SCHEMA (A)
Elektroanschluß des Leistungsreglers RWF40
und des entsprechenden Fühlers an die Bren-
ner
RS
68-120/M
BLU
Betrieb)
Merke
Wenn das RWF40 angeschlossen ist, sind die
Fernsteuerungen TR und TL nicht erforderlich, da
deren Funktionen vom RWF40 übernommen wer-
den.
Das RWF40 kann an die Klemmen:
- 2 - 3 zum Ersatz der Fernsteuerung TL
- AL - AL1, zur Steuerung einer Alarmvorrichtung
angeschloßen werden.
Zeichenerklärung Scheme (A)
BT - Temperaturfühler
BP - Druckfühler
MB - Klemmenbrett Brenner
SCHEMA (B)
Einstellung Wärmerelais 8)(A)S.8
Dieser schützt den Motor vor dem Durchbren-
nen wegen erhöhter Stromaufnahme bei Ausfal-
len einer Phase.
• Wenn der Motor über eine Sternschaltung mit
400 V- gesteuert wird, muß der Zeiger auf
"MIN"- Stellung positioniert werden.
• Bei Dreieck-Schaltung mit 230 V- Spannung,
muß der Zeiger auf "MAX" gestellt werden.
Obwohl die Skala des Überstromauslösers nicht
die Entnahmewerte vorsieht, die auf dem
Typenschild des 400 V-Motors angegeben sind,
wird der Schutz trotzdem gewährleistet.
Anmerkungen
Die Brenner RS 68-120/M BLU wird werkseitig
für 400 V Stromversorgung vorbereitet. Falls die
Stromversorgung 230 V beträgt, den Motoran-
schluß (Stern- oder Dreieckschaltung) und die
Einstellung des Überstromauslöser verändern.
ACHTUNG: Den Nulleiter nicht mit dem
Phasenleiter in der Leitung der Stromver-
sorgung vertauschen.
LAYOUT (A)
Connection of RWF40 and related probe to
RS 68-120/M BLU burner (modulating opera-
(modulierender
tion)
Note
The TR and TL load controls are not required
when the RWF40 is connected, as their function
is performed by the RWF40 itself.
Can be connected to the terminals:
- 2 - 3, to replace the remote control TL
- AL - AL1, to control an alarm device.
Key to layout (A)
BT - Temperature probe
BP - Pressure probe
MB - Burner terminal strip
LAYOUT (B)
Calibration of thermal cut-out 8)(A)p.8
This is required to avoid motor burn-out in the
event of a significant increase in power absorp-
tion caused by a missing phase.
• If the motor is star-powered, 400 V, the cursor
should be positioned to "MIN".
• If the motor is delta-powered, 230 V, the cursor
should be positioned to "MAX".
Even if the scale of the thermal cut-out does not
include rated motor absorption at 400 V, protec-
tion is still ensured in any case.
Note
Models RS 68-120/M BLU leaves the factory
preset for 400 V power supply. If 230 V power
supply is used, change the motor connection
from star to delta and change the setting of the
thermal cutout as well.
WARNING: Do not invert the neutral with
the phase wire in the electricity supply line.
SCHEMA (A)
Branchement électrique régulateur de puissance
RWF40 et sonde correspondant au brûleurs RS
68-120/M BLU (fonctionnement modulant)
Remarque
Les télécommandes TR et TL ne sont pas
nécessaires quand le RWF40, pour fonctionne-
ment modulant, est branché: leur fonction est
assurée par le RWF40 proprement dit.
Peut être relié aux bornes:
- 2 - 3, pour remplacer la télécommande TL
- AL - AL1, pour commander un dispositif d'alarme.
Légende schéma (A)
BT - Sonde de température
BP - Sonde de pression
MB - Porte-bornes brûleur
SCHEMA (B)
Réglage relais thermique 8)(A)p.8
Sert à éviter que le moteur brûle à cause d'une
forte augmentation de l'absorption due à
l'absence d'une phase.
• Si le moteur est alimenté en étoile, 400 V, le
• S'il est alimenté en triangle, 230 V, le curseur
Si l'échelle du relais thermique ne comprend pas
l'absorption indiquée sur la plaque du moteur à
400 V, la protection est assurée quand même.
Remarque
Les modèles RS 68-120/M BLU quittent l'usine
prévu pour l'alimentation électrique à 400 V. Si
l'alimentation est à 230 V, changer la connexion
du moteur (d'étoile à triangle) et le réglage du
relais thermique.
25
curseur doit être placé sur "MIN".
doit être placé sur "MAX".
ATTENTION: Dans la ligne d'alimentation
électrique, ne pas inverser le neutre avec la
phase.