스탈 코팅 렌즈), 보호 유리 1매 화각: 6° 10’ (35 mm (135) 포맷 Nikon film-SLR 카메라와 Nikon FX 포맷 디지털l SLR 카메라의 경우) 4°(Nikon DX 포맷 디지털 SLR 카메라의 경우) 5°(IX240 시스템 카메라의 경우) 거리...
  • Page 200 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Printed in Japan TT2C08 (C2) NIKON CORPORATION...

Table des Matières