Sharp R-232F Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour R-232F:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

1. R-233 Intro 04/02/2000 09:13 Page A
MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
R-232F / R-233
MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
800 W (IEC 60705)
A
UTO COOK
UT
O COOK
STOP
ST
OP
KG
R-233
D
F
NL
I
E
A
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sharp R-232F

  • Page 1 Advertencia UTO COOK O COOK STOP R-233 R-232F / R-233 MIKROWELLENGERÄT - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
  • Page 2 1. R-233 Intro 04/02/2000 09:13 Page B...
  • Page 3 SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr Lieber SHARP-Kunde, Kaufbeleg. SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch...
  • Page 4 1. R-233 Intro 04/02/2000 09:13 Page 2 Geachte klant, Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u tevens hele menu’s bereiden. voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op zal vergemakkelijken.
  • Page 5: Table Des Matières

    1. R-233 Intro 04/02/2000 09:13 Page 3 INHALT Bedienungsanleitung AUTOMATIKPROGRAMME ......14 EHR GEEHRTER KUNDE ......1 TABELLE FÜR AUTOMATIKPROGRAMME .
  • Page 6 1. R-233 Intro 04/02/2000 09:13 Page 4 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO Bedienfeld Deurafdichtingen en pasvlakke Garraumlampe Menulabel Türgriff Ventilatie-openingen Spritzschutz für den Hohlleiter 10 Behuizing Antriebswelle 11 Netsnoer Garraum Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Pannello dei comandi Menüaufkleber Luce del forno Lüftungsöffnungen Maniglia di apertura sportello 10 Außenseite Coperchio guida onde 11 Netzanschlußkabel...
  • Page 7 Hinweis: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Nota: Ordinando gli accesori, dita al rivenditore o ad Sie dem Händler bzw. dem SHARP Kundendienst un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della immer die Teilebezeichnung und den Modellnamen parte e il nome del modello.
  • Page 8 1. R-233 Intro 04/02/2000 09:13 Page 6 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO R-233 R-232F UTO COOK STOP STOP R-233 R-232F BEDIENFELD Display Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen.
  • Page 9 1. R-233 Intro 04/02/2000 09:13 Page 7 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO PANNELLO DEI COMANDI TABLEAU DE COMMANDE Affichage numérique Display digitale Témoins Indicatori L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si juste au-dessus du symbole, en fonction de accenderà proprio sopra ciascun simbolo, l’instruction.
  • Page 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    2. R-233 German 04/02/2000 08:59 Page 8 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Funkenbildung auf Metalloberflächen kann zu Feuer führen. Mikrowellengeräte sollten während des Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen Lebensmitteln in Öl oder Fett ver wenden.
  • Page 11 Elektriker auswechseln lassen! Wenn Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von SHARP damit der Dampf entweichen kann. autorisierte Kundendienststelle! Zur Vermeidung von Verbrennungen Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß...
  • Page 12: Aufstellanweisungen

    2. R-233 German 04/02/2000 08:59 Page 10 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Kinder Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller- Trägers durch Wärme vermieden. Die angegebene WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur Aufheizzeit für das Geschirr sollte nicht überschritten unter Aufsicht benutzen oder wenn sie werden.
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    2. R-233 German 04/02/2000 08:59 Page 11 VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät an eine Steckdose anschließen. Benutzung der STOP-Taste 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 3. Löschen eines Programms während des laufenden 2.
  • Page 14: Mikrowellenleistung

    2. R-233 German 04/02/2000 09:00 Page 12 MIKROWELLENLEISTUNG Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene 50 P (400 W) Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der Für kompaktere Speisen, die beim Kochen mit Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit in dem nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber erfordern, z.B.
  • Page 15: Garen Mit Verschiedenen Garfolgen

    Sie wird angezeigt, solange die Taste gedrückt wird. 3. Der ZEITSCHALTUHR-Knopf läßt sich im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Wenn der Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird, verringert sich die Garzeit von 90 Minuten schrittweise. R-233 R-232F +1min/START- +1min/START- ZEITSCHALTUHR/KG/...
  • Page 16 2. R-233 German 04/02/2000 09:00 Page 14 AUTOMATIKPROGRAMME Bei den AUTOMATIKPROGRAMMEN wird R-233 R-232F automatisch die richtige Leistungsstufe und Garzeit berechnet. Sie können unter 10 AUTOMATIK- Menüs wählen. Folgendes ist bei dieser UTO COOK Automatikfunktion zu beachten: 1. Nach einmaligem Drücken der...
  • Page 17 2. R-233 German 04/02/2000 09:00 Page 15 TABELLE FÜR AUTOMATIKPROGRAMME MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR AC-1 1-5 Tassen (1 Tasse) • Das Getränk an den Rand des Drehtellers stellen. Getränke 150 ml pro Tasse • Nach dem Erhitzen umrühren und ca. 1-2 Minuten (Ausgangstemp.: 20°...
  • Page 18 2. R-233 German 09/08/2000 10:22 Page 16 TABELLE FÜR AUTOMATIKPROGRAMME MENÜ Nr. MENGE (Gewichtseinheit) VERFAHREN / GESCHIRR 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Die Fischfilets mit den dünnen Enden zur Mitte in eine AC-6 (Fisch: 0,2 - 0,6 kg) Auflaufform geben.
  • Page 19 Die +1min/START-Taste bietet zwei Möglichkeiten: +1min/START-Taste 1. Direktstart Durch Drücken der +1min/START-Taste kann der Garvorgang direkt gestartet werden. (Jeweils eine R-232F Minute auf Leistungsstufe 100 P pro Tastendruck). HINWEIS: Zum Schutz vor Mißbrauch durch Kinder kann die +1min/START-Taste nur jeweils innerhalb einer Minute +1min/START-Taste nach einer vorherigen Bedienung benutzt werden.
  • Page 20 2. R-233 German 04/02/2000 09:00 Page 18 REZEPTE FÜR AUTOMATIKPROGRAMM AC-6 Fischfilet mit Sauce Fischfilet mit pikanter Sauce Kabeljaufilet Provençal Zutaten 450 g Tomaten aus der Dose, abgetropft (825 g) Zutaten 150 g Mais 15-20 g Butter 2 TL Chili-Sauce 75 g Champignons, in Scheiben geschnitten 30 g...
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    NEIN Erlischt die Anzeige “Garen”? NEIN Ist das Wasser im Meßbecher nach dem gerade durchgeführten Betrieb heiß? NEIN Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.
  • Page 22: Was Sind Mikrowellen

    2. R-233 German 04/02/2000 09:00 Page 20 WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die Magnetron erzeugt versetzen dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK die Speise gebräunt wird.
  • Page 23: Tips Und Techniken

    2. R-233 German 04/02/2000 09:00 Page 21 TIPS UND TECHNIKEN EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der allgemeinen erheblich kürzer als in einem Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen konventionellen Herd oder Backofen.
  • Page 24 2. R-233 German 04/02/2000 09:00 Page 22 TIPS UND TECHNIKEN WENDEN ein Temperaturausgleich stattfindet und sich die Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilen kann. während des Garvorgangs einmal wenden, um die BRÄUNUNGSMITTEL Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Lebensmittel erhalten nach mehr als 15 Minuten Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach Garzeit eine Bräune, die jedoch nicht mit der...
  • Page 25 2. R-233 German 04/02/2000 09:00 Page 23 TIPS UND TECHNIKEN Wenden/Umrühren Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal stehenlassen, damit sich die Temperatur gewendet oder umgerührt werden. Teile, die gleichmäßig verteilt (Standzeit). aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und trennen und umordnen.
  • Page 26 2. R-233 German 04/02/2000 09:00 Page 24 TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Eßlöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = Teelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen Ta = Tasse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten...
  • Page 27 2. R-233 German 04/02/2000 09:00 Page 25 TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit -Stufe- -Min- -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, 1500 10 P 58-64 auf einen umgedrehten Teller legen, 30-90 Lamm, Kalb) 1000 10 P 42-48 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90 10 P...
  • Page 28 2. R-233 German 04/02/2000 09:01 Page 26 TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe -Stufe- -Min- -EL/ml- Blattspinat 100 P nach dem Waschen gut abtropfen lassen, abdecken, zwischendurch ein- bis zweimal umrühren Blumenkohl 100 P 15-17 1 ganzer Kopf, abdecken in Röschen teilen, 5-6 EL 100 P 10-12...
  • Page 29 2. R-233 German 04/02/2000 09:01 Page 27 REZEPTE Deutschland 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit CAMEMBERTTOAST der Schnittfläche nach oben auf die Toastscheiben Gesamtgarzeit: ca. 1-2 Minuten legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des Käses Geschirr: Flacher Teller geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer bestreuen.
  • Page 30 2. R-233 German 04/02/2000 09:01 Page 28 REZEPTE Schweiz 1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden. 2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig ZÜRICHER GESCHNETZELTES verstreichen. Die Zwiebel und das Fleisch in die Züricher Geschnetzeltes Schüssel geben und abgedeckt garen. Gesamtgarzeit: ca.
  • Page 31 2. R-233 German 04/02/2000 09:01 Page 29 REZEPTE Italien 1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, LASAGNE AL FORNO dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Gesamtgarzeit: ca. 22-27 Minuten Würzen, und abgedeckt dünsten. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 7-9 Min.
  • Page 32 2. R-233 German 04/02/2000 09:01 Page 30 REZEPTE Spanien 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch GEFÜLLTE KARTOFFELN einmal umrühren. Patatas Rellenas 8-10 Min. 100 P Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten Abkühlen lassen. Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) 2.
  • Page 33: Instructions Importantes De Securite

    3. R-233 French 04/02/2000 09:10 Page 31 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Pour éviter tout danger d’incendie éléments métalliques peuvent entraîner la formation d’un arc électrique qui à son tour peut produire un Vous devez surveiller le four lorsqu’il est incendie.
  • Page 34 Retirer la coquille des à un technicien d’entretien agréé par SHARP. œufs durs et coupez-les en tranches avant Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation de les réchauffer dans un four à...
  • Page 35: Installation

    3. R-233 French 04/02/2000 09:10 Page 33 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avec précaution des produits d’emballage des N’utilisez que le plateau tournant et le pied du aliments. Vous devez leur dire de porter une plateau conçus pour ce four. attention particulière aux emballages (par exemple, Pour éviter de casser le plateau tournant: ceux qui sont destinés à...
  • Page 36: Avant Mise En Service

    3. R-233 French 04/02/2000 09:11 Page 34 AVANT MISE EN SERVICE Branchez le cordon d’alimentation. Utilisation de la touche ARRET (STOP). 1. L’affichage indique: Utilisez la touche ARRET pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Interrompre momentanément la cuisson. 2.
  • Page 37: Niveaux De Puissance

    3. R-233 French 04/02/2000 09:11 Page 35 NIVEAUX DE PUISSANCE Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. 50 P (400 W) : convient aux aliments denses Consultez les indications fournies dans le livre de nécessitant une cuisson traditionnelle prolongée recettes pour déterminer le niveau de puissance à...
  • Page 38: Fonctionnement Manuel

    3. Vous pouvez faire pivoter le bouton MINUTERIE/KG/ PORTION dans le sens horlogique ou antihorlogique. Si vous tournez le bouton dans le sens antihorlogique, le temps de cuisson diminuera de 90 minutes par degrés. R-233 R-232F Touche +1min/ Le bouton MINUTERIE/...
  • Page 39: Fonctionnement Automatique

    3. R-233 French 04/02/2000 09:11 Page 37 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE CUISSON AUTOMATIQUE calcule R-233 R-232F automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 10 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE. Ce que vous devez UTO COOK savoir lors de l’utilisation de cette fonction : 1.
  • Page 40 3. R-233 French 04/02/2000 09:11 Page 38 TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES AC-1 1-5 Tasses (1 Tasse) • Placer la boisson de manière décentrée sur le Boissons 150 ml par Tasse plateau tournant. (Temp. initiale des Tasse •...
  • Page 41 3. R-233 French 04/02/2000 09:11 Page 39 TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE MENU Nu. QUANTITÉ (Incrément) PROCÉDURE / UTENSILES AC-6 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Mettre le filet de poisson dans le plat avec les Filets de poisson en sauce (poisson: 0,2 - 0,6 kg) extrémités fines vers le centre.
  • Page 42 Touche +1min/DEPART Vous pouvez commencer à cuire à la puissance maximale 100 P, par périodes d’une minute, en appuyant sur la touche +1min/DEPART. R-232F REMARQUE: Pour éviter qu’un enfant ne fasse un usage abusif de la Touche +1min/DEPART touche +1min/DEPART, son utilisation n’est possible que dans la minute qui suit une autre opération.
  • Page 43: Recettes - Pour La Cuisson Automatique (Ac-6)

    3. R-233 French 04/02/2000 09:11 Page 41 RECETTES - POUR LA CUISSON AUTOMATIQUE (AC-6) Filets de poisson à la sauce piquante Filets de poisson en sauce Ingrédients Filets de morue à la provençale 450 g tomates, égoutées Ingrédients 150 g maïs 15-20 g beurre...
  • Page 44: Entretien Et Nettoyage

    L’eau se trouvant dans la tasse est-elle alors chaude? Si la réponse à l’une quelconque des questions ci-dessus est “NON”, le four présente effectivement une anomalie de fonctionnement. Appelez un technicien d’entretien agréé par SHARP et précisez-lui ce que vous avez constaté.
  • Page 45: Que Sont Les Micro-Ondes

    3. R-233 French 04/02/2000 09:12 Page 43 QUE SONT LES MICRO-ONDES? Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le aliments. La friction qui en résulte dégage de la magnéton et font vibrer les molécules d’eau des chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. QUE SONT LES MICRO-ONDES? VERRE ET VERRE CERAMIQUE assure le brunissage des mets.
  • Page 46: Conseils Et Techniques

    3. R-233 French 04/02/2000 09:12 Page 44 CONSEILS ET TECHNIQUES Si l’ustensile reste froid ou à peine tiède, il convient à une plus rapidement que la viande maigre. Avant la cuisson, utilisation au micro ondes. Ne pas faire ce test avec de recouvrez ces parties grasses d’une feuille d’aluminium la vaisselle en matière plastique car elle pourrait fondre.
  • Page 47 3. R-233 French 04/02/2000 09:12 Page 45 CONSEILS ET TECHNIQUES COMMENT DISPOSER LES METS ? principales de la cuisine aux micro-ondes. Presque tous les Placer plusieurs portions individuelles (ramequins, aliments décongelés, réchauffés ou cuits au micro-ondes tasses ou pommes de terre en robe des champs) en ont besoin d’un temps de repos plus ou moins long qui cercle sur le plateau tournant.
  • Page 48 3. R-233 French 04/02/2000 09:12 Page 46 CONSEILS ET TECHNIQUES Retourner/Remuer de terre en robe des champs, sans addition d’eau Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les en les enveloppant dans une feuille de plastique aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt cuisine résistant à...
  • Page 49 3. R-233 French 04/02/2000 09:12 Page 47 TABLEAUX ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Mn = Minute cm = centimètre MG = matière grasse TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant...
  • Page 50 3. R-233 French 04/02/2000 09:12 Page 48 TABLEAUX TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS Aliments Quant Puissance Temps de cuisson Conseils de préparation Temps de repos -Niveau- -Mn- -Mn- Viande à rôotir (p.ex. porc, boeuf, 1500 10 P 58-64 poser sur un plat renversé, retourner à la 30-90 agneau, veau) 1000...
  • Page 51 3. R-233 French 04/02/2000 09:12 Page 49 TABLEAUX TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant Puissance Temps Conseils de préparation Addition d’eau -Niveau- -Cuiss-Mn- EL/ml- Epinards en branches 100 P laver, bien égoutter, couvrir, remuer une ou deux fois Chou-fleur 100 P 15-17...
  • Page 52 3. R-233 French 04/02/2000 09:12 Page 50 RECETTES Allemagne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer. 2. Couper le camembert en tranches et poser les TOAST AU CAMEMBERT tranches sur le pain grillé. Temps de cuisson total : env. 1-2 minutes Disposer la confiture d’airelles rouges au centre du Vaisselle : assiette plate fromage et saupoudrer les toasts de poivre de Cayenne.
  • Page 53 3. R-233 French 04/02/2000 09:12 Page 51 RECETTES Suisse 1. Couper le fillet en bandes de l’épaisseur d’un doigt. EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE 2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre Züricher Geschnetzeltes l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et Temps de cuisson total : env.
  • Page 54 3. R-233 French 04/02/2000 09:12 Page 52 RECETTES Italie 1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le jambon, l’oignon, l’ail, la viande de LASAGNE AU FORNO bœuf hachée et le concentré de tomates, Temps de cuisson total : env. 22-27 minutes assaisonner, couvrir et cuire à...
  • Page 55 3. R-233 French 04/02/2000 09:12 Page 53 RECETTES Espagne 1. Mettre les pommes de terre dans la terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant à la POMMES DE TERRE FARCIES moitié du temps du cuisson. Patatas rellenas 8-10 Mn. 100 P Temps de cuisson total : env.
  • Page 56: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:08 Page 54 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Voorkomen van brand niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden Laat de magnetronoven tijdens gebruik geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten.
  • Page 57 Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet Voorkomen van brandwonden door ondeskundige, niet door SHARP erkende Voorkom brandwonden gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen elektriciens uitvoeren.
  • Page 58: Installatie

    4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:08 Page 56 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Zorg kinderen Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel reflekteren hier namelijk op waardoor vonken wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven. is.
  • Page 59: Alvorens In Gebruik Te Nemen

    4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:08 Page 57 ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN Steek de stekker in het stopkontakt. Gebruik van de STOP-toets. 1. Het ovendisplay geeft knipperend aan: Gebruik de STOP-toets om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen. 2.
  • Page 60: Koken Met De Magnetron

    4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:08 Page 58 KOKEN MET DE MAGNETRON magnetron heeft voorkeuze- 50 P (400 W) voor compact voedsel dat een vermogenniveau’s. Voor het kiezen van het lange bereidingstijd nodig heeft wanneer het magnetronvermogen dient u zich aan de gegevens conventioneel bereid wordt, b.v.
  • Page 61: Koken Met Verschillende Vermogenniveau's

    MAGNETRON VERMOGENNIVEAU-toets loslaat. 3. U kunt de TIJDSCHAKELAAR/KG/PORTIE-knop met de klok mee of tegen de klok in draaien. Wanneer u de knop tegen de klok in draait, zal de kookduur van 90 minuten gradueel gereduceerd worden. R-233 R-232F TIJDSCHAKELAAR/KG +1min/START- +1min/START-...
  • Page 62: Automatische Bediening

    4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 60 AUTOMATISCHE BEDIENING R-233 R-232F Met de AUTOMATISCHE BEDIENINGS- FUNCTIE worden de juiste kookfunctie en kooktijd automatisch ingesteld. U kunt kiezen uit 10 UTO COOK AUTOMATISCHE AKTIE menu's. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze...
  • Page 63 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 61 AUTOMATISCH TABEL MENU Nu. GEWICHT (Eenheid) BEREIDING /KEUKENGEREI AC-1 1 - 5 koppen (1 kop) • Plaats de koppen van het midden van de draaitafel. Drankjes 150 ml per kop • Na het verwarmen doorroeren en ca. 1 - 2 minuten (Begintemperatuur 20°...
  • Page 64 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 62 AUTOMATISCH TABEL MENU Nu. GEWICHT (Eenheid) BEREIDING /KEUKENGEREI AC-7 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Maak de gratin klaar zoals in het kookboek Au gratin Ondiepe, ovalen beschrevenop blz. 73. (Begintemperatuur 20° C) gratineerschotel •...
  • Page 65 +1min/START-toets 1. Direkt starten U kunt het koken op 100 P direkt starten en de tijd per minuut met een druk op de R-232F +1min/START-toets instellen. OPMERKING: Om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de +1min/START-toets bedienen, kunt u +1min/START-toets de toets alleen binnen 1 minuut berekend vanaf de voorgaande bediening gebruiken.
  • Page 66 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 64 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCH KOKEN (AC-6) Visfilet met pikante saus Visfilet met saus Ingrediënten Kabeljauwfilet provencale 450 g tomaten, uitgelekt Ingrediënten 150 g (blik) maïs 15-20 g boter 2 theelepels chilisaus 75 g in schijfjes gesneden champignons 30 g ui, fijn gehakt 1 teen...
  • Page 67: Onderhoud En Reinigen

    (Ga dit na door uw hand over de ventilatie-openingen te leggen.) Is het water in het kopje warm na bovenstaande handelingen te hebben uitgevoerd? Bel uw dealer of erkend SHARP onderhoudspersoneel en geef het resultaat van uw kontroles door als u een van bovenstaande vragen met NEE heeft moeten beantwoorden.
  • Page 68: Wat Zijn Microgolven

    4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 66 WAT ZIJN MICROGOLVEN? Microgolven worden in de microgolven door de de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat magnetron opgewekt brengen de gerechten worden ontdooid, verwarmd of watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. Door gekookd.
  • Page 69: Tips En Advies

    4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 67 TIPS EN ADVIES GESCHIKTHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED VOEDSEL MET VEL OF SCHIL Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde geschikt is voor de magnetron, voert u aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke de volgende test uit: Het serviesgoed in met een vork of een houten staafje doorprikken.
  • Page 70 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 68 TIPS EN ADVIES ROEREN STANDTIJD Het roeren van de gerechten is noodzakelijk, omdat de Het aanhouden van de standtijd is een van de microgolven eerst de buitenste gedeelten verwarmen. belangrijkste microgolf-regels. Bijna alle gerechten die Hierdoor wordt de temperatuurwaarde overal gelijk en in de magnetron worden ontdooid, verwarmd of het voedsel wordt gelijkmatig verwarmd.
  • Page 71 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 69 TIPS EN ADVIES Het magnetronvermogen eerder te laag dan te hoog Na het koken dient u de groenten ca. 2 min. te instellen. Zo bereikt u een gelijkmatig dooiresultaat. laten staan,zodat de temperatuur zich gelijkmatig Als het magnetronvermogen te hoog ingesteld is, verspreid (standtijd).
  • Page 72 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 70 TABEL GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel kg = kilogram DV = diepvriesprodukt TL = theelepel g = gram min = minuten msp = mespunt l = liter sec = seconden sn = snufje ml = milliliter MG = microgolven kp = kopje...
  • Page 73 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 71 TABEL TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL Gerechten Hoev.VermogenDooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd -g- -Stand- -Min- -Min- Suddervlees (bijv. varken, rund, 10 P 1500 58-64 leg op een omgekeerd bord, na de halve 30-90 lam, kalf) 1000 10 P 42-48...
  • Page 74 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 72 TABEL TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN Groenten Hoeveelheid Vermogen Gaartijd Toepassingsaanwijzingen Wateroevoeging -Stand- -Min- -EL/ml- Bladspinazie 100 P na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken Bloemkool 100 P 15-17...
  • Page 75 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 73 RECEPTEN Spanje 1. De zachte, rijpe avocado's schillen, de pit verwijderen, in kleine stukken snijden en met een AVOCADOCRÈMESOEP mixer of puréerstaaf van een handmixer pureren. Totale kooktijd: ca. 10-12 minuten Ter versiering 2 dunne sneetjes per portie Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) achterhouden en met citroensap besprenkelen.
  • Page 76 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 74 RECEPTEN Zwitserland 2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De uien en het vlees in de schaal leggen en bedekt ZÜRICHER KALFSVLEES MET CRÈME Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten koken. Gedurende het koken een maal roeren. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 7-10 min.
  • Page 77 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 75 RECEPTEN Italië 1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de GEBAKKEN LASAGNE tomatenpurée mengen, kruiden, en met deksel Totale kooktijd: ca. 22-27 minuten erop stoven. Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l) 7-9 min.
  • Page 78 4. R-233 Dutch 04/02/2000 09:09 Page 76 RECEPTEN Spanje 1. De aardappelen in de schaal leggen, het water toevoegen en met deksel erop garen. GEVULDE AARDAPPELEN 8-10 min. 100 P Totale kooktijd: ca. 12-16 minuten Laten afkoelen. Servies: schotel met deksel (inhoud 2I) 2.
  • Page 79: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    5. R-233 Italian 04/02/2000 09:05 Page 77 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO. Per evitare pericolo d'incendi superfici metalliche può causare un incendio. Non usate il forno a microonde per friggere o Il forno a microonde non deve rimanere riscaldare l'olio di frittura.
  • Page 80 Per evitare le ustioni causate dal vapore, aprire elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si, sempre contenitori, recipienti per pop-corn, guasta, rivolgetevi al rivenditore o ad un sacchetti da forno, ecc.
  • Page 81 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:05 Page 79 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: Non usate utensili metallici, perché riflettono le insegnare loro ad usare le presine per togliere i microonde e causano la formazione di arco. Non piatti dal forno, a rimuovere con precauzione i mettete barattoli nel forno.
  • Page 82: Prima Di Usare Il Forno

    5. R-233 Italian 04/02/2000 09:06 Page 80 PRIMA DI USARE IL FORNO Collegate il forno a microonde ad una presa di corrente. Uso del pulsante di ARRESTO (STOP). Usate il 1.Il display del forno comincia a lampeggiare mostrando pulsante di ARRESTO (STOP) per: l’indicazione: 1.
  • Page 83: Cottura A Microonde

    5. R-233 Italian 04/02/2000 09:06 Page 81 COTTURA A MICROONDE Ci sono 5 livelli di potenza preselezionati del forno a 50 P (400 W) Per cibi densi che richiedono una microonde. Per selezionare il livello di potenza, riferitevi cottura prolungata quando cucinati in modo alle istruzioni in questo ricettario.
  • Page 84: Cottura Sequenza Multipla

    MICROONDE Il livello di potenza rimane visualizzato per tutto il tempo che continuate a toccare il pulsante. 3. Potete ruotare la TIMER in senso orario oppure antiorario. Se ruotate la manopola in senso antiorario, il tempo di cottura diminuirà a gradini partendo da 90 minuti. R-233 R-232F Pulsante di Pulsante di ANCORA UN...
  • Page 85 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:06 Page 83 OPERAZIONI AUTOMATICHE La funzione COTTURA AUTOMATICA determina R-233 R-232F automaticamente il modo e il tempo di cottura corretti. Vi sono 10 menu di COTTURA UTO COOK AUTOMATICA tra i quali scegliere. Per usare questa funzione è...
  • Page 86 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:06 Page 84 TABELLA COTTURA AUTOMATICA MENU Nu. QUANTITÀ (Unità di PROCEDIMENTO incremento) / UTENSILI AC-1 1-5 Tazze (1 Tazze) • Mettete le bevande fuori centro sul piatto rotante. Bevande 150 ml per tazza • Mescolare e lasciare riposare per circa 1 o 2 minuti (Temperatura iniziale la bevanda riscaldata.
  • Page 87 Salsa 20° C) forni a microonde Per le salse, vedere le ricette a pagina 87. AC-7 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Preparate il gratin riferendovi al libro di ricette SHARP Gratin Terrina ovale in dotazione (pag. 100). (Temperatura iniziale Auflaufform •...
  • Page 88 /AVVIO COTTURA Potete cominciare a cucinare direttamente con il livello di potenza del 100 P e in passi di 1 minuto premendo il pulsante di ANCORA UN R-232F MINUTO/AVVIO COTTURA. NOTA: Per evitare problemi causati dai bambini, Pulsante di il pulsante di ANCORA UN MINUTO/AVVIO ANCORA UN MINUTO COTTURA può...
  • Page 89 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:06 Page 87 RICETTE PER LA COTTURA AUTOMATICA (AC-6) Filetto di pesce in salsa Filetto di pesce in salsa piccante Filetto di merluzzo alla provenzale Ingredienti 450 g pomodori scolati Ingredienti 150 g cereali 15-20 g burro 2 cucchiaini salsa chilli...
  • Page 90: Manutenzione E Pulizia

    (Controllate posando una mano sulle aperture) L’acqua nella tazza è calda dopo l’operazione di cui sopra? SÍ Se ottenete NO in risposta ad una qualsiasi delle domande di questa pagina, chiamate un tecnico di servizio della SHARP autorizzato e riferitegli quanto sapete.
  • Page 91: Che Cosa Sono Le Micro-Onde

    5. R-233 Italian 04/02/2000 09:07 Page 89 CHE COSA SONO LE MICRO-ONDE? Nei forni a microonde le microonde prodotte da un provoca un attrito tra le molecole con conseguente cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole generazione di calore sufficiente per scongelare, d'acqua presenti negli alimenti.
  • Page 92: Consigli E Tecniche Di Cottura

    5. R-233 Italian 04/02/2000 09:07 Page 90 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA Mettere la stoviglia in forno assieme ad un bicchiere ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIA La superficie di alimenti come salsicce, würstel, carne contenente circa 150 ml d'acqua e posizionato vicino avicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele, giallo o sulla stoviglia stessa.Regolare il forno alla massima d'uovo e simili dovrà...
  • Page 93 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:07 Page 91 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA CIBI DI CONSISTENZA E FORMA IRREGOLARE cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di Distribuire i cibi che hanno una consistenza non uniforme cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo avendo cura di lasciare le parti più...
  • Page 94 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:07 Page 92 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA COMO SCONGELARE I CIBI Il tempo di riposo Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare i in forno dopo lo scongelamento è di particolare cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più ridotti importanza, poichè...
  • Page 95 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:07 Page 93 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA/TABELLAS Lavare accuratamente la carne, il pesce o il pollame I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa in acqua fredda corrente, asciugandoli poi con un grandezza andranno voltati a metà cottura i canovaccio o della carta da cucina.
  • Page 96 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:07 Page 94 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME Carne e pollame Q.tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Riposo in forno -livello- -min- - min - Arrosto 100 P 8-10* insaporire a piacere, (di maiale, 50 P 10-12...
  • Page 97 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:07 Page 95 TABELLAS TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA Verdura Q. tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua -livello- -min- -CM/ml- Spinaci 100 P una volta lavati e fatti sgocciolare coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura Cavolfiore 100 P...
  • Page 98 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:07 Page 96 RICETTE Germania 1. Tostate e imburrate le fette di pancarré. 2. Tagliate il formaggio a fette ed adagiatelo sulle fette FETTA DI PANCARRÈ AL CAMEMBERT di pancarré. Mettete sul formaggio i mirtilli e Camemberttoast cospargete il tutto con pepe di caienna.
  • Page 99 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:07 Page 97 RICETTE Svizzera 1. Tagliare il filetto in listarelle larghe circa un dito. 2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la cipolla VITELLO ALLA ZURIGHESE e le listarelle di carne, coprire e mandare a cottura Züricher Geschnetzeltes in forno.
  • Page 100 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:07 Page 98 RICETTE Italia 1. Fare il ragù mettendo nella terrina i pomodori, la cipolla, il prosciutto, l'aglio, la carne di manzo LASAGNE AL FORNO tritata e il concentrato di pomodoro. Coprire e Tempo di cottura: ca. 22-27minuti mettere in forno.
  • Page 101 5. R-233 Italian 04/02/2000 09:07 Page 99 RICETTE Spagna 1. Mettete le patate nella terrina, aggiungete l’acqua, coprire e cuocete in forno. PATATE RIPIENE 8-10 Min. 100 P Patatas rellenas Fate raffreddare. Tempo di cottura: ca. 12-16 minuti 2. Tagliate le patate nel verso della lunghezza e Utensile:terrina con coperchio (capacità...
  • Page 102: Medidas Importantes De Seguridad

    6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:03 Page 100 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la entrada Los hornos de microondas no deben dejarse de los orificios de ventilación.
  • Page 103 Si la lámpara se estropea, consúltelo con su cara y manos para evitar quemarse con el vapor. distribuidor o con un técnico de servicio SHARP Para evitar quemaduras, compruebe autorizado.
  • Page 104: Instalacion

    6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:03 Page 102 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento cuando estén bajo supervisión de las personas especificado en las instrucciones del plato. mayores. No utilice utensilios de metal que reflejan las No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno.
  • Page 105: Antes De La Puesta En Functionamiento

    6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:03 Page 103 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Enchufe el horno a la toma de corriente. Utilización de la tecla de PARADA (STOP). 1. En el visualizador del horno empezará a Utilice la tecla de PARADA (STOP) para: parpadear: 1.
  • Page 106: Cocción Por Microondas

    6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:03 Page 104 COCCIÓN POR MICROONDAS Hay 5 niveles diferentes de potencia de microondas 50 P (400 vatios) para alimentos densos que preajustables para su horno. Para seleccionar el nivel requieren un tiempo de cocción largo en la cocina de potencia de las microondas siga las indicaciones convencional, por ejemplo platos de buey.
  • Page 107 El nivel de potencia se visualizará mientras mantenga pulsada esta tecla. 3. El TEMPORIZADOR/KG/PESO se puede girar hacia la derecha o hacia la izquierda. Al girarlo hacia la izquierda, el tiempo de cocción disminuirá en etapas, desde 90 minutos. R-233 R-232F Tecla 1 MINUTO TEMPORIZADOR Tecla 1 MINUTO TEMPORIZADOR MÁS/INICIO DE...
  • Page 108: Operaciones Automatica

    6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 106 OPERACION AUTOMATICA La OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula R-233 R-232F automáticamente el modo y tiempo de cocción correctos. Puede elegir entre 10 menús de OPERACIÓN AUTOMÁTICA. Al utilizar esta UTO COOK función automática tenga en cuenta lo siguiente: 1.
  • Page 109: Tabla De Operación Autoática

    6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 107 TABLA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA MENU Nu. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO incremento)/UTENSILIOS AC-1 1-5 Tazas (1 Taza) • Colocar la bebida en el plato giratorio sin ponerla Bebidas 150 ml por taza en el centro. (Temp.
  • Page 110 2 minutos. Ver las recetas de salsas en la página 110. AC-7 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Preparar el gratinado consultando el recetario SHARP Gratinados Fuente ovalada poco adjunto (página 119). (Temp. inicial 20° C) profunda para gratina •...
  • Page 111 Puede empezar a cocinar inmediatamente a la potencia de 100 P en incrementos de 1 minuto pulsando la tecla de 1 MINUTO MÁS/INICIO R-232F DE COCCIÓN. NOTA: Para evitar que los niños la usen de forma Tecla 1 MINUTO MÁS errónea, la tecla de 1 MINUTO MÁS/INICIO DE...
  • Page 112 6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 110 TABLA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA Filetes de pescado con salsa Filetes de pescado con salsa picante Filete de bacalao a la provenzal Ingredientes 450 g tomates escurridos Ingredientes 150 g maíz 15-20 g mantequilla 2 cucharaditas salsa de guindilla 75 g...
  • Page 113: Limpieza Y Mantenimiento

    ¿Está la taza con los 150 ml de agua templada después de la operación anterior? Si la respuesta a alguna de estas preguntas fuese “NO”, acuda a un técnico de servicio SHARP autorizado y notifíquele el resultado de sus comprobaciones.
  • Page 114: Qué Son Las Microondas

    6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 112 QUE SON LAS MICROONDAS? En el horno de microondas, el magnetrón genera producida genera calor que, a su vez, hace que microondas haciendo que las moléculas del agua las comidas se descongelen, calienten o cuezan. oscilen dentro de producto alimenticio.
  • Page 115: Sugerencias Y Tecnicas

    6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 113 SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS COMIDAS GRASAS En general, los tiempos de descongelación, Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se calentamiento y cocción son considerablemente más cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. cortos que los de la hornalla convencional o del horno Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, común.
  • Page 116 6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 114 SUGERENCIAS Y TECNICAS REMOVER TIEMPO DE REPOSO Es preciso remover la comida porque, primero, las Una de las reglas más importantes del horno de microondas calientan la parte exterior. Removiendo microondas es la de mantener el tiempo de reposo. la comida, la temperatura se equilibra y el alimento Casi todos los alimentos que se descongelan, se calienta uniformemente.
  • Page 117 6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 115 SUGERENCIAS Y TECNICAS Envases y recipientes reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados caso de que algún alimento no esté suficientemente aquellos envases y recipientes aptos para microondas que descongelado, Vd.
  • Page 118 6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 116 SUGERENCIAS Y TECNICAS/TABLAS COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo Después de 15 minutos de cocción, el alimento con una lámina de aluminio y déjelo reposar adquiere su dorado natural que todavía se puede durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo).
  • Page 119 6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 117 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Pescado y aves Cantidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Tiempo de reposo -en g- -ajuste- -en minutos- - en minutos - Asados 100 P 8-10* condimiento a gusto, poner en un recipiente (p.ej.
  • Page 120 6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 118 TABLAS TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Calidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Adición de agua -en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml- Espinacas 100 P Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces Coloflor 100 P 15-17...
  • Page 121 6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 119 RECETAS 1. Pelar, deshuesar y cortar en trocitos finos los España aguacates blandos y maduros y preparar un puré. SOPA DE AGUACATES Para adornar conservar dos rebanaditas finas por Sopa de aguacates porción y mojarlas con el zumo de limón. Tiempo total de cocción: 10 a 12 minutos aprox.
  • Page 122 6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 120 RECETAS Suiza 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y Züricher Geschnetzeltes cocer.
  • Page 123 6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 121 RECETAS Italia 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de LASAÑA AL HORNO tomate, condimentar, tapar y rehogar. Lasagne al forno 7 a 9 Min. 70 P Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutos 2.
  • Page 124 6. R-233 Spanish 04/02/2000 09:04 Page 122 RECETAS 1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y España cocer con la tapa puesta. PATATAS RELLENAS 8 a 10 Min. 100 P Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos dejar enfriarlas.
  • Page 125 En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
  • Page 126 7. R-233 Specs & Adds 04/02/2000 09:02 Page 124 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . 04634-723 / 25770 Hemmingstedt, Dirk Stübner Dithmarscher Hausgeräte Service, Herr Stübner, Koesliner Straße 18, Tel: 0481-64943 Fax: 0481-64764 / 26655 Westerstede, Gerhard Ahrenholtz GmbH, Herr Ahrenholtz, Südring 37, Tel: 04488- 84770, Fax: 04488-847711 / 26802 Warsingsfehn, Weert Nordbrock, Herr Nordbrock, Königstraße 187 A, Tel: 04954- 6654, Fax: 04954-6516 / 27404 Heeslingen, Helmut Willenbrock Elektro-Kälte-Radio, Herr Klie, Kirchstraße 9-11, Tel: 04281-...
  • Page 127 Eisenach, Blitz Elektro-Elektronik GmbH, Herr Beyer, Bahnhofstraße 17, Tel: 03691-292930, Fax: 03691-292915. FRANCE En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des stations techniques agréées SHARP suivantes : A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex.
  • Page 128 7. R-233 Specs & Adds 04/02/2000 09:02 Page 126 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . CORTES 8, 03600 ELDA, ALICANTE / EUROSAT, S.L. - 96/525.80.40, CL MONTERO RIOS 33 03013 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA GOMEZ - 96/ 546.75.81, CL BALTASAR TRISTANY 100, 03201 ELCHE, ALICANTE / ANGEL AVELLAN PUIG - 965/ 21.32.55, CL POETA QUINTANA 13, 03004 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA ELER - 965/ 25.63.32, CL PINOSO 8, 03012 ALICANTE, ALICANTE / INSAT, CB - 971/ 36.53.18, CL PINTOR CALBO 30, 07703 MAHON, BALEARES...
  • Page 129 7. R-233 Specs & Adds 04/02/2000 09:02 Page 127 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL AUTONOMIA 24 Galerias, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/ 31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO JIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002...
  • Page 130 7. R-233 Specs & Adds 04/02/2000 09:02 Page 128 . SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO . C.B., 91/368.01.79, CL MANDARINA 15, 28027 MADRID, MADRID / ELECTRONICA ANSAR, 91/ 460.47.45, CL TOMASA RUIZ 4, 28019 MADRID, MADRID / TEC-NORTE, 91/851.63.47, CL SANTIAGO APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R.
  • Page 131: Technische Daten

    7. R-233 Specs & Adds 04/02/2000 09:02 Page 129 TECHNISCHE DATEN : 230 V, 50 Hz, Einphasenstrom Stromversorgung : Mindestens 10 A Sicherung/Sicherungsautomat : 1.24 kW Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 800 W (IEC 60705) Leistungsabgabe: Mikrowelle : 2450 MHz Mikrowellenfrequenz : 449 mm (B) x 282 mm (H) x 385 mm (T) Außenabmessungen : 287 mm (B) x 220 mm (H) x 311 mm (T) Garraumabmessungen...
  • Page 132: Dati Tecnici

    Wäldern worden Gedruckt in Grossbritannien Imprimé au Royaume-Uni SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna TINS-A189URR0 Germany Impreso en el Reino Unido...

Ce manuel est également adapté pour:

R-233

Table des Matières