Page 1
Tali Tali - Tali (3)F - Tali (3)XL Handleiding en installatievoorschriften Users guide and installations manual Mode d’emploi et instructions d’installation 112020_V.3.0 Bedienungsanleitung und Montagevorschriften INK.00.7938...
Inhoudsopgave Algemeen Locatie bediening en ontvanger Instellen van de bediening (standaard) Adapter Gas besparend systeem Storing Bediening (afstandsbediening met EcoWave) Bediening (optionele Wanders Eco Wave app) Bediening (handbediening) Eerste keer stoken Onderhoud Klein onderhoud Jaarlijks onderhoud Veiligheid Garantie Installatievoorschriften Plaatsing...
Bediening (optionele Wanders Eco Wave app) Om de haard te bedienen met de Wanders Eco Wave app is het mogelijk de optionele WiFi module bij te bestellen. De app is gratis te downloaden in de Apple App Store en/of de Google Play Store. Overigens kan de app alleen gebruikt worden i.c.m.
Na het stoken van de haard kunnen wanden, plafonds en roosters verkleuren. Dit komt doordat stofdeeltjes verbranden in de convectiemantel. Dit is een natuurlijk proces waar WANDERS niet verantwoordelijk voor is. Om verkleuring te minimaliseren verwijzen wij naar het advies dat gegeven wordt in de sfeerhaardenbranche.
Veiligheid Een warmtebron van WANDERS, is meer dan alleen de haard in uw kamer. Ook het rookkanaal en de dak- en/of geveldoorvoer maken deel uit van het verwarmingssysteem. Alleen als uw gashaard is geïnstalleerd met het concentrische rookkanaal van WANDERS, kunnen wij u garanderen dat de kachel veilig brandt.
De garantie op het toestel vervalt indien deze (geheel of gedeeltelijk) is geïnstalleerd met een ander kanalensysteem. Het Wanders (M&G of Schiedel Metaloterm) concentrische kanalensysteem (Ø 100 mm - Ø 150 mm) is toe te passen bij nieuwbouw of bij een bestaand rookkanaal.
90 graden geldt als een lengte van 2 meter. Voor een bocht van 45 graden is de rekenlengte 1 meter. Voor de gecombineerde rookgasafvoer en verbrandingsluchttoevoer moet u één van de volgende opstellingsmogelijkheden gebruiken van het Wanders (M&G of Schiedel Metaloterm) concentrische kanalensysteem: met muurdoorvoer, met dakdoorvoer of dakdoorvoer met versleping.
Gassoort B (min. - A1 (min. - A1 + A2 (min. - Stuwplaat max.) max.) max.) aardgas geen 1,0 - 2,5 m 1,0 - 10,0 m 1,0 - 10,0 m propaan geen (A1 + A2 : B) : 1 Verhouding verticaal tot horizontaal (of 45 omhoog) is altijd minimaal 2 op 1 alle maten zijn exclusief de lengte van de dakdoorvoer...
Openen van de deur De deur kan worden geopend door de schroeven los te draaien. Deze bevinden zich rechtsboven en rechtsonder aan de deur. Om bij de schroeven te komen kunt u de panelen, boven en onder, verwijderen. Deze zitten met magneten vast. Het plaatsen van de haard •...
Houtset plaatsen De houtset kan geplaatst worden door de deur te openen zoals aangegeven op pagina 10. Overzicht houtblokken en decoratie 01 - (1 x L, 1 x R) 02 - 03 - 04 - 05 - 06 - ...
Page 12
Het is verboden extra keramische (hout-)blokken of ander materiaal toe te voegen aan de houtset. Gebruik van vermiculiet korrels op de brander MAIN is verboden. De kachel werkt dan niet naar behoren en kan onherstelbaar beschadigen. Keramische houtblokken mag u alleen vervangen door dezelfde soort blokken van WANDERS. Verdeel het gloeihaar (09) over de brander.
Page 13
Zet blok 01 (R) op de branderpoort BP 2 Let op Leg blok 07 aan de voorzijde op de bodem, rechts dat de branderbuis van het blok goed in de uit het midden. branderpoort glijd. Leg blok 06 links voor op de bodem. Leg blok 03 in het midden neer.
Reparaties Front glas vervangen Om het front glas te vervangen opent u de deur zoals beschreven op pagina 10. U ziet nu 4 glasklemmen (2 boven, 2 onder) zitten die het glas klemmen. De bovenste 2 verwijderd u en de onderste 2 draait u los. U kunt het glas nu verwijderen en een originele vervangende ruit plaatsen.
Page 16
General Location of controls and receiver Setting the controls (standard) Adapter Gas-saving system Malfunctions Operation (remote control with EcoWave) Operation (optional Wanders EcoWave app) Manual controls Using the hearth for the first time Maintenance Small maintenance Annual maintenance Safety Guarantee...
Operation (optional Wanders EcoWave app) It is possible to order the optional Wi-Fi module in order to operate the fi replace using the Wanders EcoWave app, The app can be downloaded for free at the Apple App Store and/or the Google Play Store. Incidentally, the app can only be used in combination with the SYMAX EcoWave remote control.
After lighting your hearth, the walls, ceilings and grates may show some discolouration. This is caused by the dust particles that burn in the convection cover. This is a natural process for which WANDERS cannot be held responsible. To minimize discolouring we refer to the advice given for atmospheric hearths. Your installer can give you more information about this.
The Tali must not be built into the wall, and must be placed on a floor that is solid enough to hold the appliance. The distance from the Tali to the rear wall must be at least 10 cm, and there must be a free space of at least 20 centimetres to the right and...
Be sure to place the Tali on a solid fl oor plumb under the fl ue pipe. Insulation Due to the high temperatures of the exterior walls (up to approximately 150 °C or 300 °F) it is prohibited to have or to place any combustible materials close to the fl ue system.
1 metre. For the combined fl ue tube and combustion air supply you must apply one of the following set-up possibilities of the Wanders (M&G or Schiedel Metaloterm) concentric pipe systems: with wall duct, with roof duct, or with roof duct with bend.
Gastype B (min. - A1 (min. - A1 + A2 (min. Reducer max.) max.) - max.) Nat. gas 1 - 2,5 m 1,0 - 10,0 m 1,0 - 10,0 m Propane (A1 + A2 : B) : 1 Proportion vertical: horizontal (or 45 up) is always at least 2 : 1 all dimensions are exclusive the length of the roof outlet...
Placing the fi replace • The appliance must be placed on a fl oor that is solid enough to hold it. • It is forbidden use and/or to place fl ammable materials, such as curtains, in the vicinity of the appliance; it is safe to keep them at a distance of at least 1.5m.
Placing the log set Be sure to place the logs exactly as shown in the example. The log set can be placed after opening the door as described on page 23. Overview logs and decoration 01 - (1 x L, 1 x R) 02 - ...
Page 25
MAIN burner is prohibited. It will prevent the hearth from working properly and can damage the hearth beyond repair. It is strongly recommended that you replace the ceramic wooden logs only by the same kind of logs produced by WANDERS. Place the ceramic fi bers (09) on the main burner.
Page 26
Place log 01 (R) on burner port BP 2. Pay attention Place log 07 in the front slightly to the right of the that the log slides all the way over the burner port. middle. Place log 03 in the middle. The log rests on log 07 Place log 06 on the front, left side.
Repairs Replace the glass • To replace the glass, open the door as described on page 23. • You will see 4 glass clamps (2 at the top, 2 at the bottom) that hold the glass in place. Remove the top 2 and loosen the bottom 2 by turning them.
Page 31
Généralités Emplacement des commandes et du récepteur Réglage des commandes Adaptateur Système d’économie de gaz Panne Commande (télécommande avec Eco Wave) Commande (appli Wanders Eco Wave - en option) Commande (commande manuelle) Premier allumage Entretien Entretien hebdomadaire Entretien complet Sécurité...
Commande (appli Wanders Eco Wave - en option) Afi n de régler le foyer par l’appli Wanders Ecowave, il est possible de commander en option le module WiFi. Vous pouvez télécharger cette appli gratuitement dans l’ A pp Store d’ A pple et/ou le Google Play Store. Il convient de mentionner que l’appli peut uniquement être utilisée en combinaison avec la télécommande SYMAX Ecowave.
Ce processus est naturel et n’engage pas la responsabilité de Wanders. Pour réduire au maximum le changement de couleur, nous vous conseillons de suivre les recommandations données par les spécialistes des appareils de chauffage d’ambiance. Votre installateur peut vous en informer.
Sécurité Un appareil de chauffage Wanders est plus qu’un simple poêle dans votre salon. Le conduit de fumée ainsi que la sortie de façade ou de toit font également partie du système de chauffage. Nous ne garantissons le fonctionnement en toute sécurité...
10 cm au moins. Prévoyez à gauche et à droite du poêle un écartement libre de 20 cm au moins. Si votre Tali est tournant, la distance entre le Tali, quel que soit le degré de sa rotation, et le mur doit être de 20 cm au minimum.
La combinaison 2-en-1 sortie de gaz et entrée d’air comburant nécessite l’utilisation des possibilités d’installation spécifi que Wanders du système concentrique : sortie de mur, sortie de toit ou sortie de toit avec rallonge jusqu’au faîte. Vu les températures élevées de la paroi extérieure (jusqu’à ± 150°C), il est interdit d’appliquer des matériaux combustibles à...
Type de gaz A (min.-max.) B (min. - max.) Plaque de Type de gaz A (min. - max) Plaque de propulsion propulsion gaz naturel gaz naturel Ø 60 mm 1,0 m 0 - 2,0 m 1,0 - 2,5 m propane propane Ø...
Ouverture de la porte Il est possible d’ouvrir la porte en dévissant les vis. Vous les trouverez en haut à droite et en bas à droite de la porte. Afi n d’atteindre les vis, vous devez enlever les panneaux (au-dessus et en dessous). Les panneaux sont fi xés avec des aimants. L’installation du poêle •...
Pose du bûcher Veiller à placer les bûches exactement comme sur ‘exemple. La porte peut être ouverte en dévissant les vis comme indiqué sur la page 38. Vue d’ensemble des bûches et de la décoration 01 - (1 x L, 1 x R) 02 - ...
Page 40
Répartissez le fi lament (09) sur le brûleur. Posez la bûche 05 derrière le brûleur, contre le Posez la bûche 02 derrière le brûleur, contre la contre-feu. bûche 05. Posez la bûche 04 à gauche sur le fond, Montez la bûche 01 (L) sur le conduit de brûleur partiellement au-dessus de la bûche 02.
Page 41
Il est interdit d’ajouter des bûches de bois céramiques ou d’autres matériaux au jeu de bûches. L’utilisation de grains de vermicullet est interdite sur le brûleur MAIN. Le poêle ne fonctionnerait pas correctement et cela causerait des dégâts irréparables. Les bûches de bois céramiques ne peuvent être remplacées que par des bûches identiques de chez Wanders.
Réparations Remplacement de la vitre Pour eff ectuer le remplacement de la vitre, ouvrez la porte tel que décrit à la page 38. Vous voyez maintenant 4 embouts pour gaz (2 au-dessus, 2 en- dessous) qui fi xent la vitre. Retirez les deux embouts supérieurs et dévissez les 2 embouts inférieurs.
Page 44
Allgemein Lage von Bedienungselementen und Empfänger Einstellen der Fernbedienung Netzteil Gassparende Elektronik Störungen Bedienung (Fernbedienung mit EcoWave) Bedienung (optionale Wanders Eco Wave-App) Bedienung (Handbedienung) Erstes Mal Heizen Wartung Kleine Wartung Jährliche Wartung Sicherheitsmaßnahmen Garantie Installationsvorschriften Aufstellen Isolierung Gasanschluss Installieren des konzentrischen Kanalsystems Kanalbefestigung Vorschriften zur Installation der Ausmündung...
Bedienung (optionale Wanders Eco Wave-App) Um den Ofen mit der Wanders Eco Wave-App zu bedienen, kann das optionale Wi-Fi-Modul mitbestellt werden. Die App kann im Apple App Store und/oder im Google Play Store kostenlos heruntergeladen werden. Die App kann jedoch nur in Verbindung mit der SYMAX EcoWave-Fernbedienung verwendet werden.
Nach dem Heizen des Ofens, können Wände, Decken und Roste sich verfärben. Die Ursache ist die Verbrennung von kleinen Staubteilchen im Konvektionsmantel. Das ist ein natürlicher Prozess, wofür WANDERS nicht verantwortlich ist. Um Verfärbung zu minimalisieren verweisen wir Sie auf den Rat, welcher in der Kaminöfen Branche gegeben wird.
Sicherheitsmaßnahmen Eine Wärmequelle von WANDERS ist nicht nur der Ofen in Ihrem Zimmer. Auch der Rauchgasabzugskanal und die Durchfuhr durch Fassade oder Dach sind ein Teil des ganzen Heiz-systems. Nur wenn Ihr Gasherd mit dem konzentrischen Rauchgasabzug von WANDERS installiert ist, können wir garantieren, dass der Ofen gefahrlos brennt.
Der Tali darf auf keinen Fall eingebaut werden und muss auf einem guten stabilen Fußboden stehen. Der Abstand zwischen Wand und der Rückseite des Tali Ofens muss mindestens 10 cm sein. Links und rechts vom Ofen muss mindestens 20 cm freier Raum eingehalten werden.
Grad wird 1 Meter berechnet. Für die gesamte (kombinierte)Rauchgasabzug und Luftzufuhr zur Verbrennung müssen Sie eines der folgenden Aufstellungsmöglichkeiten des Wanders (M&G oder Metaloterm) konzentrischem Kanalsystem benützen, Dachdurchfuhr oder abgewinkelte Dachdurchfuhr. Wegen den hohen Temperaturen an der Außenwand (± 150°C) darf man keine brennbaren Materialien in der Nähe des Rohrsystems verwenden.
Gastyp A (min.-max.) B (min. - max.) Stauplatte Gastyp A (min. - max) Stauplatte Erdgas NEIN Erdgas Ø 60 mm 1,0 m 0 - 2,0 m 1,0 - 2,5 m Propan NEIN Propan Ø 60 mm Erdgas NEIN Erdgas Ø 40 mm 1,0 - 2,5 m 0 - 3,0 m 2,5 - 10,0 m...
• Legen Sie die Stelle für das Gerät und die Dachdurchfuhr fest. • Machen Sie für die Dachdurchfuhr ein Loch von 160 mm Durchmesser. • Schließen Sie de Rohre vertikal auf die Ausmündung am Gerät, diese andrücken und das Klemmband anbringen. •...
Holzset einlegen Öff nen Sie die Tür wie erklärt auf Seite 58. Übersicht der Holzblöcke und Dekoration 01 - (1 x R, 1 x L) 02 - 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - ...
Page 53
Verteilen Sie die Glühfäden (09) über den Brenner. Legen Sie Scheite 05 hinter den Brenner gegen die Legen Sie Scheite 02 hinter den Brenner gegen Rückwand. Scheite 05. Legen Sie Scheite 04 Links auf den Boden teils über Montieren Sie Scheite 01 (L) auf Brennerpforte Scheite 02.
Page 54
Es ist verboten extra keramische (Holz-)Blöcke oder anderes Material dem Holzset zuzufügen. Der Gebrauch von Vermiculit-körner auf den MAIN Brenner ist verboten. Der Ofen kann dann nicht ordentlich funktionieren und den Ofen unwiderrufl ich beschädigen. Keramische Holzblöcke dürfen nur durch dieselbe Art Blöcke von WANDERS ersetzt werden.
Reparaturen Frontscheibe austauschen Zum Austausch der Glasscheiben müssen Sie die Tür gemäß der Beschreibung auf Seite 51 öff nen. Sie sehen jetzt 4 Glasklemmen (2 oben, 2 unten), die die Scheiben halten. Entfernen Sie die beiden oberen Klemmen und lösen Sie die beiden unteren Klemmen.
Page 56
Voor de installatie van het toestel dient de installateur te controleren of de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met de gassoort en druk waar het toestel op aangesloten wordt. Is dit niet het geval, dan mag de gaskachel niet worden aangesloten*. Before installing the appliance, the installer must check whether the information on the type tag of the fireplace corresponds with the gas type and gas pressure to which the appliance is connected.
Page 57
Tali Tali 3 Tali Vlak Tali 3F Tali F Vlak...
Page 59
GLA.00.0800 GLA.00.0805 R350 380 x 565 x 4 mm 148 x 566 x 4 mm ceramic glass ceramic glass GAS.40.4080 Restrictor Mertik pilot assembly HNO.0142 - Ø 40 mm HTA.0037 - Ø 45 mm HTA.0033 - Ø 60 mm INK.4086 INK.3259 Mertik G30-ZP2M Mertik GV60-ZUS09...
Page 62
Mertik Maxitrol - GV60 Radiofrequentie handset Radio Frequency Handset Fréquence radio Funkfrequenz 433.92 MHz voor Europa; 433.92 MHz for Europe 433,92 MHz pour l’Europe 433.92 MHz (Europa) Batterijen – handset Batteries – Handset Piles – télécommande Batterien – Fernbedienung • 1x 9 V (aanbevolen •...
Page 63
Mertik Maxitrol - GV60 Display Synchroniseren handset/ontvanger | Synchronization receiver/handset | Synchronisation émetteur manuel/récepteur | Synchronisieren Fernbedienung/Empfänger Alleen eerste First time use only. Première utilisation ersten gebruik. uniquement. Verwendung notwendig. Press and hold the re- Druk op en houd de ceiver’s reset button Appuyer sur le bouton Halten Sie die Re-...
Page 64
Mertik Maxitrol - GV60 Handmatige modus (handset) | Manual mode (handset) | Mode manuel (télécommande) | Manueller Modus (Fernbedienung) LET OP NOTICE INDICATION HINWEIS VOR INBETRIEBNAHME Stellen Sie sicher, dass der VOOR GEBRUIK BEFORE USE AVANT FONCTIONNEMENT Zorg ervoor dat de knop Make sure the MANUAL Veiller à...
Page 65
Mertik Maxitrol - GV60 UITSCHAKELEN VAN HET VUUR | TURN OFF THE FIRE | ÉTEINDRE LE FEU | AUSSCHALTEN DES FEUERS Handset Handset Télécommande Fernbedienung • Druk op de knop Q • Press the Q button • Presser le bouton Q •...
Page 66
Bediening verlichting | Light/dimmer operation | Fonctionnement de la lumiere/variateur | Licht bedienung OPMERKING: NOTE: NOTE: HINWEIS: Wanders fi res & stoves Wanders fi res & stoves does Wanders fi res & stoves ne Wanders fi res & stoves lie- levert geen verlichting voor not deliver lighting for fournit pas d’éclairage pour fert keine Beleuchtung für...
Page 67
Mertik Maxitrol - GV60 Licht/Dimmer Light/Dimmer Éclairage/variateur Licht/Dimmer • Druk P kort in om • Briefl y press P but- • Appuyer brièvement • Drücken Sie mehrmals naar de E (gloeilamp) ton to scroll to E (light sur le bouton P kurz die P-Taste, modus te gaan.
Page 68
Mertik Maxitrol - GV60 NOTE: • Om de ventilator UIT te ventilateur. Pour ARRE- • Drücken Sie die Taste A (kleine Flamme), schakelen, drukt u op A 8 seconds after the fan TER le ventilateur, (kleine vlam) totdat has been set, the handset •...
Page 69
Mertik Maxitrol - GV60 Thermostatische modus | Thermostatic mode | Mode thermostatique | Thermostat-Modus Instelling Setting the “DAYTIME” Confi gurer la température Einstellen temperatuur OVERDAG Temperature «HEURE DU JOUR» Tagestemperatur STANDAARDINSTELLINGEN: DEFAULT SETTINGS: DH, PARAMETRES PAR DEFAUT: Standard Einstellungen: DH, 23 °C/73 °F 73 °F / 23 °C DH, 23 °C / 73 °F DH, 23 °C / 73 °F...
Page 70
Mertik Maxitrol - GV60 Programma modus | Program mode | Mode programme | Programm-Modus Standaardinstellingen Default Settings Parametres par Defaut Standardeinstellungen Programma 1: P1 D : 6h:00 Program 1: P1D: 6:00 P1C Programme 1: P1 D : 6h:00 Programm 1: P1 D : 6:00 P1 P1 C : 8:00 : 8:00 P1 C : 8:00...
Page 71
Mertik Maxitrol - GV60 • Zie instructies INSTEL- • This concludes pro- pour naviguer die Minuten einzus- LING P2 UIT TIJD. gramming Timers P1 mode P2 heure ETEIN- tellen. • Timers P1 en P2 zijn and P2. Press Q or TE.
Page 72
Mertik Maxitrol - GV60 Druk bijvoorbeeld met een The gas will now fl ow to the MAN : dans le bouton de com- Drücken Sie, zum Beispiel mit pen in de opening het meta- pilot. mande une ouverture appa- einem Stift, in der Öff nung len pennetje in.
Page 73
Mertik Maxitrol - GV60 worden gewijzigd. activity to activate the system d’utilisation limitée. tion wird vom Geräteherstel- is specified by the appliance • La durée d’inactivité program- ler festgelegt und kann nicht manufacturer and cannot be mée afin d’activer le processus verändert werden.
Page 74
Mertik Maxitrol - GV60 Malfunctions Problem Possible cause Solution A. I am unable to increase or decre- The remote control and receiver are not Press the receiver’s RESET button until you hear two audio ase the flames. The motor remote communicating properly.
Page 75
Mertik Maxitrol - GV60 Perturbations Problème Cause potentielle Solution A. Les flammes ne vont pas plus Il n’y a pas de communication entre la Appuyez sur le bouton RESET du récepteur jusqu’à ce que vous haut ni plus bas. Le moteur de télécommande et le récepteur entendiez 2 bips.
Page 76
Mertik Maxitrol - GV60 Störungen Problem Mögliche Ursache Lösung A. Flammen gehen nicht höher Keine Kommunikation zwischen Fernbedienung Drücken Sie die RESET-Taste des Empfängers, bis Sie 2 Signaltöne oder tiefer. Motor der Fernsteue- und Empfänger. hören. Lassen Sie nach dem zweiten, längeren Signalton die rung funktioniert nicht.
Page 77
Productnaam (PIN) Productname (PIN) Nom de produit (PIN) Productname (PIN) Tali, Tali 3, Tali F3, Tali XL, Tali XL3, Tali F (0063CS3243) Het voorwerp van deze conformiteits- The object of this declaration is in L’objet de cette declaration est con- Der Gegenstand dieser Erklärung ent-...
Page 78
Wanders fires & stoves | Amtweg 4 - 7077 AL Netterden, The Netherlands | service@wanders.nl | www.wanders.com garantiebewijs / guarantee certificate / certificat de garantie / garantieschein model / model / modèle / modell serienummer / serial number aankoop datum / date of purchase nr.