Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mikrowellengerät
Four à Micro-ondes
Forno Microonde
MW 501
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Typ U 15.01
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rotel MW 501

  • Page 1 Mikrowellengerät Four à Micro-ondes Forno Microonde MW 501 Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Typ U 15.01...
  • Page 2 Beschreibung der Schéma du four Elenco delle parti e degli Bedienelemente elementi di comando 1. Türverschluss 1. Système de verrouillage 1. Apertura di sicurezza de la porte dello sportello 2. Sichtfenster 2. Hublot 2. Finestrella 3. Gleitring/Antriebsachse 3. Anneau de Guidage/Coupleur 3. Base ruotante/Anello rotante 4.
  • Page 3 BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! Das Gerät ist ausschliesslich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
  • Page 4 - Der Inhalt von Flaschen und Gläsern mit Babynahrung muss vor dem Verzehr umgerührt oder geschüt- telt werden. Temperatur ist vor dem Verzehr zu überprüfen, um Verbrennungen zu vermeiden. - Halten Sie rings um das Gerät einen Mindestabstand von 10 cm ein. INBETRIEBNAHME Entnehmen Sie alles im Garraum befindliche Zubehör.
  • Page 5 Häufigste Anwendungen Getränk / Speise Portionengrösse ca. Zeit Leistung Getränke erhitzen 150 ml 1 – 2 Min. High Suppen + Sossen erhit- 200 – 300 ml 3 – 4 Min. High Tellermenüs aufwärmen 1 Teller 2 – 3 Min. M.High Aufläufe aufwärmen 1 Portion 5 –...
  • Page 6 Wurden die Funktionsschalter korrekt bedient? Sind alle Lüftungsschlitze frei? Öffnen Sie die Türe etwas und warten Sie 10 bis 15 Minuten zur Abkühlung des Gargutes. Entsorgung Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben.
  • Page 7 MODE D'EMPLOI Français Consignes générales de sécurité Avant de mettre en service cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi - Bien conserver ce mode d'emploi, le bon de garantie et si possible également le carton avec l'emballage intérieur! - L'appareil est destiné exclusivement à l'usage privé et ne doit pas être utilisé à des fins professionnelles.
  • Page 8 des récipients jetables en matière synthétique, en papier ou en d'autres matériaux combustibles. - Mélanger ou remuer le contenu de biberons et de verres avec aliments pour nourrissons avant de le consommer. Contrôler la température avant la consommation, afin d'éviter de se brûler. - Garder une distance minimale de 10 cm par rapport à...
  • Page 9 Utilsation fréquent Aliment Quantité ca. Temps Niveau de puissance Boissons échauffer 150 ml 1 – 2 Min. High Soupe + Sauce échauffer 200 – 300 ml 3 – 4 Min. High Assiettes indiv. réchauffer 1 assiette 2 – 3 Min. M.High Plats non mélang.
  • Page 10 Elimination A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après- ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage.
  • Page 11 ISTRUZIONI D'USO Italiano Consigli generali di sicurezza Prima di mettere in funzione l'apparecchio vi preghiamo di leggere con attenzione queste istruzioni d'uso Custodite con cura queste istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino di cassa e, se possibile, lo scatolone e gli imballi per gli accessori! L'apparecchio è...
  • Page 12 L'apparecchio va ben sorvegliato quando si riscaldano o si cuociono alimenti contenuti in contenitori a perdere di carta, plastica, o altri materiali combustibili. Prima della consumazione, gli alimenti per neonati contenuti in bottiglie o bicchieri vanno mescolati o agitati. Prima del loro consumo occorre controllarne la temperatura per evitare il pericolo di scottature. Attorno all'apparecchio deve sempre esistere uno spazio libero di 10 cm.
  • Page 13 Applicazione Bibite / Alimenti Quantita.ca Tempo Potenza Bibite da riscaldare 150 ml 1 – 2 Min. High Minestre + Salse 200 – 300 ml 3 – 4 Min. High Piatti pronti da riscaldare 1 piatto 2 – 3 Min. M.High Pietanze gratinate 1 porzione 5 –...
  • Page 14 Le funzioni sono state impostate in modo corretto? Le aperture di ventilazione sono ostruite? Aprire lo sportello e lasciare raffreddare per 10 - 15 minuti. Smaltimento Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG.
  • Page 15 L’invio deve avvenire nell’imballaggio originale. Le spese di trasporto sono a carico dell’acquirente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all’invio il vostro indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione. Servicestation: Rotel AG Tel: 062 787 77 00 Service après-vente: Parkstrasse 43 office@rotel.ch...