Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

DOUBLE INDUCTION COOKER
DISPLAY LINE
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 239285

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi Display Line Série

  • Page 1 User manual Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации DOUBLE INDUCTION COOKER DISPLAY LINE Item: 239285 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil .
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4 • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 the user could get hot when in close proximity to the heating surface. • Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface. • Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock.
  • Page 6 Suitable cooking equipment Suitable Not suitable Bottom of cookware Flat bottom Curved, uneven, rounded bottom Material Cookware with iron, cast iron, mag- Cookware with ceramic, glass, copper, netic stainless steel or enamelled iron bronze, or aluminium bottom. bottom. Diameter of the bottom Between 12 cm and 23 cm.
  • Page 7 Setting Timer • After power or temperature setting for cooking, ically within 5 seconds. The appliance will then you can opt for timer setting. Press the timer but- start operation. It will display the remaining time ton (2) to activate. The indicator light (2) lights up. and the power setting / temperature setting al- •...
  • Page 8 Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely before cleaning and storage. Cleaning • Never immerse the appliance in water or other • Never use abrasive sponges or detergents, steel liquids.
  • Page 9 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 10 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 11 • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 12 Geldkarten oder Kreditkarten. • Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt- roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
  • Page 13 Touch-Steuerpanel des Geräts 1) EIN/Bereitschaftstaste 5) Einstellung verringern: Zeitdauer / Temperatur 2) Zeitgeberfunktion mit Kontrollleuchte / Leistung 3) Einstellung erhöhen: Zeitdauer / Temperatur / 6) Leistungsfunktion mit Kontrollleuchte: Leistung 7) Temperaturfunktion mit Kontrollleuchte 4) Digitalanzeige 8) Boost-Funktion für eine Leistungssteigerung (Rechts: 2,000W;...
  • Page 14 Geeignetes Küchenzubehör Entsprechende Ausrüstung Nicht entsprechende Ausrüstung Gefäßboden Ebener Gefäßboden Gekrümmter, unebener, abgerundeter Gefäßboden Material Küchengefäße mit Eisen- oder gus- Küchengefäße mit Keramik-, Glas-, seisernem Boden oder mit Boden aus Kupfer- oder Aluminiumboden oder magnetischem Edelstahl oder mit mit Boden aus Bronze emailliertem Eisenboden Abmessungen des Gefäßbodens Von 12 bis 23 cm...
  • Page 15 Zeitgeber einstellen • Nach der Netz- oder Temperatureinstellung zum Ko- von 5 Sekunden automatisch gespeichert. Das Gerät chen können Sie die Zeitgebereinstellung vornehmen. wird danach den Betrieb starten. Es wird die verblei- Drücken Sie die Zeitgeber-Taste (2), um zu aktivieren. bende Zeit und die Leistungs-/Temperatur-Einstel- Die Kontrollleuchte (2) leuchtet auf.
  • Page 16 Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteck- dose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist. Reinigung • Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere •...
  • Page 17 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 18 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 19 vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 20 • Metalen voorwerpen zoals messen, vorken en deksels mogen niet op de verwarmings- plaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden. • WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij. • WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te vermijden.
  • Page 21 Aanraak-bedieningspaneel van het apparaat 1) Aan/stand-bytoets 6) Vermogensfunctie met indicatielampje: 2) Timerfunctie met indicatielampje 7) Temperatuurfunctie met indicatielampje 3) Instelling verhogen: tijd/temperatuur/vermogen 8) Boostfunctie om het vermogen te verhogen 4) Digitaal scherm (rechts: 2.000 W; links: 1.500 W) 5) Instelling verhogen: Tijd/temperatuur/vermogen Voorbereidingen voor het eerste gebruik •...
  • Page 22 Bediening • Plaats een geschikte pan of pot op het midden de timer toets (2) niet is ingesteld, dan werkt het van het verwarmingsoppervlak van het apparaat. apparaat doorlopend. (Zie - - > Geschikte pannen voor het apparaat). • Schakel nadat u het koken hebt beëindigd om Opmerking: Plaats geen lege pan, omdat dit de naar de Stand-by modus door op de toets Aan/ pan en het apparaat kan beschadigen.
  • Page 23 Opmerking: 1) Houd de toets verhogen (3) of verlagen (5) inge- 3) Het oppervlak van het apparaat is nog heet, drukt voor een snelle aanpassing. zelfs nadat naar de Stand-by modus wordt om- 2) Het is normaal dat de koelventilator gedurende geschakeld.
  • Page 24 Problemen oplossen Als het apparaat niet naar behoren functioneert, oplossen, neem contact op met de leverancier/ raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een op- dienstverlener. Foutcodes worden getoond op het lossing. Als u het probleem nog steeds niet kunt display (3). (Zie - - > Foutcodes) Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing...
  • Page 25 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 26 • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Page 27 • Upewnij się, czy urządzenie nie stoi w pobliżu miejsca, w którym powstaje para wodna lub tłuste opary. Wentylator znajdujący się w urządzeniu będzie zasysać tego rodzaju opary do wnętrza urządzenia, co spowoduje osadzanie się tłuszczu lub wilgoci w środku, co z kolei może doprowadzić...
  • Page 28 Dotykowy panel sterowania urządzenia 1) Przycisk włączania/stanu czuwania 5) Ustawienie zmniejszania: czasu/temperatury/ 2) Funkcja czasomierza z lampką wskaźnika mocy 3) Ustawienie zwiększania: czasu/temperatury/ 6) Funkcja mocy z lampką wskaźnika mocy 7) Funkcja temperatury z lampką wskaźnika 4) Cyfrowy wyświetlacz 8) Funkcja zwiększania mocy (Prawa: 2000 W; Lewa: 1500 W) Przed pierwszym użyciem •...
  • Page 29 Odpowiedni sprzęt do gotowania Odpowiedni Nieodpowiedni Dno naczynia Płaskie dno naczynia Wygięte, nierówne, zaokrąglone dno naczynia Materiał Naczynia kuchenne o żelaznym lub Naczynia kuchenne z ceramicznym, żeliwnym spodzie lub spodzie wyko- szklanym, miedzianym lub aluminio- nanym ze stali nierdzewnej magne- wym spodzie lub spodzie wykonanym tycznej bądź...
  • Page 30 Ustawianie czasu • Po ustawieniu mocy lub temperatury gotowania ny w ciągu 5 sekund. Następnie urządzenie możesz ustawić czas. Naciśnij przycisk czasomi- rozpocznie działanie. Wyświetlacz (4) będzie erza (2), aby go aktywować. Zaświeci się lampka zawierać na przemian pozostały czas oraz ust- wskaźnika (2).
  • Page 31 Wyświetlane kody błędów Kody błędów widoczne na wyświet- Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie laczu (4) Temperatura urządzenia jest zbyt Usuń wszelkie przeszkody znajdu- wysoka. jące się wokół urządzenia. Odłącz urządzenie od źródła zasilania, zest- aw patelnię lub rondel, odczekaj do chwili całkowitego wystygnięcia urządzenia.
  • Page 32 Diagnostyka Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj zać problemu, skontaktuj się z dostawcą. Kody się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidło- błędów widoczne na wyświetlaczu (3). (Patrz --> wego rozwiązania. Jeśli nadal nie możesz rozwią- Kody błędów) Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie - Sprawdź, czy wtyczka jest praw- - Wtyczka...
  • Page 33 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 34 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 35 • Assurez-vous que l’appareil n’est pas à proximité de l’endroit où la vapeur ou les vapeurs d’huile peuvent se produire. Le ventilateur qui est à l’intérieur de l’appareil peut aspirer les vapeurs à l’intérieur de l’appareil ce qi va produire le dépôt de la graisse ou de l’humi- dité...
  • Page 36 Commandes par effleurement de l’appareil 1) ON/touche de veille 5) Réglage de diminution : Durée / température / 2) Fonction minuterie avec lumière d’indication puissance 3) Réglage pour augmenter : Durée / température 6) Fonction puissance avec indicateur lumineux : / puissance 7) Indicateur lumineux de la fonction température 4) Affichage numérique...
  • Page 37 Equipement de cuisson approprié Approprié Inapproprié Fond Le fond plat de l’ustensile Le fond de l’ustensile courbe, inégale, arrondi Matériau Les ustensiles de cuisine avec le fond Les ustensiles de cuisine avec le fond en fer ou en fonte, ou avec le fond en céramique, en verre, en aluminium ou acier inoxydable magnétique ou le en bronze...
  • Page 38 Réglage de la minuterie • Après avoir réglé la puissance ou la température de mémoire automatiquement pendant 5 secondes. L’ap- caisson, on peut choisir le réglage de la minuterie. Ap- pareil commencera alors à fonctionner. Il affichera le puyer sur la touche minuterie (2) pour l’activer. L’indi- temps restant et le réglage puissance / température cateur lumineux (2) s’allume.
  • Page 39 Nettoyage et entretien Attention : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse complètement. Nettoyage • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou •...
  • Page 40 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 41 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 42 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 43 • ATTENZIONE: Non coprire le aperture di ventilazione. • ATTENZIONE: Se la piastra riscaldante è rotta o danneggiata, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica per evitare scosse elettriche. • Fornire almeno 20 cm di distanza attorno all’apparecchio per assicurare un’adeguata ventilazione. •...
  • Page 44 Prima del primo utilizzo • Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote- • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di zioni. oggetti che sono sensibili a disturbi causati dalle • Controllare l’apparecchio e gli accessori per la emissioni di radiazioni magnetiche (ad es. radio, completezza.
  • Page 45 Impostazione del livello di potenza • Durante il funzionamento, premere il pulsante di livello di potenza (Intervallo di regolazione: 100 W ~ accensione (6) per attivarlo. La spia luminosa (6) si 1.800 W per la sinistra; 100 ~ 1.700 W per la destra). accende.
  • Page 46 Codici di errori Codici di errori visibili sul display (4) Causa possibile Soluzione possibile La temperatura dell’apparecchio è Rimuovere eventuali ostacoli intorno troppo alta. all’apparecchio. Scollegare l’appar- ecchio dalla fonte di alimentazione, rimuovere la padella o la casseruola e attendere fino al raffreddamento completo dell’apparecchio.
  • Page 47 Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, leg- contattare il rivenditore. I codici visibili sul display gere la tabella qui sotto per trovare la soluzione digitale (3). (Vedere - - > Visualizzazione dei codici corretta. Se non è possibile risolvere il problema, d’errori) Problema Causa possibile...
  • Page 48 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 49 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 50 • AVERTISMENT: Dacă suprafața de încălzire este crăpată sau defectă, opriți aparatul pen- tru a evita posibilitatea unei electrocutări. • În timpul utilizării, lăsați cel puțin 20 cm în jurul aparatului ca spațiu de ventilație. • Nu loviți suprafața plăcii de încălzire cu instrumente dure. Nu folosiți niciodată jeturi de apă, nu turnați apă...
  • Page 51 Pregătirea înainte de prima utilizare • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. o distanță minimă de 20 cm în jurul părții inferi- • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În cazul oare a vasului. în care livrarea este incompletă sau dacă exis- •...
  • Page 52 Reglarea puterii de alimentare • În timpul funcționării, apăsați butonul de alimen- rea de alimentare (Gamă: 100W ~ 1.800W pentru tare (6) pentru activare. Se va aprinde indicatorul stânga; 100 ~ 1.700W pentru dreapta). Ambele luminos (6). valori implicite de alimentare sunt identice, de •...
  • Page 53 Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe ecran (4) Cauză posibilă Soluție posibilă Temperatura aparatului este prea Îndepărtați toate obstacolele din ju- mare rul aparatului. Scoateți aparatul din priză, îndepărtați tigaia sau oala și așteptați până când aparatul s-a răcit complet.
  • Page 54 Depanarea Dacă aparatul nu funcționează bine, consultați ta- rul/agentul de service. Coduri de eroare afișate pe belul de mai jos pentru a găsi soluția. Dacă tot nu ecranul digital (3). (Vezi ---> Codurilor de eroare) puteți rezolva problema, luați legătura cu furnizo- Probleme Cauză...
  • Page 55 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 56 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 57 • Не устанавливайте устройство вблизи объектов, чувствительных к магнитному излу- чению, таких как телевизоры, радиоприемники, банковские или кредитные карты. • Не устанавливайте устройство на объекте, излучающем тепло (газовая или электри- ческая плита, гриль и т.п.). Держите устройство вдали от любых горячих поверхностей или...
  • Page 58 Сенсорная панель управления устройства 1) Кнопка ВКЛ/режим ожидания 5) Уменьшение настройки: Время / температура 2) Функция таймера с индикатором / мощность 3) Увеличение настройки: Время / температура / 6) Функция мощности с индикатором мощность 7) Функция температуры с индикатором 4) Цифровой дисплей 8) Функция...
  • Page 59 Рекомендованная кухонная посуда Рекомендуется Не рекомендуется Подошва посуды Плоское дно посуды Изогнутое, неровное, округлое дно Материал Кухонная посуда с железным или Кухонная посуда с керамическим, чугунным, или из нержавеющей стеклянным, медным, или магнитной стали, или железным алюминиевым дном, или из бронзы эмалированным...
  • Page 60 Настройка таймера • После настройки мощности или температуры го- сохраняется в течение 5 секунд. После этого плита товки вы можете настроить таймер. Для активации начинает работать. На дисплее (4) будут поочередно нажмите кнопку Таймер (2). При этом загорится ин- отображаться оставшееся время и настройка мощ- дикатор...
  • Page 61 Очистка и техническое обслуживание Замечание: Перед очисткой и размещением устройства на хранение, всегда отключайте устройство от электросети и подождите, пока плита остынет. Очистка • Никогда не погружайте устройство в воду или • Для очистки внутренней поверхности и наруж- другую жидкость. ных...
  • Page 62 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 64 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz primare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 21-08-2017...

Ce manuel est également adapté pour:

Display line 239285