Page 1
Gaggenau de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use Mode d’emploi Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing RT 242 Einbaugerät Built-in appliance Appareil encastrable Apparecchio da incasso Inbouwapparaat...
Page 2
de Inhaltsverzeichnis en Table of Contents Table des matières Indice Inhoud...
de Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise Max. Gefriervermögen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Technische Sicherheit Gefrieren und Lagern Beim Gebrauch Tiefkühlkost einkaufen Kinder im Haushalt Allgemeine Bestimmungen...
Beim Gebrauch Sicherheits- und Warnhinweise ▯ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Bevor Sie das Gerät in Betrieb Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! nehmen ▯ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige...
* Altgerät entsorgen Kinder im Haushalt Altgeräte sind kein wertloser Abfall! ▯ Verpackung und deren Teile nicht Kindern Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle überlassen. Rohstoffe wiedergewonnen werden. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien! ▯ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über ▯...
Raumtemperatur und Belüftung Aufstellort beachten Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Raumtemperatur Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle ausgelegt.
Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Bedienelemente Lichtschalter Beleuchtung Glasablage im Kühlraum Frischkühlbehälter Feuchtefilter Feuchtebehälter Ablage für Eier Ablage für Tuben und kleine Dosen Ablage für große Flaschen Gefrierfach Kühlraum Frischkühlraum...
Bedienelemente Gerät einschalten Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten (siehe Geräteübersicht). Die Temperaturanzeige 6 zeigt die eingestellte Temperatur an. Die Anzeigen 5 „cold+fresh“ und “freezer” leuchten. Das Gerät beginnt zu kühlen, die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet. Wir empfehlen eine Einstellung von +4 °C. Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
Temperatur einstellen Der Kühlraum Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für Gefrierfach fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse, kälteempfindliches Obst und Die Temperatur im Gefrierfach ist abhängig von der Gemüse sowie Südfrüchte. Kühlraum-Temperatur. Beim Einordnen beachten Kühlraum ▯ Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt Die Temperatur ist von +3 °C bis +8 °C einstellbar.
Zum Frischkühlen geeignet sind: Das Gefrierfach Im Frischkühlbehälter 10: Das Gefrierfach verwenden Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch, Wurstwaren, Milchprodukte, Fertiggerichte. ▯ Zum Lagern von Tiefkühlkost. Im Feuchtebehälter 12: ▯ Zum Herstellen von Eiswürfeln. ▯ Gemüse (z. B. Möhren, Spargel, Sellerie, Lauch, ▯ Zum Einfrieren kleiner Mengen Lebensmittel.
Gefriergut verpacken Gefrieren und Lagern Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. Tiefkühlkost einkaufen Lebensmittel in die Verpackung einlegen. ▯ Verpackung darf nicht beschädigt sein. Luft herausdrücken. ▯ Haltbarkeitsdatum beachten. Verpackung dicht verschließen. ▯ Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Schnell-Gefrieren Gefriergut auftauen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, folgenden Möglichkeiten gewählt werden: Aussehen und Geschmack erhalten bleiben. ▯ bei Raumtemperatur Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht ▯...
Sonderausstattung Behälter für Wurst und Käse (nicht bei allen Modellen) Servierschale Der Deckel auf dem Wurst- und Käsebehälter kann umgedreht werden; das ermöglicht eine verschlossene oder belüftete Aufbewährung der Lebensmittel. Wein- und Champagner-Rack Eisschale Im Wein- und Champagner-Rack können Flaschen sicher abgelegt werden.
Gerät ausschalten und stilllegen Abtauen Gerät ausschalten Kühl- und Frischkühlraum Ein/Aus-Taste 1 drücken. Das Abtauen wird automatisch ausgeführt. Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der schaltet ab. Rückwand des Kühlraums Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Sie brauchen die Tauwassertropfen oder den Reif nicht abzuwischen.
Gehen Sie wie folgt vor: Hinweise ▯ Tauwasserrinne und Ablaufloch, regelmäßig mit Hinweis Wattestäbchen o.ä. reinigen, damit das Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Super-Gefrieren Tauwasser ablaufen kann. einschalten, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe ▯ Der Stopfen im Ablaufloch des Kühlraums muss Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei aus funktionstechnischen Gründen nach dem Raumtemperatur gelagert werden können.
Page 16
Ablagen in der Tür herausnehmen Feuchtefilter herausnehmen Ablagen nach oben anheben und herausnehmen. Der Feuchtefilter über dem Feuchtebehälter kann zum Reinigen herausgenommen werden. Dazu erst den Feuchtebehälter herausnehmen und den Feuchtefilter herausziehen. Die Filterabdeckung abheben und den Filter herausnehmen. Im lauwarmen Wasser reinigen, trocknen lassen und wieder zusammenbauen.
Energie sparen Betriebsgeräusche ▯ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum Ganz normale Geräusche aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Brummen Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). ▯...
Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark von In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für...
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Frischkühlraum ist es zu Die Festeinstellung ist zu warm oder zu Die Temperatur im Frischkühlraum kann wärmer warm oder kalt. kalt eingestellt (z. B. bei Frost im bzw. kälter eingestellt werden. Frischkühlraum). Temperatur einstellen: 1. Gerät mit Ein/Aus-Taste 1 ausschalten. 2.
Page 20
en Table of Contents e n I n s t r u c t i o n f o r U s e Safety and warning information Max. freezing capacity Before you switch ON the appliance Technical safety Freezing and storing food Important information when using the appliance Purchasing frozen food Children in the household...
Important information when using Safety and warning information the appliance ▯ Never use electrical appliances inside Before you switch ON the appliance the appliance (e.g. heater, electric ice maker, Please read the operating and installation instructions etc.). Risk of explosion! carefully! They contain important information on how ▯...
* Disposal of your old appliance Children in the household Old appliances are not worthless rubbish! Valuable ▯ Keep children away from packaging and its parts. raw materials can be reclaimed by recycling old Danger of suffocation from folding cartons and appliances.
Observe ambient temperature Installation location and ventilation Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed Ambient temperature to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat The appliance is designed for a specific climate class.
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Controls Light switch Light Glass shelf in the refrigerator compartment “Cool-fresh” container Humidity filter Humidity container Egg rack Shelf for tubes and small tins Shelf for large bottles Freezer section...
Controls Operating tips ▯ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put any food in the appliance beforehand. ▯ The temperature in the freezer compartment depends on the temperature in the refrigerator compartment.
Foods suitable for “cool-fresh” Usable capacity container: Information on the usable capacity can be found In the “cool-fresh” container 10: inside your appliance on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”). Fish, seafood, meat, sausage, dairy products, ready meals.
The freezer compartment Max. freezing capacity Information about the max. freezing capacity within Using the freezer compartment 24 hours can be found on the rating plate (see diagram at chapter “Customer service”). ▯ To store deep-frozen food. ▯ To make ice cubes. Freezing and storing food ▯...
Packing frozen food Fast freezing To prevent food from losing its flavour or drying out, Food should be frozen solid as quickly as possible place in airtight containers. in order to retain vitamins, nutritional value, Place food in packaging. appearance and flavour. Remove air.
Special features Thawing frozen food (not all models) Depending on the type and application, select one of the following options: Serving tray ▯ at room temperature ▯ in the refrigerator ▯ in an electric oven, with/without fan assisted hot- ▯ in the microwave ã...
Deli container Switching off and disconnecting the appliance Switching the appliance off Press the On/Off button 1. Temperature display goes out, refrigeration unit switches off. The cover of the deli container can be turned over; this allows sealed or ventilated storage of the food. Ice cube tray Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged...
Proceed as follows: Defrosting Note Approx. 4 hours before defrosting the appliance, Refrigerator and “cool-fresh” switch on super freezing so that the food drops to compartments a very low temperature and can therefore be stored at room temperature for a longer period. Defrosting is actuated automatically.
Notes Take out shelves in the door ▯ Regularly clean the condensation channel Lift shelves upwards and take out. and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain. ▯ After cleaning, the stopper must be re-inserted into the drainage hole of the refrigerator compartment for functional reasons.
Taking out the humidity filter Tips for saving energy The humidity filter over the humidity container can be taken out for cleaning. To do this, first take out ▯ Install the appliance in a dry, well ventilated room! the humidity container and pull out the humidity filter. The appliance should not be installed in direct Lift off the filter cover and take out the filter.
Containers or storage areas wobble or stick Bottles or receptacles are touching each other Please check the removable parts and re-insert them Move the bottles or receptacles slightly away correctly if required. from each other. Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
Fault Possible cause Remedial action Appliance has no Appliance has been switched off. Press the On/Off button. refrigeration capacity. Power failure. Check whether the power is on. The light does not work. The fuse has been switched off. Check the fuse. The mains plug has not been inserted Check whether the mains plug is secure.
Page 36
Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Consignes de sécurité et avertissements Capacité de congélation maximale Avant de mettre l'appareil en service Sécurité technique Congélation et rangement Pendant l’utilisation Achats de produits surgelés Les enfants et l’appareil Dispositions générales Congélation de produits frais...
S’il faut allonger le cordon de raccordement Consignes de sécurité au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le et avertissements exclusivement auprès du service après-vente. Pendant l’utilisation Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les ▯ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur informations figurant dans les notices d'utilisation de l’appareil (par ex.
* Mise au rebut de l'ancien appareil ▯ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de l’évaporateur, etc. de valeur ! Leur élimination dans le respect de Risque d’engelures ! l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
Contrôler la température ambiante Lieu d'installation et l’aération Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit Température ambiante directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique telle une cuisinière, un radiateur, etc.
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. Éléments de commande Compartiment congélateur Interrupteur d'éclairage Compartiment réfrigérateur Eclairage Compartiment fraîcheur Clayette en verre dans le compartiment réfrigérateur Bac fraîcheur Filtre à...
Éléments de commande Enclenchement de l’appareil Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 1 (voir Vue d’ensemble de l’appareil). L’affichage de température 6 indique la température réglée. Les voyants 5 « cold+fresh » et « freeze » sont allumés. L’appareil commence à...
Remarque Réglage de la température Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air. Compartiment congélateur Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre La température dans le compartiment congélateur la paroi arrière.
Produits non-adaptés au Le compartiment congélateur compartiment fraîcheur : Fruits et légumes craignant le froid (p. ex. les fruits Utilisation du compartiment tropicaux tels que les ananas, bananes, papayes, congélateur agrumes, melons, ainsi que les tomates, aubergines, courgettes, poivrons, concombres, pommes de terre). ▯...
Emballer les surgelés Capacité de congélation maximale L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour Sur la plaquette signalétique, vous trouverez que les aliments ne perdent pas leur goût des indications concernant la capacité de congélation ni ne sèchent pas. maximale en 24 heures (voir la Fig.
Congélation rapide Décongélation des produits Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés, le plus rapidement possible afin de préserver leurs vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur ▯...
▯ Clayette à bouteilles de vin Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez-le. et champagne Equipement spécial La clayette à bouteilles de vin et champagne permet de les ranger de manière sûre. Si vous avez besoin (selon le modèle) de place pour ranger d’autres produits alimentaires, vous pouvez rabattre les étriers métalliques vers le haut.
Bac à glaçons Remisage de l'appareil Si l'appareil doit rester longtemps sans servir : Éteignez l'appareil. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Nettoyez l'appareil. Laissez la porte de l'appareil ouverte. Si vous dégivrez l'appareil Compartiment réfrigérateur et le compartiment fraîcheur Le dégivrage a lieu automatiquement.
Compartiment congélateur Nettoyage de l’appareil Le compartiment congélateur ne dégivre pas automatiquement. Une ã Attention couche de givre ou de glace gêne l'arrivée du froid ▯ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant sur les produits et augmente la consommation du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun de courant.
Equipement Retirer le bac Extrayez complètement le bac et soulevez-le pour le Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes décranter. les pièces variables de l’appareil. Pour remettre le bac en place, posez-le sur les rails de sortie et poussez-le à l’intérieur du compartiment. Le Retirer les clayettes en verre fait de pousser le bac vers le bas le fait encranter.
Monter les rails de sortie Bruits de fonctionnement Pour déposer le rail de sortie, incurvez-le légèrement à l’avant dans le sens de la flèche. Bruits parfaitement normaux Soulevez le rail de sortie et détachez-le de l’ancrage. Bourdonnement sourd Pour incorporer le rail de sortie, introduisez-le dans l’orifice arrière.
Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède L’appareil ne refroidit pas. L’appareil est éteint. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. Coupure de courant. Vérifiez la présence de courant. L’éclairage ne fonctionne pas. Le fusible / disjoncteur a été retiré / Vérifiez le fusible / disjoncteur. Affichage éteint.
Page 53
Indice it I s t r u z i o n i p e r I ´ u s o Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo Max. capacità di congelamento Prima di mettere in funzione l'apparecchio Elementi tecnici di sicurezza Congelare e conservare Nell’uso Acquisto di alimenti surgelati...
Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione Avvertenze di sicurezza e potenziale deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti pericolo autorizzato. Nell’uso Prima di mettere in funzione l'apparecchio ▯ Non usare mai apparecchi elettrici nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso di riscaldamento, produttori di ghiaccio ed il montaggio.
* Rottamazione di un apparecchio Bambini in casa dismesso ▯ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Gli apparecchi dismessi dispongono ancora Pericolo di soffocamento causato da scatole di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel di cartone, fogli di plastica, polistirolo! rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
Osservare la temperatura ambiente Luogo d'installazione e la ventilazione Per l'installazione è idoneo un ambiente asciutto ventilato. Il luogo d'installazione non deve essere Temperatura ambiente esposto all'irradiazione solare diretta e non essere vicino ad una fonte di calore, come stufa, calorifero L’apparecchio è...
Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. La dotazione dei modelli può variare. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. Elementi di comando Congelatore Interruttore luce Frigorifero Illuminazione Vano a 0 °C Ripiano di vetro nel frigorifero Cassetto a 0 °C Filtro umidità...
Elementi di comando Istruzioni per il funzionamento ▯ Dopo l’accensione possono trascorrere diverse ore prima che le temperature regolate vengano raggiunte. Durante questo periodo vi invitiamo a non introdurre alimenti nell’apparecchio. ▯ La temperatura del congelatore dipende dalla temperatura del vano frigorifero. Temperature meno fredde del frigorifero influiscono sulle temperature dello scomparto del congelatore.
Sono idonei per la conservazione Capacità utile totale a 0 °C: Trovate i dati circa la capienza utile dell’apparecchio Nel cassetto a 0 °C 10: sulla targhetta porta-dati (vedi figura nel capitolo «Servizio Assistenza Clienti»). Pesce, frutti di mare, carne, salumi, latticini, alimenti pronti Nel cassetto umidità...
Tempi di conservazione (a 0 °C) Max. capacità di congelamento a seconda della qualità iniziale Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento Pesce fresco, frutti di mare fino a 3 giorni in 24 ore sono riportate sulla targhetta Pollame, carne (cotti/arrostiti) fino a 5 giorni d’identificazione (vedi figura nel capitolo «Servizio Manzo, suino, agnello, salumi...
Confezionamento di alimenti Congelamento rapido surgelati Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche, e gusto, gli alimenti devono essere congelati per evitare che perdano il loro gusto o possano completamente, anche nell’interno, nel tempo più essiccarsi.
Dotazione speciale Decongelare surgelati (non in tutti i modelli) A seconda del genere e dell'uso, utilizzare una delle seguenti possibilità: Vassoio per servire ▯ a temperatura ambiente ▯ nel frigorifero ▯ nel forno elettrico, con/senza ventola aria calda ▯ nel forno a microonde ã...
Contenitore per insaccati e formaggi Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Spegnere l’apparecchio Premere il pulsante Acceso/Spento 1. Il display della temperatura si spegne e il gruppo refrigerante si ferma. Il coperchio del contenitore per insaccati e formaggi, può essere capovolto; questo permette una area di conservazione completamente o parzialmente ermetica degli alimenti.
Procedere come segue: Scongelamento Avvertenza Inserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello Frigorifero e vano a 0 °C sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e poterli così Lo sbrinamento è automatico. conservare più a lungo a temperatura ambiente. Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla Estrarre gli alimenti congelati, e conservarli parete posteriore del frigorifero si formano gocce...
Avvertenze Rimozione dei balconcini dalla porta ▯ Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, Sollevare ed estrarre i balconcini. pulire regolarmente il convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico utilizzando bastoncini cotonati o simili. ▯ Il tappo di chiusura del foro di drenaggio del frigorifero, per motivi tecnici di funzionalità, deve essere ricollocato nella sua sede al termine delle attività...
Rimozione del filtro umidità Risparmiare energia Il filtro umidità, sopra il cassetto umidità, può essere estratto per la pulizia. A tal fine rimuovere prima ▯ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto il cassetto umidità e dopo estrarre il filtro umidità. ventilabile.
I contenitori o i ripiani traballano o non sono I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano correttamente inseriti tra loro Controllare le parti estraibili ed eventualmente Allontanare un poco le bottiglie o i contenitori. inserirle di nuovo correttamente. Eliminare piccoli guasti Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti istruzioni.
Page 68
Guasto Causa possibile Rimedio Il refrigeratore si accende Apertura frequente dell’apparecchio Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio. sempre più spesso e più o della porta del congelatore. a lungo. I passaggi dell’aria per l’areazione Liberare le aperture. sono ostruiti. Congelamento di grandi quantità Non superare la capacità...
Servizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E- Nr.) e il numero di fabbricazione (FD-Nr.) dell’apparecchio.
Page 70
Inhoud n l Ge b r u i k s a a n w i j zin g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Maximale invriescapaciteit Voordat u het apparaat in gebruik neemt Technische veiligheid Invriezen en opslaan Bij het gebruik Inkopen van diepvriesproducten Kinderen in het huishouden Algemene bepalingen Verse levensmiddelen invriezen...
Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag Veiligheidsbepalingen uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft. en waarschuwingen Bij het gebruik Voordat u het apparaat in gebruik ▯ Nooit elektrische apparaten in het apparaat neemt gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie! Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door.
* Afvoeren van uw oude apparaat Kinderen in het huishouden Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door ▯ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle geen speelgoed voor kinderen. grondstoffen worden teruggewonnen. Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen dozen en folie! Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming ▯...
Let op de omgevingstemperatuur en De juiste plaats de beluchting Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet in de zon of naast Omgevingstemperatuur een fornuis, verwarmingsradiator of een andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik geconstrueerd.
Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. De uitrusting van de modellen kan variëren. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. Bedieningselementen Het vriesvak Lichtschakelaar Koelruimte Verlichting Verskoelruimte Glasplateau in de koelruimte Verskoellade Vochtfilter Vochtlade Eierrekje...
Bedieningselementen Aanwijzingen bij het gebruik ▯ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperaturen zijn bereikt. Vóór die tijd geen levensmiddelen in het apparaat leggen. ▯ De temperatuur in het vriesvak is afhankelijk van de temperatuur in de koelruimte. Warmere temperaturen in de koelruimte veroorzaken ook warmere temperaturen in het vriesvak.
Geschikt om vers te koelen: Netto-inhoud In de verskoellade 10: De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het Vis, zeevruchten, vlees, worstwaren, melkproducten, typeplaatje in uw apparaat (zie de afb. in het kant-en-klaarmaaltijden hoofdstuk „Servicedienst”). In de vochtlade 12: ▯...
Het vriesvak Invriezen en opslaan Gebruik van het vriesvak Inkopen van diepvriesproducten ▯ ▯ voor het opslaan van diepvriesproducten, De verpakking mag niet beschadigd zijn. ▯ ▯ om ijsblokjes te maken, Neem de houdbaarheidsdatum in acht. ▯ ▯ voor het invriezen van kleine hoeveelheden De temperatuur in de verkoop-koelkist moet levensmiddelen.
In- en uitschakelen Voor verpakking geschikt: Kunststof-, polyetheen- en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar. Niet geschikt voor verpakking: pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en gebruikte boodschappentasjes. Als sluiting geschikt: elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d. Zakjes en folie van polyetheen kunnen met een folie- lasapparaat worden dichtgelast.
Speciale uitvoering Uitvoering (niet bij alle modellen) U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens verplaatsen: Serveerschaal ▯ Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en aan de zijkant uitzwenken. ▯ Vakken in de deur iets optillen en eruit halen. Wijn- en champagnerek In het wijn- en champagnerek kunnen flessen veilig worden bewaard.
Voorraadbox voor worst en kaas Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat Toets Aan/Uit 1 indrukken. De temperatuurindicatie gaat uit en de koelmachine wordt uitgeschakeld. Het deksel op de worst- en kaasbox kan omgedraaid worden; hierdoor kunnen de levensmiddelen gesloten of met beluchting bewaard worden.
U gaat als volgt te werk: Ontdooien Aanwijzing Ca. 4 uur vóór het ontdooien het supervriessysteem De koel- en verskoelruimte inschakelen, zodat de levensmiddelen een zeer lage temperatuur bereiken en hierdoor langer bij Het apparaat wordt automatisch ontdooid. binnentemperatuur bewaard kunnen worden. Als de koelmachine loopt, vormen zich Diepvrieswaren eruit halen en op een koele plek dooiwaterdruppels of een laagje rijp op...
Aanwijzingen Legplateaus uit de deur nemen ▯ De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig Legplateaus optillen en verwijderen. reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen. ▯ Het stopje in het afvoergaatje van de koelruimte moet er om technische redenen na het schoonmaken weer ingedrukt worden.
Vochtfilter eruit halen Energie besparen Het vochtfilter boven de vochtlade kan worden verwijderd om hem te reinigen. Daartoe eerst ▯ Het apparaat in een droge, goed te ventileren de vochtlade verwijderen en het vochtfilter eruit ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon trekken.
Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen Flessen of serviesgoed raken elkaar Controleer de delen die eruit gehaald kunnen worden De flessen of het serviesgoed los van elkaar zetten. en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat. Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
Page 85
Storing Eventuele oorzaak Oplossing Het apparaat koelt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Toets Aan/Uit indrukken. Stroomuitval. Controleren of er stroom is. De verlichting functioneert niet. De zekering is uitgeschakeld. Zekering controleren. De stekker zit niet goed in Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. De indicatie brandt niet het stopcontact.
Servicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD-Nr.) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Door deze nummers aan de Servicedienst door te geven voorkomt u onnodig heen en weer rijden van de monteur en de hieraan verbonden kosten.
Page 87
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...