Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mikrowellengerät
Four à micro-ondes
Forno Microonde
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Typ U 15.03CH
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel MW 503 grill

  • Page 1 Mikrowellengerät Four à micro-ondes Forno Microonde Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Typ U 15.03CH...
  • Page 2 Beschreibung der Schéma du four Elenco delle parti e degli Bedienelemente elementi di comando 1. Türverschluss 1. Système de verrouillage 1. Apertura di sicurezza de la porte dello sportello 2. Sichtfenster 2. Hublot 2. Finestrella 3. Lüftungsgitter 3. Orifice de ventilation 3.
  • Page 3 Panel / panneau / pannello 1. 10 Min. Einstellung 2. 1 Min. Einstellung 3. 10 Sec. Einstellung 4. Display 5. Programmtaste 6. Start/Reset Taste 1. Réglage 10 Min 2. Réglage 1 Min. 3. Réglage 10 Sec. 4. Afficheur 5. Touche de programmes 6.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! Das Gerät ist ausschliesslich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
  • Page 5: Benutzung Des Gerätes

    Wenn Rauch festgestellt wird, Gerätetür geschlossen halten und das Gerät abschalten oder von der Energiezufuhr trennen. Das Gerät ist zu beaufsichtigen, wenn Speisen in Wegwerfbehältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien erwärmt oder gekocht werden. Der Inhalt von Flaschen und Gläsern mit Babynahrung muss vor dem Verzehr umgerührt oder geschüttelt werden.
  • Page 6 Aufwärmen/Kochen Programmtaste (5) Mit dieser Taste werden alle Programme, wie in der Tabelle aufgeführt, abgerufen. Drücken der Anzeige Bedeutung Anwendungsgebiet Programmtaste Display Leistung Mikrowelle 100% / 700W Schnelles erhitzen Leistung Mikrowelle 70% / 490W Zum Garen z.Bsp. von Fleisch Leistung Mikrowelle 50% / 350W Weiter kochen Leistung Mikrowelle 30% / 210W Auftauen von Gefrorenem...
  • Page 7 Fleisch allgem. auftauen Zeitang. in Min.pro 450g 6 – 11 Min. 30% / 240W Fisch allgem. auftauen Zeitang. in Min.pro 450 g 3 – 5 Min. 30% / 240W Brot auftauen gross / klein 5 – 7 / 6 – 8 Min. 30% / 240W Brötchen auftauen 1 Stk.
  • Page 8: Entsorgung

    Reinigung Trennen Sie das Gerät vom Netz. Reinigen Sie den Garraum nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch. Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad. Türrahmen/Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch sorgfältig gereinigt werden.
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    MODE D'EMPLOI français Consignes générales de sécurité Avant de mettre en service cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi Bien conserver ce mode d'emploi, le bon de garantie et si possible également le carton avec l'emballage intérieur! L'appareil est destiné exclusivement à l'usage privé et ne doit pas être utilisé à des fins professionnelles.
  • Page 10: Utilisation De L'appareil

    Les travaux de service après-vente ou de réparation ne peuvent être effectués que par un technicien de service après-vente formé par le fabricant. Si on constate la présence de fumée, maintenir fermée la porte de l'appareil, arrêter celui-ci ou le couper de la source d'énergie.
  • Page 11 Réchauffer / cuire Touche de programmes (5) Comme l’indique le tableau ci-dessous, cette touche permet de sélectionner tous les programmes. Presser la touche Affichage Signification Domaine d’application de programmes à l’écran Puissance du micro-ondes 100% Chauffage rapide Pour cuire, par. Ex de la Puissance du micro-ondes 70% viande Puissance du micro-ondes 50%...
  • Page 12: Sécurité Enfants

    Viande général: décongéler minutes / 450g 6 – 11 min. 30% / 240W Poisson général: décongéler minutes / 450g 3 – 5 min. 30% / 240W Pain: décongéler grand / petit 5 – 7 / 6 – 8 min. 30% / 240W Petit pain: décongéler 1 piece 10 –...
  • Page 13: Nettoyage

    Nettoyage Débranchez l'appareil du secteur. Nettoyez l'espace de cuisson après utilisation au moyen d'un chiffon un peu humide. Nettoyez l'accessoire comme d'habitude dans un bain de rinçage. Le cadre de porte / joint de porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement au moyen d'un chiffon humide en cas de salissure.
  • Page 14 ISTRUZIONI D'USO Italiano Consigli generali di sicurezza Prima di mettere in funzione l'apparecchio vi preghiamo di leggere con attenzione queste istruzioni d'uso Custodite con cura queste istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino di cassa e, se possibile, lo scatolone e gli imballi per gli accessori! L'apparecchio è...
  • Page 15: Utilizzo Dell'apparecchio

    In caso di danni al telaio dello sportello o alle sue guarnizioni e parti adiacenti, l'apparecchio non può essere usato senza essere stato riparato da un tecnico del servizio clienti. I lavori prestati dal servizio clienti vanno effettuati unicamente da un tecnico addestrato dalla casa. Se si sviluppasse del fumo, tenete lo sportello dell'apparecchio chiuso e spegnetelo o separatelo dall'alimentazione elettrica.
  • Page 16 Riscaldare/cuocere Tasto programmi (5) Questo tasto consente di richiamare tutti i programmi indicati nella seguente tabella. Premendo il tasto Indicazione Significato Applicazione / Uso programmi display 1 volta Potenza microonde 100% / 800W Riscaldamento rapido 2 volte Potenza microonde 70% / 560W Cottura, ad esempio carne 3 volte Potenza microonde 50% / 400W...
  • Page 17: Sicurezza Bambini

    Scongelamento pane grande / piccolo 5 – 7 / 6 – 8 Min. 30% / 240W Scongelamento panini 1 pezzo 10 – 20 Sec. 30% / 240W Scongel. pasta fresca min. per 225gr 1 Min. 30% / 240W Cuocere verdure 200 –...
  • Page 18: Smaltimento

    Pulizia Staccare l’apparecchio dalla rete. Dopo l’uso, pulite il vano cottura con un panno leggermente umido. Pulite gli accessori come d’abitudine nel lavandino. Il telaio e la guarnizione della porta e le parti adiacenti, quando sono sporchi, devono essere puliti accuratamente con un panno umido.
  • Page 19: Obligation De Garantie

    L’invio deve avvenire nell’imballaggio originale. Le spese di trasporto sono a carico dell’acquirente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all’invio il vostro indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione. Servicestation: Rotel AG Service après-vente: Parkstrasse 43 Servizio Assistenza : 5012 Schönenwerd Tel: 062 787 77 00 e-mail: office@rotel.ch...

Table des Matières