Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
de Gebrauchsanleitung
fr
Notice d'utilisation
en Operating instructions
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
RT 280

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau RT 280

  • Page 1 Gaggenau de Gebrauchsanleitung Notice d'utilisation en Operating instructions Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing RT 280...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitungen 4 Einleitung 4 Sicherheitshinweise und Warnungen 5 Einschalten und Temperaturwahl 6 Einfrieren 6 Variable Innentüre 7 Kühlraum 7 Flaschenauszug 7 Abtauen 8 Reinigung 8 Tips 9 Glühbirne ersetzen 9 Störungen 10 Garantie 11 Betriebsgeräusche 12 Einbau / Masse Einbau Siehe Montageanleitung in Einbaugarnitur...
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Ge- Sie sind im Besitze eines modernen und rätes die in der Bedienungsanleitung aufge- damit stromsparenden Kühlschrankes. Wir führten Informationen sorgfältig durch und gratulieren Ihnen zu diesem Gerät! bewahren Sie diese für Nachbenützer auf.
  • Page 5: Einschalten Und Temperaturwahl

    den, so sind offenes Feuer und Zünd- quellen jeder Art zu vermeiden. Der Raum in dem das Gerät steht, ist für eini- ge Minuten zu lüften. ■ Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf darf nicht in Betrieb genommen werden. ■ Im eingebauten Zustand ist darauf zu achten, dass die Be- und Entlüftungsöff- nungen nicht abgedeckt oder zugestellt sind.
  • Page 6: Einfrieren

    Einfrieren ■ Nur frische Ware ist für das Einfrieren geeignet. ■ Zum Einfrieren der max. zul. Menge (→ siehe Typschild) unmittelbar vor dem Einlegen der einzufrierenden Ware die Schalterstellung von Normal um ca. 1/ 2 Position wärmer einstellen. (z.B. von Po- sition 6 auf 5.5) ■...
  • Page 7: Kühlraum

    Kühlraum Die hinten eingehängten Glastablare lassen sich durch Anheben herausziehen und in umgekehrter Reihenfolge beliebig verstel- len bzw. wieder einsetzen (Bild =). Achten Sie darauf, dass die Kunststoff-Transport- sicherungen in der Rückwandschiene vor dem Verstellvorgang entfernt werden. Die Glastablare ober- und unterhalb der &...
  • Page 8: Reinigung

    lichst kühl und gut isoliert lagern, z.B. in Schrankes ist der Reglerknopf auf Position Zeitungen einpacken. «0» zu stellen. Kühlschrank leeren, abtau- – Schalter auf Position «0» stellen en, reinigen und Kühlraum - sowie Tief- – Türe offen lassen. kühlfachtüre offen lassen. Das Abtauen kann wesentlich beschleunigt –...
  • Page 9: Glühbirne Ersetzen

    ■ Warmes oder gar heisses Lagergut ausser- Glühbirne ersetzen halb des Kühlschrankes abkühlen lassen. Eine defekte Glühbirne muss sofort ersetzt ■ Durch das Einlagern von feuchtigkeitsab- werden. gebender Ware kann es zu Kondens- ■ Stromzufuhr unterbrechen: bildungen an den Glastablaren kommen. Stecker ausziehen oder Sicherungen aus- ■...
  • Page 10: Garantie

    Garantie Wir gewähren Ihnen die Garantie, ab Liefer- datum des Gerätes an den Endverbraucher. Allfällige Mängel, die während der Garan- tiezeit trotz vorschriftsmässigem Gebrauch auftreten und auf einen Material - oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, werden im Rahmen der Garantie durch den Kundendienst behoben.
  • Page 11: Betriebsgeräusche

    Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Nicht normale Geräusche Das Kühlen im Kühlschrank wird durch einen Meist entstehen ungewöhnliche Geräusche Kompressor (Kälteaggregat) ermöglicht. durch einen ungeeigneten Einbau. Der Kompressor pumpt das Kältemittel durch Das Kühlgerät muss waagerecht und stabil das Kühlsystem. Dabei entstehen Betriebs- aufgestellt bzw.
  • Page 12 Einbaukühlschrank Nische SINK 14 /6 (1778 mm) Die elektrische Sicherheit (Berührungsschutz) ist durch den Einbau sicherzustellen. Ist der Netzstecker nach dem Aufstellen des Ge- Bei Nischentiefen 550 werden die rätes nicht mehr zugänglich, so ist installationsseitig eine Trenn- Leistungsdaten des Gerätes ebenfalls vorrichtung vorzusehen.
  • Page 14 Table des matières Mode d’emploi 15 Introduction 15 Instructions de sécurité et avertissements 16 Mise en service et réglage de température 17 Congélation 17 Contre - porte variable 18 Compartiment réfrigérant 18 Tiroir à bouteilles 18 Dégivrage 19 Nettoyage 19 Conseils 20 Remplacement de l’ampoule 21 Pannes 21 Garantie...
  • Page 15: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    ploi et de conserver ce dernier pour un Chère Cliente, futur utilisateur éventuel de l’appareil. Cher Client, ■ Mettre en sûreté électrique (protection Vous possédez un réfrigérateur moderne, contre les contacts accidentels) en l’enca- consommant donc peu de courant. Nous strant comme il faut.
  • Page 16: Mise En Service Et Réglage De Température

    ■ En montage encastré, il faut veiller à ce que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recou- verts. ■ Pour accélérer le dégivrage, aucun moyen mécanique ou artificiels autres que ceux recommandés ne doivent être employés.
  • Page 17: Congélation

    Congélation ■ Seules des denrées fraîches conviennent à la congélation. ■ Pour congeler la quantité maximale (voir plaque signalétique) baisser le bouton de réglage d’une 1/ 2 - position avant de mettre en place les denrées à congeler (p.ex. de position 6 à 5.5). ■...
  • Page 18: Dégivrage

    Compartiment réfrigérateur Déplacement du casier à bouteilles coulissant Les étagères en verre accrochées à l’arrière peuvent être retirées en les soulevant, dé- Dans cette zone, dont la température est placées ou remises en place en procédant de env. 4 – 5° C plus élevée que dans le en sens inverse (fig.
  • Page 19: Nettoyage

    abrasifs ou de chiffons rugueux suscep- tion des denrées. Pendant le dégivrage, tibles de provoquer des égratignures. entreposer les produits surgelés dans un Nettoyer les joints de porte à l’aide d’une endroit aussi froid que possible en les iso- brosse ou d’un pin ceau souple. Si le réfri- lant bien à...
  • Page 20: Remplacement De L'ampoule

    ■ bien hermétique. Les charnières autora- Exemple de rangement: battantes assistent l’opération. – surgeler les denrées alimentaires, déposer et préparer les glaçons dans ■ La durée de refroidissement des boissons le congélateur. et autres marchandises depuis la tempéra- – Placer sur les étagères de haut en bas, ture ambiante à...
  • Page 21: Pannes

    Pannes Le parfait fonctionnement du réfrigérateur a été vérifié avant sa livraison. En cas de panne, s’adresser au point de service le plus proche en indiquant le type d’appareil et la défaillance constatée. Des pannes peuvent également survenir à la suite de déclenchements de coupe- circuits électriques.
  • Page 22: Bruits De Fonctionnement

    Bruits de fonctionnement Bruits tout à fait normaux Bruits anormaux C'est un compresseur (groupe frigorifique) Les bruits insolites tiennent la plupart du qui permet la réfrigération dans le réfrigé- temps au fait que l'appareil n'est pas cor- rateur. Le compresseur pompe le fluide ré- rectement installé.
  • Page 23: Réfrigérateur À Encastrer Niche Sink 14 /6 (1778 Mm)

    Réfrigérateur à encastrer niche SINK 14 /6 (1778 mm) Mettre en sûreté électrique (protection contre les contacts acci- dentels) en l’encastrant comme il faut. Si la prise de courant n’est Les caractéristiques de performance sont plus accessible après l’encastrement de l’appareil, il faut prévoir un également assurées pour les niches de organe de coupure sur l’installation.
  • Page 24 Contents Operating Instructions 25 Introduction 25 Safety hints and warnings 26 Switching on and temperature selection 27 Freezing 27 Variable inside door 28 Cooling zone 28 Bottle drawer 28 Defrosting 29 Cleaning 29 Tips 30 Replacing light bulb 30 Malfunctions 30 Guarantee 32 Operating noises 33 Installation / Dimensions...
  • Page 25: Safety Hints And Warnings

    Dear Customer Safety hints and warnings You are now the owner of an up-to-date, Please read through the information cont- power-saving refrigerator. We congratulate ained in these Operating Instructions care- you on your excellent choice. fully before putting the refrigerator into operation and keep them in a safe place This refrigerator complies with the appro- for later users.
  • Page 26: Switching On And Temperature Selection

    naked light or ignition source of any kind. Ventilate the room in which the appliance is standing for several minutes. ■ An appliance with a damaged coolant circuit must not be put into operation. ■ When installed, make sure that the ven- tilation openings are not covered or blocked, ■...
  • Page 27: Freezing

    Freezing ■ Only fresh foodstuff is suitable for free- zing. ■ In order to freeze the maximum amount allowed (→ see ratings plate) change the switch setting to approx. 1/ 2 position warmer than "normal" immediately be- fore putting in the food to be frozen (e.g.
  • Page 28: Bottle Drawer

    Cooling compartment The glass shelves inserted at the back can be lifted and pulled out, and their position adjusted by proceeding in reverse order. (fig. =). Make sure that the plastic packing pieces are removed from the track on the rear wall before adjusting the shelves.
  • Page 29: Cleaning

    – Turn the switch to position «0» and leave the doors of the cooling com- – Leave the door open. partment and of the deep-freeze open. The defrosting process can be considerably – Make sure that no cleaning water gets accelerated by placing a container of warm into the regulator housing (risk of short water (not boiling) in the deep-freeze com-...
  • Page 30: Replacing Light Bulb

    ■ Let warm or hot food cool down outside Replacing the light bulb the fridge first. A faulty light bulb must be replaced imme- ■ Storing goods that give off moisture may diately. lead to condensation forming on the ■ Shut off the power: glass shelves.
  • Page 31 The guarantee does not cover: – faulty light bulbs – breakage of glass shelves and plastic parts – defects due to non-observance of the operating instructions or improper use of the appliance – claims for damages over and above the services covered by the guarantee –...
  • Page 32: Operating Noises

    Operating noises Noises which are not normal Noises which are totally normal Most unusual noises are caused by impro- The refrigerator is cooled by a compressor per installation. The cooler must be instal- (cooling aggregate). The compressor led or built-in so that it is level and stable. pumps coolant through the cooling Under no circumstances should pipes be system, and this produces noise.
  • Page 33 Built-in Refrigerator Niche SINK 14 /6 (1778 mm) Electrical safety (shock-hazard protection) must be effected as part of the installation procedure. If the power point is no longer Where the appliance space measures accessible once the appliance is in place, a current breaker must 550 mm the output data of the appliance be provided on installation.
  • Page 34 Sommario Istruzioni per l’uso 35 Introduzione 35 Norme di sicurezza e avvertenze 36 Accensione e selezione della temperatura 37 Congelamento 37 Retroporta variabile 38 Refrigeratore 38 Cassetto per le bottiglie 38 Scongelamento 39 Pulizia 39 Consigli 40 Sostituzione della lampadina 40 Guasti 41 Garanzia 42 Rumori di funzionamento...
  • Page 35: Norme Di Sicurezza E Avvertenze

    Norme di sicurezza e avvertenze Stimata cliente, stimato cliente Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l’uso Lei è in possesso di un moderno frigorifero e conservatele anche per gli altri utilizzatori. con basso consumo di elettricità. Ci con- gratuliamo con Lei per il Suo acquisto! ■...
  • Page 36: Accensione E Selezione Della Temperatura

    ■ Non si deve assolutamente mettere in funzione un frigorifero il cui circuito re- frigerante è danneggiato. ■ Se il frigorifero è incassato, bisogna fare attenzione a non coprire né chiudere le aperture di entrata e di uscita dell’aria di ventilazione.
  • Page 37: Retroporta Variabile

    Congelazione re fuori, regolare l’altezza desiderata ed inserirli in ordine inverso. Osservate che il ■ Solo prodotti freschi si prestano alla con- coperchio dello scaffaletto superiore non è gelazione. regolabile. ■ Per poter congelare la quantità massima consentita di prodotti (vedasi targhetta) è...
  • Page 38: Refrigeratore

    Refrigeratore I ripiani di vetro, fissati posteriormente, si possono togliere sollevandoli e, a piacere, inserirli con operazione inversa all’altezza desiderata (figura =). Si presti attenzione a che la protezione di plastica applicata per il trasporto sull’apposita guida fissata alla parete posteriore prima dello spostamento dei ripiani sia rimossa.
  • Page 39: Pulizia

    congelati il più possibile al freddo e isolati, viene utilizzato per lungo tempo, mettere il p. es. avvolgerli in giornali. termostato in posizione «0». Svuotare il fri- – Mettere il selettore sulla posizione «0» gorifero, sbrinarlo, pulirlo e lasciare aperte –...
  • Page 40: Sostituzione Della Lampadina

    ■ Regolare il termostato non ha nessun – nella vaschetta per la verdura, verdu- influsso sulla velocità di raffreddamento, ra, frutta e insalata. ma soltanto sul livello della temperatura. – Nel cestello estraibile: bottiglie con bevande. ■ Lasciar raffreddare gli alimenti tiepidi o addirittura caldi all’esterno del frigorifero.
  • Page 41: Garanzia

    Garanzia Le concediamo la garanzia a partire dalla data di consegna dell’apparecchio al con- sumatore finale. Gli eventuali difetti che durante il periodo di garanzia dovessero manifestarsi, malgrado l’uso conforme alle prescrizioni, e dovuti a un difetto di materiale o di fabbricazione, vengono eliminati dal nostro servizio dopo- vendita, nel quadro della garanzia.
  • Page 42: Rumori Di Funzionamento

    Rumori di funzionamento Rumori del tutto normali del compressore e perdono d’intensità nel Il raffreddamento nel frigorifero è assicura- corso del funzionamento. to da un compressore (generatore del fred- Rumori anomali do). Rumori anomali sono da imputare normal- Il compressore pompa il refrigerante attra- mente ad un’installazione non adeguata.
  • Page 43 Frigorifero da incasso nicchia SINK 14 /6 (1778 mm) Il funzionamento ottimale La protezione contro le scariche elettriche deve essere assicurata dell’apparecchio è garantito anche dall’installatore. S’e la presa di corrente non è piu accessibile dopo per la nicchia profonda 550 l’incastro dell’apparecchio, é...
  • Page 44 Inhoudstafel Gebruiksaanwijzingen 45 Inleiding 45 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 46 Inschakelen en temperatuurkeuze 47 Invriezen 47 Variabele binnenkant van de deur 47 Koelruimte 48 Flessenlade 48 Ontdooien 49 Reiniging 50 Tips 50 Gloeilamp verwisselen 51 Storingen 51 Garantie 52 Werkingsgeluiden 53 Inbouw / Maten Inbouw Zie montage-instructie in inbouwgarnituur...
  • Page 45 Geachte klant, Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen U bent in het bezit van een moderne en bijgevolg stroombesparende koelkast. Wij Gelieve alvorens het toestel in gebruik te feliciteren u met de aanschaf van dit toes- nemen de in de gebruiksaanwijzing opge- tel! nomen informatie zorgvuldig door te lezen en deze voor volgende gebruikers te bewa- Deze koelkast beantwoordt aan de erken-...
  • Page 46 ■ Bij het onderhoud van het toestel moet er op gelet worden dat de koelingskring- loop niet beschadigd wordt. Indien de koelingskringloop toch beschadigd zou worden, moeten open vuur en allerhan- de ontstekingsbronnen vermeden wor- den. De ruimte waarin het toestel zich bevindt, moet gedurende enkele minu- ten verlucht worden.
  • Page 47 vanaf 16° C of warmer moet de schakelaar zen goederen mogen niet in aanraking in normaalstand (schakelaarverlichting «UIT») komen met de reeds ingevroren goe- behouden blijven. deren. ■ Ontdooide diepvriesgoederen mogen Uit: Stand 0 niet nog eens ingevroren worden omdat Koeling en verlichting zijn uit- levensmiddelen aan bederf onderhevig geschakeld.
  • Page 48 Flessenlade In deze zone met een temperatuur die ca. 4 – 5° C hoger ligt dan de temperatuur in de koelruimte, worden de dranken op de juiste en gezonde drinktemperatuur van ca. +10° C bewaard. Mand uitnemen: (afbeelding &) – Lade tot aan de aanslag uittrekken. –...
  • Page 49 – Na het ontdooien binnenruimte reinigen en goed afdrogen. - Thermostaat opnieuw op normaalstand afstellen. Ingevroren goederen opnieuw in het vriesvak leggen. Reiniging Voor de hygiënische bewaring van eetwa- ren moet de koelkast proper zijn. De koel- & ruimte moet regelmatig met mild zeepwa- ter uitgewassen en afgedroogd worden.
  • Page 50 ■ Bij het indelen in acht te nemen: Tips – Olie en vet niet met de kunststoffen Bij het gebruik van nieuwe koelkasten onderdelen en de deurdichting in moeten volgende punten in acht genomen aanraking laten komen. worden: – De koudste plaatsen in de koelruimte ■...
  • Page 51 ■ Gloeilampen zijn bij de dichtstbijzijnde – Aanspraken op schadevergoeding die servicedienst of in de vakhandel verkrijg- onze garantievoorwaarden overstijgen. baar. – Toestellen die door derden hersteld Signaallampen T25 / 230 V / 15 W / E14 werden. gebruiken. Bakovenlampen (300° C) zijn niet geschikt.
  • Page 52 Werkingsgeluiden Heel normale geluiden Niet normale geluiden Het koelen in de koelkast gebeurt door een Meestal ontstaan ongewone geluiden door compressor (koelaggregaat). een ongeschikte inbouw. De compressor pompt de koelvloeistof door Het koeltoestel moet waterpas en stabiel het koelsysteem. Hierbij ontstaan werkings- opgesteld of ingebouwd worden.
  • Page 53 Inbouwkoelkast Nis SINK 14 /6 (1778 mm) De elektrische veiligheid (contactbescherming) moet door de in- bouw worden gewaarborgd. Indien de netstekker na het plaatsen Bij een nisdiepte van 550 wordt het van het toestel niet meer toegankelijk is, moet er van zijde van de opgegeven vermogen van het toestel installatie een scheidingsinrichting voorzien worden.
  • Page 56 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl Wery Straße 34 D 81739 München www.gaggenau.com Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Subject to alterations. Salvo modifiche. 9000 244 778 8702 Wijzigingen voorbehouden.

Table des Matières