Page 2
Tous nos remerciements! La Société JULABO vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant cet appareil. Ce mode d'emploi vous fera comprendre le mode de travail et les possibilités que vous offrent nos thermostats. Système qualité JULABO Dévelopement, production et distribution d'appareils thermostatiques pour la...
Présentation Utilisation conforme Les Cryostats compacts JULABO sont prévus pour mettre des liquides de bain en température dans des cuves. Une pompe équipée de raccords, permet d’effectuer des travaux dans un système externe. Les Cryostats compacts JULABO ne sont pas utilisables pour mettre directement en température de la nourriture ou autres denrées, ainsi que des produits médicaux ou...
Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité Les produits de la Société JULABO GmbH offrent un fonctionnement sûr, s’ils sont installés, manipulés et contrôlés suivant les règles de sécurité générales. Ce chapitre explique les dangers potentiels liés à...
Page 7
Etiquette d’avertissement jaune W26: Couleur: jaune, noir Signalisation d’une surface trés chaude. (L’étiquette est mise en place par JULABO) Etiquette d’avertissement jaune W017: Couleur: jaune, noir Signalisation d’une surface trés froid. (L’étiquette est mise en place par JULABO) Faites attention aux recommandations dans le mode d’emploi de l’appareil que vous branchez sur le...
La condition est que l’utilisateur enregistre l’appareil sur la site internet de JULABO www.julabo.com, en indiquant le no. de série. La date de la facture de JULABO GmbH est décisive pour la garantie. Au cas d’une réclamation la garantie se limite à une amélioration respectivement une réparation gratuite ou une livraison d’un nouvel appareil, s’il est évident qu‘un dérangement ou un défaut est dû...
Cryostats compacts 2.4. Caractéristiques techniques CF31 Plage de température de travail °C -30 ... +200 Précision °C ±0.02 Affichage de température: digital commande manuelle par clavier affichage au LCD DIALOG-DISPLAY commande à distance par ordinateur affichage à l'écran Indication de température:: VFD COMFORT-DISPLAY Résolution °C...
Page 12
Responsabilité de l’utilisateur – Informations de sécurité CF41 Plage de température de travail °C -40 ... +200 Précision °C ±0.02 Affichage de température: digital commande manuelle par clavier affichage au LCD DIALOG-DISPLAY commande à distance par ordinateur affichage à l'écran Indication de température:: VFD COMFORT-DISPLAY Résolution...
Page 13
Cryostats compacts Possibilitiés de branchements: Interface RS232/485 Sonde externe de mesure et régulation Pt100 Option (réf. No. 8900100 tiroir électronique avec branchements analogique) Entrée programmateur -100 °C à 400 °C = 0 - 10 V / 0 - 20 mA / 4 - 20 mA Sorties enregistreur 0 - 10 V (0 V = -100 °C, 10 V = 400 °C) 0 - 20 mA (0 mA = -100 °C, 20 mA = 400 °C)
Recommandations de sécurité! Informations sur les fluides frigorigènes utilisés Le règlement (UE) n° 517/2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorés concerne toutes les installations qui comprennent des réfrigérants fluorés et abroge le règlement (CE) n° 842/2006. Le règlement vise à protéger l'environnement en réduisant les émissions de gaz à effet de serre fluorés.
Cryostats compacts 3.3. Recommandations de sécurité Pour évitez des accidents de personnel ou des dommages matériels, il est important de suivre ces règles de sécurité. Ces recommandations sont complémentaires aux règles générales de sécurité concernant les postes de travail. Ne branchez l'appareil que sur une prise pour réseau d’alimentation avec contact ...
Page 16
Recommandations de sécurité! ATTENTION: L’utilisation conforme du thermostat prévoit entre autre la thermostatisation et par conséquent l’immersion directe dans la cuve de tubes à essais, d’erlens, etc. Nous ne pouvons pas savoir quelles substances seront analysées dans ces récipients. N’oubliez pas que de nombreuses substances sont: ...
Cryostats compacts Mode d’emploi Eléments de fonction et de commande Face avant CF41 / CF31 Face arrière CF41/ CF31 11 12 SERIAL ALAR STAND- + E - PROG Pt100 T16A T16A 11 12 SERIAL ALAR STAND- + E- PROG Pt100 T16A T16A...
Page 18
Eléments de fonction et de commande Interrupteur, éclairé Sécurité de surchauffe ajustable selon IEC 61010-2-010 °C Setpoint1: 150.00°C LCD DIALOG-DISPLAY IntAct 148.53°C 1. ligne: Affichage de la température de travail Power 80 % Control intern (Clavier: Setpoint ou RS232 / RS485 ou ext. Pt100 ou EProg) RS232 150.00°C 2.
Page 19
Cryostats compacts Affichage du palier de pompe ajusté en état –OFF-. Affichage du palier de pompe (tours effectifs) après le démarrage. quatre paliers, ajustable par le poussoir , à >MENU - PUMP<. Segment du bas clignote: Le compresseur est en phase de non fonctionnement (Fonction de protection du compresseur, page 28) Clavier 1 Poussoir Start / Stop...
Page 20
Eléments de fonction et de commande Face arrière Option: tiroir électronique réf. No. : 8 900 100 Le cryostat compact reconnaît automatiquement le montage du tiroir électronique Prise: Sortie pour alarme externe ALARM Prise: Entrée Stand-by (arrêt d’urgence externe) STAND-BY ...
Cryostats compacts Préparations 5.1. Mise en place Mettez l’appareil sur une surface plane sur un matériel non- inflammable. Le moteur et l’électronique produisent de la chaleur qui est évacuée par les orifices d’aération. Ces orifices ne doivent pas être recouverts. ...
Préparations 5.2. Mise en température d'un système externe fermé Ces appareils sont employés pour la mise en température de système externe fermé. ATTENTION: Sécurisez tous les raccordements de tuyaux. REMARQUE: Danger de débordement !. Si le système externe à refroidir est placé plus haut que le refroidisseurs à circulation, il faut éviter un retour du médium dans la cuve à...
Page 23
La différence de débit entre la pompe aspirante et foulante doit être équilibrée. Pour assurer un niveau constant, nous recommandons l'emploi du JULABO "D+S" niveau-adaptateur dans le bain externe. Avec cet accessoire, le débit de la pompe foulante est réglé par un flotteur. En faisant varier la hauteur de l'adaptateur "D+S"...
Préparations 5.3. Tuyaux AVERTISSEMENT: Tuyaux: Les tuyaux sont une source de danger en cas de travail à haute température. Un tuyau endommagé peut avoir pour conséquence qu’une importante quantité de liquide caloporteur à haute température soit rapidement pompé à l’extérieur. Les résultats possibles sont: Brûlure de la peau de personnes ...
JULABO, ou son représentant. En aucun cas des liquides de bain corrosif ou acide ne doivent être employés! JULABO décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du choix d’un liquide caloporteur inadéquat. De tels liquides inadaptés sont par exemple des substances qui présentent: ...
Mise en service Mise en service 6.1. Branchement secteur ATTENTION: Ne branchez l'appareil que sur une prise pour réseau d’alimentation avec contact de mise à la terre (PE)! La prise de courant permet de séparer sûrement l'appareil du réseau ...
Après ce test, le numéro de version software de l'appareil est affiché. **** JULABO **** Exemples: au display VFD - JULABO CF41 230 Volt, HighTech au LCD-Display le numéro de version software - Version 1.02-41. Compact * Version 1.02-41 Le cryostat compact indique qu'il est prêt à...
Fonctionnement en manuel Fonctionnement en manuel 7.1. Marche / Arrêt Mise en marche du Cryostat compact: Appuyez sur le poussoir Start/Stop 24.60 La température actuelle du bain est affichée S 150.00 Le LCD DIALOG-DISPLAY informe sur les réglages et l’état du E ----- cryostat compact (exemple à...
Cryostats compacts 7.3. Ajustage de température L’ajustage de la température se fait par un menu que l’on appelle par le poussoir Ajustage d’usine: 3 températures différentes, mais se trouvant à l’intérieur de la plage de Setpoints travail de l’appareil, peuvent être mémorisés. >Setpoint1: 20.00°C Setpoint2:...
Fonctionnement en manuel 7.4. Systèmes de sécurité, fonction d’avertissement Les systèmes de sécurité doivent être contrôlé au moins 2 fois par an! (voir page 16) 7.4.1. Sécurité de surchauffe Die Einstellung der Übertemperatur-Schutzeinrichtung nach IEC 61010-2-010 und der Warnfunktionen für Übertemperatur- und Untertemperatur erfolgt über ein Menu, das mit der Taste aufgerufen wird.
Page 31
Cryostats compacts Recommandation: SafeTemp: Ajustez la sécurité à une valeur de 5 à 10 °C supérieure à la température de travail. AVERTISSEMENT: Ajustez la température de sécurité dessous du point d’éclair du liquide caloporteur. Attention aux risques d'incendie dans le cas d'un mauvais ajustement! Pas de garantie dans le cas d'un réglage incorrect! Warn-Type: >Warning<...
Page 32
Fonctionnement en manuel Setpoint3 85.0°C OverTemp 87.0°C SubTemp 83.0°C Ces limites ne seront activées que lorsque la température dans le bain après le démarrage de l’état „OFF“ resp. „rOFF“ se sera trouvé une fois pendant au moins 3 secondes dans les limites choisies. SafeTemperature: La température ajustée à...
Cryostats compacts 7.4.2. Sécurité de sous niveau avec pré signalisation Cette sécurité de sous niveau est indépendante du circuit de régulation et comporte deux paliers. . 1. Palier 1 reconnaît un niveau défini DBGM: 20306059.8 La signalisation est acoustique (ton intermittent) et optique au VFD COMFORT-DISPLAY avec l’affichage XXXXX Niveau level warning...
Synoptique du menu Synoptique du menu Sous la dénomination „Menu fonction“ sont réunis des réglages comme Configuration de l’appareil Propriété du régulateur, paramètres de régulation Menu de démarrage pour le programmateur intégré Programmateur intégré; 6 programmes à 60 segments ...
Cryostats compacts 8.1. Configuration Main menu >Configuration Control Profile Start Configuration >Setpoint : keypad /RS232/ext.Pt100/eprog Autostart: OFF-Mode : pump off /pump on Language : German /Englich Reset /yes Variable : control /serial/eprog Unit °C /°F Avec les poussoirs choisir le point dans le menu. Avec les poussoirs choisir le parmètre (clignote).
Page 36
- Avec Autostart-fonction off - Sans Autostart fonction (paramétrage d’usine) Remarque: Le cryostat compact livré par JULABO est configuré suivant les recommandations N.A.M.U.R. Pour le fonctionnement, cela signifie que lors d’une micro-coupure de courant, le cryostat compact doit se mettre dans état sûr.
Page 37
Cryostats compacts Language Les langues à disposition sur le DISPLAY de dialogue (LCD) sont l’Allemand ou l’Anglais. Paramètres ajustable: deutsch / englisch German / English Reset Avec cette fonction Reset tous les paramètres, sauf la date et l’heure sont effacés et le cryostat compact revient au paramétrage d’usine. Paramètres ajustable: no (paramétrage d’usine) Variable - Valeurs d’entrée...
Page 38
Synoptique du menu AVERTISSEMENT: La plage de température du cryo-cryostat compact est définie dans la configuration. En position >control< cette plage ne peut pas être dépassée. En position > serial < et > eprog < une puissance chauffe ou de refroidissement est envoyée dans le bain sans contrôle de résultat.
Cryostats compacts 8.2. Control - Régulation interne / externe Le cryostat compact offre la possibilité de réguler un système interne ou externe. La commutation s’effectue dans ce sous menu. Suivant le choix seul les paramètres correspondants sont affichés. Main menu >Control Profile Start Int.
Page 40
Synoptique du menu IMPORTANT: Pour une régulation externe de température. Pour réguler et mesurer dans le système externe, une sonde Pt100 Pt100 doit être branchée sur la prise au dos de l’appareil L’adaptateur M+R peut être intégré dans le circuit de mise en température.
Page 41
Cryostats compacts Dynamic: Ce paramètre n’influence la courbe de température que dans une régulation interne Paramètres ajustables: normal – que ce soit lors d’un brusque changement de température ou une rampe, la température de consigne est rapidement atteinte mais peut au début dépasser celle ci jusqu’à...
Page 42
Synoptique du menu Plage proportionnelle >Xp< Plage: interne / externe La plage proportionnelle est la plage de température en dessous de la 0.1 ... 99.9 K température de consigne dans laquelle la puissance de chauffe est régulée de 100 % à 0 %. Partie intégrale >Tn<...
Cryostats compacts 8.3. Démarrage du programmateur Avec le menu démarrage du programmateur intégré, on peut appeler et démarrer un des 6 profils que l’on a mis en mémoire. Ce démarrage peut être effectué manuellement ou par l’horloge interne. Main menu Control >Programmer Start Int.Programmer...
Page 44
Synoptique du menu Profile End Stdby / SetpPG / Setp 1 / Setp 2 / Setp 3 Ici est défini, si à la fin du profil l’appareil doit commuter sur OFF ou si la régulation doit continuer et dans ce cas à quelle température de consigne .
8.3.1. Edité aprés le démarrage Avec le programmateur Julabo de la génération II il est possible d’éditer un profil déjà démarré. Jusqu’à présent il fallait arrêter le profil, l’éditer et redémarrer. Editer et quitter: Edit >Edit Profile:...
Page 46
Synoptique du menu Effacer un segment complet: Avec les poussoirs choisir la ligne 2. Avec les poussoirs choisir le segment à effacer. Avec le poussoir effacer complètement le segment. Edit >Edit Profile: Si le segment est déjà choisi, l’effacement se fait aussi même si le **Step is deleted ** curseur se trouve sur les lignes >...
Cryostats compacts 8.3.2. Interruption d’un profil En appuyant sur le poussoir Start/Stop on peut interrompre ou Setp. : 125.80°C continuer un profil. IntAct: 124.70°C Les valeurs de température et de temps actuels sont figées. Prof. : 4 Step:12 *** pause *** Sur le DISPLAY de dialogue (LCD) clignote le message „pause“.
Synoptique du menu 8.3.4. Arrêt d’un programme Un programme peut être terminé pour le poussoir Escape . Le Setp 125.80°C programmateur revient en position menu Start. IntAct: 124.70°C Prof. : 4 Step:12 Soit Remain: 00:03:45 avec le poussoir Escape quitter le menu Programmer Start avec les curseurs...
Cryostats compacts 8.4. Programmateur intégré Avec le programmateur intégré, on peut rapidement et simplement programmer un déroulement de température dans le temps.Ce déroulement est appellé profil. Un profil est composé de différents segments. Ces segments sont définis par un temps (t:) et une température à atteindre. Cette température à atteindre est la température de consigne (T:) qui sera atteinte en fin de segment.
Page 50
Synoptique du menu Créer un profil. Afficher un segment Int. Programmer Edit >Edit Important: Même un profil déjà démarré peut être modifié. Delete Voir „Edité aprés le démarrage“ page 45 Print Set Clock Delete Effacer les segments. Print Imprimer un profil programmé Set clock Ajuster l’horloge interne (L’horloge est mise à...
Page 51
Cryostats compacts Afficher un segment: Avec les poussoirs choisir le sous menu „Step“, puis entrer Edit >Edit Profile: le no. De segment choisi et confirmer avec le poussoir Enter Step: Setp: 50.00°C Avec le poussoir avancez pas à pas dans les segments. Time [hh:mm] 00:02 ...
Synoptique du menu 8.5. Entrées/Sorties analogiques (option) Pour configurer ces entrées et sorties, le cryostat compact doit être équipé du tiroir électronique. réf.no. 8900100 tiroir électronique ALARM STAND-BY REG+ E-PROG Les valeurs d’entrées de programmateur et de sorties de l’enregistreur de la prise REG+E-PROG peuvent être configurées dans ce menu.
Page 53
Cryostats compacts Menu-Ebene 2 Avec les poussoirs choisir (>) au LCD DIALOG- DISPLAY le point. Inputs/Outputs >Chan.1 ActInt Chan.2 ActInt Chan.3 : Setpoint Avec le poussoir mémoriser le paramétre choisi ou EPROG : Setpoint avec le poussoir Enter entrer dans le niveau 3 du menu. Ext.StBy : inactiv /activ AlarmOut :...
Synoptique du menu 8.5.1. Sorties de la prise REG+E-PROG REG+E-PROG (12): Sorties de la prise REG+E-PROG 1. Pour Channel 1 - 3 choisir tout d’abord le paramètre de sortie: Température effective interne (T° du bain) ActInt ActExt Température effective externe (sonde externe) Power Puissance de chauffe/refroidissement actuelle Setpoint Température de consigne actuelle...
Cryostats compacts 8.5.2. Entrèe de la prise REG+E-PROG– programmateur externe Menu >Configuration< E-PROG - Entrée Configuration La configuration est nécessaire si, >Setpoint : eprog Keypad/RS232/extPt100 1. la température de consigne est donnée par un Autostart: Standby : pump off programmateur externe. Pour cela, tout Language : english d’abord dans le menu >...
Page 56
Synoptique du menu Cette entrée EPROG offre l’avantage particulier que d’autres sources de courant ou de tension peuvent être employées pour entrer un signal de commande. „L Value“ - Choix de la valeur basse: (Voir en bas °C Sur la source de courant resp.
Cryostats compacts 8.5.3. Prise pour entrée Stand-by Prise pour entrée Stand-by (10) (pour arrêt d’urgence) (Prise voir page 70) Paramètres ajustables: inactiv - L’entrée Stand-by est inactivé activ - L’entrée Stand-by est activé Activez l’entrée Stand-by: Dans le menu > Ext. StBy < mettez le paramètre sur > activ < Faites le branchement sur un contact externe ("AK", p.e.
Synoptique du menu 8.5.4. Prise pour signal d'alarme externe Prise pour signal d'alarme externe (9) (pour indication d’alarme déporté) Ce branchement est à potentiel libre et est activé dans le cas d'une mise en alarme de l'appareil. Sans modification du câblage, suivant le paramétrage dans le menu >Input/Outputs<...
Cryostats compacts 8.6. Limits - Bande de limitation Dans le menu >Limits< on a la possibilité de définir les valeurs maximales et minimales de toutes les plages importantes. Main menu >Limits Interface serial ATCalibration Limits >SetMax :300.00°C SetMin :-94.99°C HeatingMax: 100% CoolingMax: IntMax...
Page 60
Synoptique du menu IntMax: et IntMin: Limit setting Plage: Voir plage de température de travail page 11 Les limitations IntMax et IntMin ne sont effectives que dans le mode régulation externe. Avec Int Max et Int Min on défini des valeurs fixes pour la température dans le bain interne.
Cryostats compacts 8.7. Interface serial Pour la communication entre le cryostat compact et un PC ou un système de process, les paramètres des interfaces des deux appareils doivent être identiques. Main menu Limits >Interface serial ATCalibration RS232 Interface >Type RS232 /RS485/PROFI Baudrate 4800...
Synoptique du menu 8.8. ATC Calibration de température absolue, 3-point calibration La fonction ATC sert à rattraper une différence de température éventuelle - qui physiquement peut apparaître entre le cryostat compact et un point de mesure définie dans la cuve. Main menu Interface serial >ATCalibration...
Page 63
Cryostats compacts Type: On peut faire un ajustage sur les points >1-point<, >2-point< ou >3-point< Définir en premier l’endroit qui doit être calibré (point de mesure T ensuite définir les valeurs de la calibration. Le choix du type calibration défini les paires de valeurs qui seront affichées au LCD DIALOG-DISPLAY.
Page 64
Synoptique du menu Avec les poussoirs choisir le point du menu. Avec les poussoirs choisir le paramètre (clignote) resp. avec le clavier, entrer la valeur (segment chiffre clignote) avec le poussoir Enter mémoriser le nouveau paramètre. Exemples: Exemple: = 80.00 °C Calibration 3 points pour une régulation interne.
Cryostats compacts 8.9. Pumpenleistung einstellen Le débit et la pression de la pompe de circulation sont ajustables par le Exemple: nombre de tours. Consigne Effectif Réglages: Paliers 1 ... 4 Affichage: par échelle lumineuse Affichage du palier de pompe choisi (Consigne) en état –OFF-. ...
Remplacez le tuyau et complétez le remplissage de liquide. defective. Le flotteur est défectueux (p.e. suite à une avarie de transport). Réparation par un service agréé JULABO. Avertissement de sur température WARNING ALARM ...
Page 67
Cryostats compacts Panne de la sonde de travail ou de la sonde de sécurité. ALARM Il y a une différence de plus de 35 K entre la sonde de travail et la CODE 06 sonde de sécurité Difference between working- and safety- temp.
Page 68
Arrêtez et débranchez l’appareil du secteur avant d’ouvrir le boitier d’un fusible! Lors d’un changement, n’utilisez que des fusibles de la même catégorie. En cas de réparation, ne pas utiliser d'autres pièces détachées que celles recommandées par JULABO. Exemple: Fabricant Type Rèf.
Cryostats compacts 10. Possibilités de branchement électrique ATTENTION: N'utilisez que des câbles de liaison avec tresse métallique d'isolation. Le blindage du câble de branchement est relié à la prise du boîtier et au tube de la sonde. Pour une utilisation de câble jusqu’à 3 m. l’appareil fonctionne sûrement. Une longueur de câble plus importante n’a pas d’influence directe sur le fonctionnement mais peut être perturbé...
Possibilités de branchement électrique Prise pour sonde Pt100 externe Branchement de la sonde: Blindage Prise Pt100 Signal ext. Pt100 Vue sur le côté de soudure. Le blindage du cable de branchement est reliée à la prise du boitier et au tube de la sonde. Prise pour signal d'alarme externe (pour affichage à...
Cryostats compacts 11. Commande à distance 11.1. Préparation 1. Contrôlez et éventuellement configurez les paramètres des deux interfaces (Cryostat compact et PC). Dans le menu >Interface serial< sous menu >Type< afficher >RS232< SERIAL resp. >RS485<.( paramètres des interfaces voir page 61) 2.
Commande à distance Les ordres sont séparés en ordre IN et OUT. ordre "IN": demande de paramètre ordre "OUT": envoi de paramètre Les ordres "OUT" ne sont valables que pour une commande à distance. Si l’on travaille avec l’interface RS485, il faut devant chaque commande, mettre impérativement l’adresse à...
Page 73
Cryostats compacts Commande Paramètre Réaction/réponse du cryostat compact Selftuning „always“ OUT_MODE_02 Identification continuelle du système après chaque démarrage OUT_MODE_03 Entrée programmateur externe sur tension. Tension 0V ... 10 V Entrée programmateur externe sur courant. OUT_MODE_03 Courant 0 mA ... 20 mA OUT_MODE_04 Régulation de température interne.
Page 74
Commande à distance IN-Commande: Demande des paramètres resp. des températures. Commande Paramètre Réaction/réponse du cryostat compact VERSION aucun N°. de la version software (V X.xx) STATUS aucun Message de status, de panne (voir page 75) IN_PV_00 aucun Demande de la température actuelle du bain. IN_PV_01 aucun Demande de la puissance de chauffe actuelle (%).
Commande à distance 11.5. Messages de panne Messages de panne Description -01 LOW LEVEL ALARM Alarme sous-niveau. -03 EXCESS TEMPERATURE Alarme de la limite de température haute WARNING -04 LOW TEMPERATURE WARNING Alarme de la limite de température basse -05 WORKING SENSOR ALARM Court circuit ou coupure de la sonde interne.
Cryostats compacts 12. Julabo Service – Online diagnose Les cryostat compact s JULABO de la série HighTech sont équipes d’un „Black-Box“, intégré dans le régulateur. Les paramètres importants des dernières 30 minutes sont mémorisés. Dans le cas d’une panne, ces paramètres peuvent être lus de l’appareil par Software.
Montage – Tiroir électronique 13. Montage – Tiroir électronique PRÉCAUTION: Le cryostat compact ne doit être configuré, installé et réparé que par du personnel agrée. Arrêtez l’appareil et débrancher le du secteur. Enlevez les vis (A) et retirez la plaque. ...
JULABO ne prendra pas en compte une avarie de transport résultant d’un emballage non approprié. JULABO se réserve le droit dans le sens d'une amélioration de produit de modifier techniquement l'appareil dans le cas où celui-ci est renvoyé en réparation.