Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates with
R-239
D
F
NL
I
E
GB
the door open.
800 W (IEC 60705)
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Attention

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-239

  • Page 1 Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Attention R-239 MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO MICROWAVE OVEN - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Page 2: Sehr Geehrter Kunde

    Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell Speisen auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. In unserer Versuchsküche hat das Mikrowellen-Team eine Auswahl der köstlichsten internationalen Rezepte zusammengestellt, die Sie schnell und einfach nachkochen können.
  • Page 3 Gentile Cliente, Congratulazioni per l’acquisto del Vostro nuovo forno a microonde, con il quale potrete preparare molto più agevolmente i Vostri piatti preferiti. Potrete ben presto apprezzare quante cose si possono fare con un forno a microonde. Oltre a scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, potrete infatti preparare anche interi pranzi.
  • Page 4: Entsorgungsinformationen

    Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle...
  • Page 5: Informations Sur La Mise Au Rebut Correcte

    Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Page 6: Informatie Over Verantwoorde Verwijdering

    Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Page 7 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Page 8 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de...
  • Page 9 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Page 10: Table Des Matières

    INHALT Bedienungsanleitung TABELLEN: EXPRESS-GAREN & SEHR GEEHRTER KUNDE ....1 EXPRESS-AUFTAUEN ....D-9-10 ENTSORGUNGSINFORMATIONEN .
  • Page 11 INDICE Manuale d’istruzioni TABELLE PER LA COTTURA EXPRESS E GENTILE CLIENTE ..... .2 PER SCONGELARE EXPRESS ...I-9-10 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO RICETTE PER LA COTTURA EXPRESS .
  • Page 12: Gerät

    GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN 10 4 Deurhendel Poignée d'ouverture de la porte Türgriff Ovenlamp Eclairage du four Garraumlampe Deurscharnieren Charnières de porte Türscharniere Veiligheidsvergrendeling van de deur Loquets de sécurité de la porte Türsicherheitsverriegelung Deur Porte Tür Deurafdichtingen en pasvlakke Joint de porte et surface de Türdichtungen und Verbindingsstuk contact du joint...
  • Page 13: Zubehör

    Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst immer Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben. un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello. ACCESSORIES ACCESORIOS Assurez-vous que les accessoires sont contenus dans l’emballage: Posez le pied du plateau (15) sur la...
  • Page 14: Bedienfeld

    BEDIENFELD/PANNEAU DE COMMANDE BEDIENFELD Display Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Umrühren Wenden KG/Gewicht Symbol für Mikrowellen-Leistungsstufen Symbol für Garen EXPRESS-GAREN & EXPRESS- AUFTAUEN-Taste Diese Taste zur Auswahl von einem der 12 Automatikprogramme drücken MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste STOP-Taste...
  • Page 15 BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO PANEL DE MANDOS/CONTROL PANEL PANEL DE CONTROL BEDIENINGSPANEEL Visualizador digital Digitale display Indicadores Indikators De overeenkomstige indicator boven elk El indicador apropiado destellará o se iluminará symbool zal gaan knipperen of gaan branden sobre el símbolo respectivo, según la instrucción volgens de gebruiksaanwijzing.
  • Page 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte Mikrowellengeräte sollten während des besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder...
  • Page 17 Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst sollten Topflappen o.ä. verwendet werden. auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler...
  • Page 18: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und (b) Kein heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den Beschädigungen dieses Gerätes kalten Drehteller stellen. Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen. (c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder den heißen Drehteller stellen selbsterwärmenden Materialien muss eine wärmefeste Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf...
  • Page 19: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät an eine Steckdose anschließen. Benutzung der STOP-Taste 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen. 3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebes durch zweimaliges Drücken.
  • Page 20: Mikrowellenleistung

    MIKROWELLENLEISTUNG Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene 50 P (400 W) Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit dem nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber orientieren. erfordern, z.B.
  • Page 21: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 100 P Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 30 P Leistung (Stufe 2) STUFE 1 2. Die gewünschte Leistung durch einmaliges Drücken 1.
  • Page 22 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. +1min-FUNKTION Mit der START/+1min-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der START/+1min-Taste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung direkt starten. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/+1min-Taste nur 3 Minute nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d.
  • Page 23: Express-Garen & Express-Auftauen

    EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFTAUEN berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7 EXPRESS-GAREN-Menüs und 5 EXPRESS-AUFTAUEN-Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN-Taste 1. Drücken Sie die EXPRESS-GAREN & AUFTAUEN- Taste einmal, die Anzeige entspricht dann der Abbildung.
  • Page 24 TABELLE: EXPRESS-GAREN TASTE EXPRESS- MENGE (Gewichts- VERFAHREN GAREN Nr. einheit) / GESCHIRR 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz zufügen. EC-1 Garen (Ausgangstemp. -18° C) (Für Pilze ist kein zusätzliches Wasser erforderlich). Tiefkühl-Gemüse Schüssel mit Deckel •...
  • Page 25 TABELLE: EXPRESS-AUFTAUEN VERFAHREN TASTE EXPRESS- MENGE (Gewichts AUFTAUEN Nr. einheit) / GESCHIRR • Die Speise auf einem flachen Teller in die Mitte des Ed-1 Auftauen 0,2 - 0,8 kg (100 g) Drehtellers stellen. Steaks und Koteletts (Ausgangstemp. -18° C) • Wenn das akustische Signal ertönt, die Speise (Siehe Hinweis unten) wenden, neu anordnen und ggf.
  • Page 26 REZEPTE FÜR EXPRESS-GAREN FISCHFILET MIT SAUCE (EC-6) Zubereitung Fischfilet mit Pikanter Sauce 1. Die Zutaten für die Sauce mischen. 2. Die gesalzenen Fischfilets (z.B. Rotbarschfilet) Zutaten mit den dünnen Enden zur Mitte in eine runde 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg Auflaufform geben.
  • Page 27 Wenn die Antwort auf eine der obigen Fragen “NEIN” lautet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den SHARP-Kundendienst und teilen Sie diesen die Ergebnisse Ihrer Überprüfung mit. HINWEIS: Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen, wird die Leistung des Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden.
  • Page 28 WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die Magnetron erzeugt versetzen dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK die Speise gebräunt wird. Bei Verwendung von Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut Bräunungsgeschirr muss ein geeigneter Isolator, z.B.
  • Page 29 TIPPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der allgemeinen erheblich kürzer als in einem Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich oder garen möchten.
  • Page 30 TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilen kann. während des Garvorgangs einmal wenden, um die BRÄUNUNGSMITTEL Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach Garzeit eine Bräune, die jedoch nicht mit der oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält...
  • Page 31 TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN/UMRÜHREN Minuten stehenlassen, damit sich die Temperatur gleichmäßig verteilt (Standzeit). Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal ● Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und gewendet oder umgerührt werden. Teile, die hängen vom Gewicht, der Ausgangstemperatur und aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander der Beschaffenheit der Gemüsesorte ab.
  • Page 32 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät...
  • Page 33 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -Stufe- -Min- -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, 1500 80 W 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 80 W 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90 80 W 18-20 30-90 Steaks, Schnitzel, Koteletts, Leber...
  • Page 34 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe -Stufe- -Min- -EL/ml- Blattspinat 800 W nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl 800 W 15-17 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen, 5-6 EL 800 W 10-12 zwischendurch umrühren...
  • Page 35 REZEPTE Deutschland 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit CAMEMBERTTOAST der Schnittfläche nach oben auf die Toastscheiben Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des Käses Geschirr: Flacher Teller geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer bestreuen.
  • Page 36 REZEPTE Schweiz 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. 2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig ZÜRICHER GESCHNETZELTES verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Züricher Geschnetzeltes Schüssel geben und abgedeckt garen. Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Zwischendurch einmal umrühren. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-9 Min.
  • Page 37 REZEPTE Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, LASAGNE AL FORNO dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Gesamtgarzeit: ungefähr 22-27 Minuten Würzen, und abgedeckt dünsten. Während des Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Kochvorgangs umrühren.
  • Page 38 REZEPTE Spanien 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch GEFÜLLTE KARTOFFELN einmal umrühren. Patatas Rellenas 8-9 Min. 800 W Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Abkühlen lassen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und Porzellanteller vorsichtig aushöhlen.
  • Page 39: Mode D'emploi

    à micro-ondes. hors tension, débranchez la fiche du cordon Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur du d’alimentation et adressez-vous à un technicien four. Vérifiez les réglages après mise en service du four et d’entretien agréé par SHARP. 38/F-1...
  • Page 40 Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou le ou à un agent d’entretien agréé par SHARP. visage et pour empêcher les ébullitions éruptives. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est Pour éviter toute brûlure, contrôlez la...
  • Page 41: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter une anomalie de fonctionnement (b) Ne placez pas des aliments chauds ou un plat et pour éviter d’endommager le four. chaud sur le plateau tournant lorsqu’il est froid. Ne jamais faire fonctionner le four à vide. (c) Ne placez pas des aliments froids ou un plat Sinon vous risquez d’endommager le four.
  • Page 42: Avant Mise En Service

    AVANT MISE EN SERVICE Branchez le cordon d’alimentation. Utilisation de la touche ARRET (STOP). 1. L’affichage indique: Utilisez la touche ARRET pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Interrompre momentanément la cuisson. 2. Appuyez sur la touche ARRET, l’affichage indique: 3.
  • Page 43: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. 50 P (400 W) : Consultez les indications fournies dans le livre de recettes Convient aux aliments denses nécessitant une cuisson pour déterminer le niveau de puissance à utiliser. D’une traditionnelle prolongée (les plats de bœuf par exemple).
  • Page 44: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple:- Pour cuire: 5 minutes à la puissance 100 P (Etape 1) 16 minutes à la puissance 30 P (Etape 2) ETAPE 1 2.
  • Page 45 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEPART La touche DEPART/+1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEPART/+1min. REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche DEPART/+1min peut être utilisée uniquement dans la 3 minutes qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou...
  • Page 46: Cuisson Rapide & Décongélation Rapide

    CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLATION RAPIDE CUISSON RAPIDE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 7 programmes de CUISSON RAPIDE et 5 programmes de DÉCONGÉLATION RAPIDE. Ce que vous devez savoir lors de la touche l’utilisation de cette fonction : CUISSON RAPIDE &...
  • Page 47 TABLEAUX DE CUISSON RAPIDE CUISSON TOUCHE QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE RAPIDE Nu. / UTENSILES 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g et EC-1 Cuisson (Temp. initiale -18° C) une pointe de sel. (Pour les champignons, il n’est Légumes surgelés Bol et couvercle pas nécessaire d’ajouter de l’eau).
  • Page 48 TABLEAUX DE DÉCONGÉLATION RAPIDE PROCÉDURE TOUCHE DÉCONGÉLATION QUANTITÉ (Incrément) RAPIDE Nu. / UTENSILES • Placer les aliments dans un Plat à tarte au centre du Ed-1 0,2 - 0,8 kg (100 g) plateau tournant. Décongélation (Temp. initiale -18° C) • Quand que le signal sonore retentit, retourner les Steaks et Côtelettes (Voir remarque ci-dessous) aliments, redisposer et séparer.
  • Page 49: Recettes Pour La Cuisson Rapide

    RECETTES POUR LA CUISSON RAPIDE FILET DE POISSON EN SAUCE (EC-6) Filets de poisson avec sauce piquante Ingrédients Préparation 1. Mélanger les ingrédients pour la sauce. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Mettre le filet de poisson dans plat à gratin 140 g 280 g 420 g...
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    Si la réponse à l’une quelconque des questions ci-dessus est “NON”, le four présente effectivement une anomalie de fonctionnement. Appelez un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté. REMARQUE: Si vous faites cuite des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode de cuisson, la puissance du four diminue automatiquement pour éviter la surchauffe.
  • Page 51: Que Sont Les Micro-Ondes

    QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le aliments. La friction qui en résulte dégage de la magnéton et font vibrer les molécules d’eau des chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. BIEN CHOISIR LA VAISSELLE VERRE ET VERRE CERAMIQUE plateau tournant et le plat brunisseur.
  • Page 52: Conseils Et Techniques

    CONSEILS ET TECHNIQUES REGLAGE DES TEMPS PETITES ET GRANDES QUANTITES Les temps de décongélation, de réchauffage et de Les temps de fonctionnement de votre micro-ondes sont cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec directement fonction de la quantité d’aliments que vous une cuisinière ou un four conventionnel.
  • Page 53 CONSEILS ET TECHNIQUES COMMENT DISPOSER LES METS ? principales de la cuisine aux micro-ondes. Presque tous les Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, aliments décongelés, réchauffés ou cuits au micro-ondes tasses ou pommes de terre en robe des champs) en ont besoin d’un temps de repos plus ou moins long qui cercle sur le plateau tournant.
  • Page 54 CONSEILS ET TECHNIQUES RETOURNER/REMUER ● Après la cuisson, laissez reposer les légumes Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les approx. 2 minutes pour que la température se aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt répartisse uniformément (temps de repos). possible les pièces qui collent les unes aux autres.
  • Page 55 TABLEAUX ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Min = Minute cm = centimètre MG = matière grasse TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de preparation...
  • Page 56 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Puissance Temps de cuisson Conseils de préparation Temps de repos -Niveau- -Min- -Min- Viande à rôotir (p.ex. porc, 1500 80 W 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 30-90 boeuf, agneau, veau) 1000 80 W 42-48...
  • Page 57 TABLEAUX TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant Puissance Temps cuisse Conseils de préparation Addition d’eau -Niveau- -Min- -EL/ml- Epinards en branches 300 800 W laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois Chou-fleur 800 W 15-17 entier, couvrir, mettre en morceaux 5-6 CS 800 W 10-12...
  • Page 58 RECETTES Allemagne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer. 2. Couper le camembert en tranches et poser les TOAST AU CAMEMBERT tranches sur le pain grillé. Temps de cuisson total : app. 1 - 2 minutes Disposer la confiture d’airelles rouges au centre du Vaisselle : assiette plate fromage et saupoudrer les toasts de poivre de Cayenne.
  • Page 59 RECETTES Suisse 1. Couper le fillet en bandes de l’épaisseur d’un doigt. EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE 2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre Züricher Geschnetzeltes l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et Temps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes cuire.
  • Page 60 RECETTES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNE AU FORNO bœuf hachée et le concentré de tomates, Temps de cuisson total : app. 22 - 27 minutes assaisonner, couvrir et cuire à l’étuvée. Remuer Vaisselle : 1 terrine à...
  • Page 61 RECETTES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la POMMES DE TERRE FARCIES moitié du temps du cuisson. Patatas rellenas 8 - 9 Min. 800 W Temps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes Laisser les pommes de terre refroidir.
  • Page 62 Om oververhitting en brand te raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien voorkomen dient u goed op te letten wanneer u er iets in deze openingen terecht is gekomen.
  • Page 63 WAARSCHUWING: De inhoud van babyflesjes Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet en potjes babyvoedsel moet geroerd of door ondeskundige, niet door SHARP erkende geschud worden en de temperatuur moet elektriciens uitvoeren. gecontroleerd worden voor gebruik om Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP verbranding te voorkomen.
  • Page 64 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Ovenge waarschuwingen Voorkomen van barsten van de draaitafel: Breng op geen enkele manier een verandering in de (a) Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt. water te reinigen. Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u (b) Plaats heet voedsel of een hete schaal en thuis en dient derhalve alleen voor het koken van dergelijke niet op een koude draaitafel.
  • Page 65 ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN Steek de stekker in het stopkontakt. Gebruik van de STOP-toets. 1. Het ovendisplay geeft knipperend aan: Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. 2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen. 2.
  • Page 66 KOKEN MET DE MAGNETRON Uw magnetron heeft 5 voorkeuze-vermogenniveau’s. 50 P (400 W): Voor het kiezen van het magnetronvermogen dient u Voor compact voedsel dat een lange bereidingstijd zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In nodig heeft wanneer het conventioneel bereid wordt, het algemeen gelden de volgende adviezen.
  • Page 67 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MULTISTADIA KOKEN Een maximum van 3 stadia kan instellen worden, bestaan uit handen kooktijd en functie. Voorbeeld:- Om te koken : 5 minuten op 100 P vermogen (stadium 1) 16 minuten op 30 P vermogen (stadium 2) STADIUM 1 2.
  • Page 68 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de START/+1min-toets kan u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kan meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de START/+1min-toets te drukken. OPMERKING: Om te voorkomen dat kinderen de oven per ongeluk aanzetten, kunt u de START/+1min-toets alleen binnen drie minuten na de bediening van de magnetron gebruiken, bijvoorbeeld de deur dicht doen of op...
  • Page 69: Snel Bereiden En Snel Ontdooien

    SNEL BEREIDEN EN SNEL ONTDOOIEN Met de EXPRES BEREIDEN & ONTDOOIEN worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kan kiezen uit 7 EXPRES BEREIDEN menu's en 5 EXPRESS ONTDOOIEN menu’s. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische EXPRES BEREIDEN &...
  • Page 70 SNEL BEREIDEN TABEL EXPRES TOETS GEWICHT (Eenheid)/ METHODE BEREIDEN Nu. KEUKENGEREI 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Voeg 1 tablespoon van water per 100 g en zout EC-1 Bereiden (Begintemp. -18° C) toe zoals gewenst. (Voor champignons is er geen Diepvriesgroente Schotel met deksel extra water nodig).
  • Page 71 SNEL ONTDOOIEN TABEL METHODE TOETS EXPRES GEWICHT (Eenheid)/ ONTDOOIEN Nu. KEUKENGEREI • Plaats de voedsel in een schotel in het midden van Ed-1 Ontdooien 0,2 - 0,8 kg (100 g) de draaitafel. Biefstuk en (Begintemp. -18° C) • Zodra u het belsignaal hoort, draait u het voedsel karbonades (Zie de opmerking om, legt het anders neer en haalt het uit elkaar.
  • Page 72: Recepten Voor Snel Bereiden

    RECEPTEN VOOR SNEL BEREIDEN VISFILET MET SAUS (EC-6) Visfilet met pikante saus Ingrediënten Voorbereiding 1. Vermeng de ingrediënten voor de saus. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Plaats de visfilets (bijv. zeebaarsfilet) in ronde 140 g 280 g 420 g tomaten uit blik (afdruipen) gratineerschotel met het dunne eind naar het 40 g...
  • Page 73: Onderhoud En Reinigen

    Gaat het lichtje dat aangeeft dat de oven aan staat uit? Is de kop met water na deze minuut warm? Als u op een van deze vragen NEE heeft geantwoord, dient u uw leverancier of een erkende SHARP reparateur te bellen en de resultaten van uw controle door te geven.
  • Page 74: Wat Zijn Microgolven

    WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden in de microgolven door de de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat magnetron opgewekt brengen de gerechten worden ontdooid, verwarmd of watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. Door gekookd. GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GLAS EN GLAS-KERAMIEK BRUINERINGSSERVIES Vuurvaste glazen schalen zijn bijzonder...
  • Page 75 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED VOEDSEL MET VEL OF SCHIL Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde geschikt is voor de magnetron, voert u aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke de volgende test uit: Het serviesgoed in met een vork of een houten staafje doorprikken.
  • Page 76 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES ROEREN STANDTIJD Het roeren van de gerechten is noodzakelijk, omdat de Het aanhouden van de standtijd is een van de microgolven eerst de buitenste gedeelten verwarmen. belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die Hierdoor wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
  • Page 77 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog ● Na het koken dient u de groenten bij benadering instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. 2 min. te laten staan,zodat de temperatuur zich Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, gelijkmatig verspreid (standtijd).
  • Page 78 TABEL GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel kg = kilogram DV = diepvriesprodukt TL = theelepel g = gram min = minuten msp = mespunt l = liter sec = seconden sn = snufje ml = milliliter MG = microgolven kp = kopje cm = centimeter MWG = magnetron pk = pakje...
  • Page 79 TABEL TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev. Vermogen Dooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -Stand- -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, rund, 1500 80 W 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de halve 30-90 lam, kalf) 80 W 1000 42-48 dooitijd omdraaien 30-90 80 W 18-20...
  • Page 80 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Groenten Hoeveelheid Vermogen Gaartijd Toepassingsaanwijzingen Wateroevoeging -Stand- -Min- -EL/ml- Bladspinazie 800 W na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool 800 W 15-17 1 hele kool, bedekken 5-6 EL 800 W 10-12...
  • Page 81 RECEPTEN Duitsland 1. De plakjes brood roosteren en met boter bestrijken. CAMEMBERTTOAST 2. De camembert in schijfjes snijden en deze met de Totale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten snijvlakken naar boven op de toastplakjes leggen. De Servies: plat bord rode bosbessen in het midden van de kaas plaatsen Ingrediënten en de toastplakken met cayennepeper bestrooien.
  • Page 82 RECEPTEN Zwitserland 1. Het filet in vingerdikke stukken snijden. ZÜRICHER KALFSVLEES MET CRÈME 2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) koken.
  • Page 83 RECEPTEN Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel Totale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten erop stoven. Roer tijdens het koken. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 7 - 9 min.
  • Page 84 RECEPTEN Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8 - 9 min. 800 W Totale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Laten afkoelen. Servies: schotel met deksel (inhoud 2I) 2.
  • Page 85 Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno, immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato. e chiamate un tecnico di servizio SHARP autorizzato. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta 84/I-1...
  • Page 86 è calda. SHARP autorizzato. Si la lampadina si, guasta, Usare presine o guanti da cucina per togliere il rivolgetevi al rivenditore o ad un concessionario SHARP cibo dal forno. autorizzato. Se il cavo di alimentazione del forno Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni...
  • Page 87 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Non spostate il forno mentre sta funzionando. Per evitare che il piatto girevole si rompa: Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e (a) Prima di pulire il piatto girevole con acqua, deve essere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso lasciatelo raffreddare.
  • Page 88 COTTURA A MICROONDE Collegate il forno a microonde ad una presa di corrente. Uso del pulsante di ARRESTO (STOP). Usate il 1. Il display del forno comincia a lampeggiare pulsante di ARRESTO (STOP) per: mostrando l’indicazione: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2.
  • Page 89 PRIMA DI USARE IL FORNO Ci sono 5 livelli di potenza preselezionati del forno a 50 P (400 W): microonde. Per selezionare il livello di potenza, riferitevi Per cibi densi che richiedono una cottura prolungata alle istruzioni in questo ricettario. In generale, vi quando cucinati in modo convenzionale (ad esempio la raccomandiamo di attenervi a quanto segue: carne di manzo).
  • Page 90 ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA E’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio:- Per cuocere : 5 minuti con potenza 100 P (Fase 1) 16 minuti con potenza 30 P (Fase 2) FASE 1 1.
  • Page 91 ALTRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI "ANCORA UN MINUTO" Il pulsante INIZIO/+1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO/+1min.
  • Page 92 COTTURA EXPRESS E SCONGELARE EXPRESS COTTURA EXPRESS E PER SCONGELARE definisce automaticamente l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Con COTTURA EXPRESS si ha la possibilità di scegliere tra 7 menu diversi e SCONGELARE EXPRESS si ha la possibilità di Tasto scegliere tra 5 menu diversi.
  • Page 93 TABELLA PER LA COTTURA EXPRESS COTTURA PULSANTE QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO EXPRESS Nu. incremento) / UTENSILI 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Aggiunga l'acqua 1 CU per 100g e sali come EC-1 Cottura (Temp. iniziale -18° C) voluto. (Per i funghi non è necessario aggiungere Verdure surgelate Ciatola e coperchio acqua).
  • Page 94 TABELLA PER SCONGELARE EXPRESS PROCEDIMENTO PULSANTE SCONGELARE QUANTITÀ (Unità di EXPRESS Nu. incremento) / UTENSILI • Disporre tutti su un piatto flan al centro del piatto Ed-1 Scongelare 0,2 - 0,8 kg (100 g) girevole. Bistecche, braciole (Temp. iniziale -18° C) •...
  • Page 95 RICETTE PER LA COTTURA EXPRESS FILETTI DE PESCE CON SALSA (EC-6) Filetti di pesce con salsa piccante Ingredienti Procedimento 1. Mescolare gli ingredienti per la salsa. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Mettere il filetto di pesce (ad esempio filetto di 140 g 280 g 420 g...
  • Page 96 SÍ Se la risposta è “NO” a tutte queste domande, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un concessionario autorizzato SHARP. NOTE: Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard utillizzando un’unica modalità di cottura, la potenza del forno si abbasserà...
  • Page 97 CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? Nei forni a microonde le microonde prodotte da un provoca un attrito tra le molecole con conseguente cosiddetto “magnetron” fanno oscillare le molecole generazione di calore sufficiente per scongelare, d’acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio riscaldare o cuocere le vivande.
  • Page 98 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIA contenente circa 150 ml d’acqua e posizionato vicino La superficie di alimenti come salsicce, würstel, carne o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima avicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele, giallo potenza (800 W) e farlo funzionare per circa 1 o 2 d’uovo e simili dovrà...
  • Page 99 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA CIBI DI CONSISTENZA E FORMA IRREGOLARE cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di Distribuire i cibi che hanno una consistenza non uniforme cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo avendo cura di lasciare le parti più...
  • Page 100 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA COMO SCONGELARE I CIBI IL TEMPO DI RIPOSO Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare i in forno dopo lo scongelamento è di particolare cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più ridotti importanza, poichè...
  • Page 101 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA ● Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame ● I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa in acqua fredda corrente, asciugandoli poi con un grandezza andranno voltati a metà cottura i. ●...
  • Page 102 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME Carne e pollame Q.tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Riposo in forno -Livello- -Min- -Min- Arrosto 800 W 8-10* insaporire a piacere, (di maiale, 400 W 10-12 adagiare su un piatto da gratin a sponda bassa * cottura vitello, agnello) 1000 800 W...
  • Page 103 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q. tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua -Livello- -Min- -CM/ml- Spinaci 800 W una volta lavati e fatti sgocciolare coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura Cavolfiore 800 W 15-17...
  • Page 104 RICETTE Germania 1. Tostate e imburrate le fette di pancarré. 2. Tagliate il formaggio a fette ed adagiatelo sulle fette FETTA DI PANCARRÈ AL CAMEMBERT di pancarré. Mettete sul formaggio i mirtilli e Camemberttoast cospargete il tutto con pepe di caienna. Tempo di cottura: circa 1 - 2 minuti 3.
  • Page 105 RICETTE Svizzera 1. Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito. 2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la cipolla VITELLO ALLA ZURIGHESE e le listarelle di carne, coprire e mandare a cottura Züricher Geschnetzeltes in forno. Durante la cottura mescolare una volta. Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti 7 - 9 Min.
  • Page 106 RICETTE Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l’aglio, la carne di manzo LASAGNE AL FORNO tritata e il concentrato di pomodoro. Coprire e Tempo di cottura: circa 22 - 27 minuti mettere in forno. Durante la cottura rimestare. Utensile: terrina con coperchio (capacità...
  • Page 107 RICETTE Spagna 1. Mettete le patate nella terrina, aggiungete l’acqua, coprire e cuocete in forno. PATATE RIPIENE 8 - 9 Min. 800 W Patatas rellenas Fate raffreddare. Tempo di cottura: circa 12 - 16 minuti 2. Tagliate le patate nel verso della lunghezza e Utensile:terrina con coperchio (capacità...
  • Page 108 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello. Los hornos de microondas no deben dejarse No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del funcionando sin que haya alguien horno.
  • Page 109 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor para horno al sacar la comida para evitar quemarse. o con un técnico de servicio SHARP autorizado. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos...
  • Page 110 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD puede que estén demasiado calientes. Para evitar que se rompa el plato giratorio: No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo No mueva el horno mientras está funcionando. enfriar.
  • Page 111 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Enchufe el horno a la toma de corriente. Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. En el visualizador del horno empezará a Utilice la tecla de PARADA (STOP) para: parpadear: 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación.
  • Page 112 COCCIÓN POR MICROONDAS Hay 5 niveles diferentes de potencia de microondas 50 P (400 vatios): preajustables para su horno. Para seleccionar el nivel de Para alimentos densos que requieren un tiempo de potencia de las microondas siga las indicaciones dadas cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo en este recetario.
  • Page 113 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 100 P (Etapa 1) 16 minutos en la potencia de 30 P (Etapa 2) ETAPA 1 1.
  • Page 114 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1min.
  • Page 115 COCCIÓN RÁPIDAS Y DESONGELACIÓN RÁPIDAS En la COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 7 menús de COCCIÓN RÁPIDAS y 5 menús de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS. Lo que se necesita Botón de saber cuando se use esta función automática es: COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS...
  • Page 116 TABLA DE COCCIÓN RÁPIDAS COCCIÓN TECLA CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO RÁPIDAS Nú. incremento)/UTENSILIOS 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de EC-1 Cocción (Temp. inicial -18° C) sal. (Tratándose de setas no se necesita agua Verduras congeladas Fuente con tapa adicional).
  • Page 117 TABLA DE DESONGELACIÓN RÁPIDAS PROCEDIMIENTO TECLA DESONGELACIÓ CANTIDAD (Unidad de N RÁPIDAS Nú. incremento)/UTENSILIOS • Poner la comida en un plato flan en el centro del Ed-1 0,2 - 0,8 kg (100 g) plato giratorio. Desongelación (Temp. inicial -18° C) •...
  • Page 118 RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDAS FILETES DE PESCADO CON SALSA (EC-6) Filete de pescado con salsa picante Ingredientes Preparación 1. Mezclar los ingredientes para la salsa. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Poner el filete de pescado (bacalao o similar) 140 g 280 g 420 g...
  • Page 119 Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es “NO”, llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa. NOTA: Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando 100 P (800 W), la potencia del horno disminuirá...
  • Page 120 QUE SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera producida genera calor que, a su vez, hace que microondas haciendo que las moléculas del agua las comidas se descongelen, calienten o cuezan. oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción LA VAJILLA APPROPIADA plato giratorio y la bandeja de dorar.
  • Page 121 SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se calentamiento y cocción son considerablemente más cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. cortos que los de la hornalla convencional o del horno Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, común.
  • Page 122 SUGERENCIAS Y TECNICAS REMOVER TIEMPO DE REPOSO Es preciso remover la comida porque, primero, las Una de las reglas más importantes del horno de microondas calientan la parte exterior. Removiendo microondas es la de mantener el tiempo de reposo. la comida, la temperatura se equilibra y el alimento Casi todos los alimentos que se descongelan, se calienta uniformemente.
  • Page 123 SUGERENCIAS Y TECNICAS ENVASES Y RECIPIENTES reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados caso de que algún alimento no esté suficientemente aquellos envases y recipientes aptos para microondas que descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos horno de microondas o puede prolongar - 40˚...
  • Page 124 SUGERENCIAS Y TECNICAS/TABLAS COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES ● Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo ● Después de 15 minutì de cocción, el alimento con una lámina de aluminio y déjelo reposar adquiere su dorado natural que todavía se puede durante 10 minutì...
  • Page 125 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Pescado y aves Cantidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Tiempo de reposo -eng- -ajuste- -en minutì- - en minutì - Asados 800 V 8-10* condimiento a gusto, poner en un recipiente (p.ej. cerdo, 400 V 10-12 llano, darle vuelta transcurrida la mitad...
  • Page 126 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Calidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Adición de agua -en g- -ajuste- -en minutì- -ECuSop/ml- Espinacas Después de lavarla, secarla, tapar, 800 V removerla una o dos veces Coloflor 15-17 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop 800 V 10-12...
  • Page 127 RECETAS 1. Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la Alemania mantequilla. TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT 2. Cortar el queso Camembert en rebanadas y Tiempo total de cocción: 1 - 2 minutì colocarlas sobre el pan de tal manera que las Utensilios: Plato llano superficies cortadas indiquen hacia arriba.
  • Page 128 RECETAS Suiza 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y Züricher Geschnetzeltes cocer.
  • Page 129 RECETAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO tomate, condimentar, tapar y rehogar. Agite Lasagne al forno durante la cocción. Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutì 7 a 9 Min.
  • Page 130 RECETAS 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y España cocer con la tapa puesta. PATATAS RELLENAS 8 a 9 Min. 800 V Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutì dejar enfriarlas. Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) 2.
  • Page 131 In the event of a spill, turn off and unplug the Do not store food or any other items inside the oven. oven immediately, and call an authorised SHARP service agent. Check the settings after you start the oven to ensure Do not immerse the power supply cord or plug in the oven is operating as desired.
  • Page 132 SHARP to do so. If the oven lamp consumption, in order to avoid burns. fails, please consult your dealer or an authorised Use pot holders or oven gloves when removing food SHARP service agent.
  • Page 133 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using a browning dish or self-heating material, (c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot always place a heat-resistant insulator such as a porcelain turntable. plate under it to prevent damage to the turntable and Do not place anything on the outer cabinet during roller stay due to heat stress.
  • Page 134 BEFORE OPERATION Using the STOP button Plug in the oven. 1. The oven display will flash: Use the STOP button to: 1. Erase a mistake during programming. 2. Stop the oven temporarily during cooking. 3. Cancel a programme during cooking, touch twice. 2.
  • Page 135 MICROWAVE POWER LEVEL Your oven has 5 power levels. To choose the power level 50 P (400 W) for dense foods which require a long for cooking, follow the advice given in the recipe section. cooking time when cooked conventionally, eg. beef Generally the following recommendations apply: dishes, it is advisable to use this power setting to ensure the meat will be tender.
  • Page 136 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: To cook: 5 minutes on 100 P power (Stage 1) 16 minutes on 30 P power (Stage 2) STAGE 1 1.
  • Page 137 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. MINUTE PLUS FUNCTION The START/+1min button allows you to operate the two following functions: a. Direct start You can directly start cooking on 100 P microwave power level for 1 minute by pressing the START/+1min button. NOTE: To avoid the misuse by children the START/+1min button can be used only within 3 minutes after preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion.
  • Page 138 EXPRESS COOK & DEFROST OPERATION EXPRESS COOK & DEFROST automatically works out the correct cooking mode and cooking time. You can choose from 7 EXPRESS COOK menus and 5 EXPRESS DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: EXPRESS COOK &...
  • Page 139 EXPRESS COOK CHART EXPRESS BUTTON WEIGHT (Increasing PROCEDURE COOK NO. Unit) / UTENSILS 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired. EC-1 Cook (initial temp -18° C) (For mushrooms no additional water is Frozen Vegetables Bowl and lid necessary).
  • Page 140 EXPRESS DEFROST CHART PROCEDURE BUTTON EXPRESS WEIGHT(Increasing DEFROST NO. Unit) / UTENSILS • Place the food in a flan dish in the centre of the Ed-1 Defrost 0,2 - 0,8 kg (100 g) turntable. Steaks and Chops (initial temp -18° C) •...
  • Page 141 RECIPES FOR EXPRESS COOK FISH FILLET WITH SAUCE (EC-6) Fish fillet with piquant sauce Ingredients Preparation 1. Mix ingredients for the sauce. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. Place the fish fillet (e.g. Rosefish fillet) in a round 140 g 280 g 420 g canned tomatoes (drained)
  • Page 142 Is the cup with water warm after the above operation? If you answer “No” to any of the above questions, call a Service Technician appointed by SHARP and report the results of your check. See inside back cover for details of address.
  • Page 143 WHAT ARE MICROWAVES? Microwaves are generated in the microwave oven Heat is generated by the friction which is caused, by a magnetron and cause the water molecules in with the result that the food is thawed, heated or the food to oscillate. cooked.
  • Page 144 TIPS AND ADVICE TIME SETTINGS LARGE AND SMALL QUANTITIES In general the thawing, heating and cooking times Microwave times are directly dependent upon the are significantly shorter than when using a amount of food which you would like to thaw, heat conventional cooker or oven.
  • Page 145 TIPS AND ADVICE BROWNING AGENTS After more than 15 minutes cooking time food In the following table you will find some acquires a brownness, although this is not suggestions for substances you might use for comparable to the deep brownness and crispness browning and some of the uses to which you might put them.
  • Page 146 TIPS AND ADVICE TURNING/STIRRING ● After cooking allow the vegetables to stand for Almost all foods have to be turned or stirred from time approx. 2 minutes, so that the temperature to time. As early as possible, separate parts which are disperses evenly (standing time).
  • Page 147 TABLES ABBREVIATIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram DF = deep frozen tsp = teaspoon g = gram MW = microwave l.p. = large pinch l = litre MWO = microwave oven s.p. = small pinch ml = millilitre min = minutes Cup = cupful cm = centimetre...
  • Page 148 TABLES TABLE: THAWING Food Quantity Power Thawing time Hints Standing time -Setting- -Min- -Min- Roast meat (e.g. pork, beef, 1500 80W 58-64 place on an upturned plate, turn 30-90 lamb, veal) 1000 80W 42-48 half way through thawing time 30-90 80W 18-20 30-90 Steaks, escalopes, cutlets, liver...
  • Page 149 TABLES TABLE: COOKING FRESH Vegetable Quantity Power Time Hints Added Water -Setting- -Min- -tbsps/ml- Leaf Spinach 800W wash dry well, cover, stir once or twice during cooking Cauliflower 800W 15-17 1 whole head, cover, divide into florets, stir tbsps 800W 10-12 during cooking tbsps Broccoli...
  • Page 150 RECIPES Germany 1. Toast the bread and spread with butter. 2. Cut the Camembert into slices and arrange on CAMEMBERT TOAST top of the toast. Put the cranberry jelly in the Total cooking time: approx. 1-2 minutes middle of the cheese and sprinkle with cayenne Utensil: pepper.
  • Page 151 RECIPES Switzerland 1. Cut the fillet into finger-width strips. 2. Grease the dish all over with the butter. Put the ZÜRICH VEAL IN CREAM onion and the meat into the dish, cover and Total cooking time: approx. 12-16 minutes cook. Stir once during cooking. Utensil: dish with lid (2 l capacity) 7-9 Mins.
  • Page 152 RECIPES Italy 1. Cut the tomatoes into slices, mix with the ham and onion, garlic, minced meat and mashed LASAGNE tomato. Season and cook with the lid on. Stir Total cooking time 22-27 minutes during cooking. Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) 7-9 Mins.
  • Page 153 RECIPES Spain 1. Place the potatoes in a dish, add the water, cover and cook. Rearrange halfway through cooking. BAKED POTATOES 8-9 Mins. 800 W Total cooking time 12-16 minutes Leave to cool. Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) 2.
  • Page 154: Service Niederlassungen

    Umfang der Garantie: Sollte Ihr Mikrowellengerät trotz sorgfältiger Herstellung und Endkontrolle einen Mangel aufweisen, können Sie innerhalb der Garantiezeit, Garantieleistungen gegen Sharp Electronics (Europe) GmbH in Anspruch nehmen. Diese stehen Ihnen zu, wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Mikrowellengerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der Garraum-Glühlampe - innerhalb von 24 Monaten auftritt.
  • Page 155 Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren Verkäufer zu. Sehr geehrter SHARP Kunde, SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.
  • Page 156 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • BELGIUM - http://www.sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
  • Page 157 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • SERVICE SAS DI G. CALABRESE & C., Str. Teverina, Km. 2,400 Loc. Pantanese Viterbo VT, 0761-251557 0761-251558 / VITECART 99 DI TRIPPINI PAOLO, VIA DELLA PALAZZINA, 103/H VITERBO VT, 0761-220522 0761-220522 LIGURIA: C.R.E.
  • Page 158 2757273 ESPANA - http://www.sharp.es En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes. ALAVA: MERINO NICOLAS JOSE A., AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ , 945/ 25.18.92 ALBACETE: JUMAN, CL IGNACIO MONTURIOL 8, 02005 ALBACETE, 967/ 22.40.78 / JOSE ANT.
  • Page 159 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • 664.43.60 / ESTARLICH, CL AUQUEBISBE CREUS 12, 08301 MATARO , 93/ 790.22.89 / TECNOSPLIT S.L., CL SANT FRANCESC XAVIER 40 , 08950 ESPLUGUES DE LL. , 93/ 473.57.41 / SERVITEC, AV PIUS XII 24, 08500 VIC, 93/ 883.25.11 / MOVILFRIT, CL OSCA 11 POL.
  • Page 160 TELEVIDEO, S.C., CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, 976/ 32.97.12 SWITZERLAND - http://www.sharp.ch Sharp Electronics (Schweiz) AG, Moosstrasse 2, CH-8803 Rüschlikon, +41 1 846 61 11 SWEDEN - http://www.sharp.se Helpdesk 013-353900 Bild&Ljudservice, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-356250 Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47 Hägersten, 08- 186170 / Tv Trim, St Pauligatan 37, 416 90 Göteborg, 031-847200...
  • Page 161: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromversorgung : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Sicherung/Sicherungsautomat : Mindestens 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1,25 kW Leistungsabgabe: Mikrowelle : 800 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz : 2450 MHz*(Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 380 mm (T) Garraumabmessungen : 319 mm (B) x 211 mm (H) x 336 mm (T)** Garrauminhalt...
  • Page 162: Specificaties

    TECHNISCHE GEGEVENS Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : Minimum 10 A Stroombenodigdheid: Magnetron : 1,25 kW Uitvoermogen Magnetron : 800 W (IEC 60705) Magnetronfrequentie : 2450 MHz*(Groep 2/Klasse B) Afmetingen buitenkant : 460 mm (B) x 275 mm (H) x 380 mm (D) Afmetingen binnenkant : 319 mm (B) x 211 mm (H) x 336 mm (D)** Ovencapaciteit...
  • Page 163 DATOS TÉCNICOS : 230 V, 50 Hz, monofásica Tensión de CA : Mínimo 10 A Fusible/disyuntor de fase : 1,25 kW Requisitos potencia de CA: Microondas : 800 W (IEC 60705) Potencia de salida: Microondas : 2450 MHz*(Grupo 2/Clase B) Frecuencia microondas : 460 mm (An) x 275 mm (Al) x 380 mm (P) Dimensiones exteriores...
  • Page 164 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Thailand Stampato in Tailandia Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg TINSZA133WRRZ-H83 Impreso en Tailandia Germany Printed in Thailand...

Table des Matières