Page 1
FÜR GROSSKÜCHEN Instructions GRILLADE ELECTRIQUE Pour l’installation et l’emploi USAGE PROFESSIONNEL ELECTRIC GRILL FOR Instructions PROFESSIONAL USE for installation and use PARRILLA ELECTRICA PARA Guia para la intalación e instrucciones USO PROFESIONAL de uso Mod. CW-94ET CW-98ET CWT-94ET CWT-98ET 563007901.doc LIBR.ISTR.CW90E...
Page 2
FIG. A CW… 562006601 M00_00 CWT... 562015301 M00_00 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Typenschild Elektroanschluß Pl. des caractéristiques Raccordement electrique Data Plate Electrical connection Chapa de características Conexión eléctrica...
Page 3
FIG. B Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador Morsettiera arrivo linea Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne Electrical connection Conexión eléctrica Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light...
Page 4
ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
Page 8
EQUIPOTENZIALE L'apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
Page 9
ACCESSIBILITÀ Per accedere alla morsettiera, togliere la schiena dell'apparecchio. Gli elementi di comando si raggiungono dal cruscotto anteriore, svitare le viti che fissano il cruscotto e togliere quest'ultimo.
ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss mindestens dem Typ H05 RN-F entsprechen (um Temperaturen von mindestens 150°C standzuhalten) und einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt haben (siehe Tabelle Technische Daten). ÄQUIPOTENZIAL Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden. Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
WARTUNG (NUR DURCH FACHPERSONAL) Sämtliche Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. Vor Beginn der Wartung ist der Stecker herauszuziehen oder die Stromzufuhr durch den oberhalb des Geräts angebrachte Schalter zu unterbrechen. ZUGÄNGLICHKEIT Um zur Klemmleiste zu gelangen, ist die Rückwand des Geräts zu entfernen. Die Betriebselemente sind durch die vordere Bedienblende zugänglich, dazu die Schrauben der Bedienblende lösen und diese entfernen...
Page 14
TABLE DES MATIÈRES TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ......................15 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................15 INSTALLATION ................................15 DISPOSITIONS LEGALES, REGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES ............. 15 BRANCHEMENT ELECTRIQUE ..........................15 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL ............................16 MISE EN SERVICE ............................... 16 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ..........................16 ALLUMAGE ...................................
CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL L'appareil doit être raccordé à un circuit équipotentiel. La vis de raccordement est positionnée sur la partie postérieure de l'apareil et est marquée du symbole Attention!: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une installation non conforme aux instructions prévues à...
Page 17
INDEX TECHNICAL DATA TABLE ............................18 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ........................18 INSTALLATION ................................18 LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS ......................18 ELECTRIC CONNECTION ............................18 EQUIPOTENTIAL................................. 19 STARTING UP ................................19 INSTRUCTIONS FOR USE ............................19 TURNING ON ................................19 CLEANING AND MAINTENANCE ..........................
Page 18
TECHNICAL DATA TABLE MODELS CW-94ET CW-98ET CWT-94ET CWT-98ET DIMENSIONS cm 40x90x90h 80x90x90h 40x90x29h 80x90x29h 400VAC/3N 400VAC/3N 400VAC/3N 400VAC/3N POWER SUPPLY 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz MAXIMUM ABSORPTION 11,3 22,6 11,3 22,6 MAXIMUM POWER (kW) 15,6 15,6 POWER SUPPLY CABLE 5x1,5 mm²...
Page 19
EQUIPOTENTIAL The appliance must be connected to an equipotential system. The connection screw is positioned at the back of the appliance and is identified by the symbol. Attention! The manufacturer will neither be held responsible for, nor will give any compensation during the guarantee period for any damage caused, and which is due to inadequate installations not compliant with the instructions.
Page 20
ÍNDICE TABLA DATOS TÉCNICOS ............................21 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ......................21 INSTALACIÓN ................................21 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS ..............21 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................21 EQUIPOTENCIAL ................................ 22 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..........................22 INSTRUCCIONES PARA EL USO..........................22 ENCENDIDO ..................................
Page 22
EQUIPOTENCIAL El aparato debe conectarse a un sistema equipotencial. El tornillo de conexión está colocado en la parte posterior del aparato y se distingue con el símbolo ¡Atención!: el fabricante no es responsable, y la garantía no cubre, daños provocados y que se deban a instalaciones inadecuadas y no conformes a las instrucciones.