Page 2
Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Gardez ces instructions avec cet appareil. Zachowaj instrukcję urządzenia. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Alleen voor gebruik binnenshuis. For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Page 4
Nederlands Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften x Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Page 5
Speciale veiligheidsvoorschriften Installeer het apparaat niet in de buurt van voorwerpen en apparaten die door een magnetisch veld kunnen worden beïnvloedt, bijvoorbeeld TV’s, radio’s, bankpassen en creditcards. Laat nooit metalen voorwerpen op het apparaat liggen. Schakel het apparaat nooit in als er een lege pan op staat, hierdoor kan ernstige schade aan het apparaat ontstaan.
Page 6
Bij gebruik van een grotere pan kan er schade ontstaan aan het apparaat. Indien u gebruik maakt van een kookpan, mag de pan GEEN grotere doorsnede hebben dan 26 cm. Dit betekent dat de grootste ring op de glasplaat van het apparaat bij gebruik zichtbaar dient te zijn.
Page 7
x LET OP! Piept het apparaat na het inschakelen, dan is de gebruikte pan niet geschikt voor inductie of er is een defect aan het apparaat. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de leverancier van uw pan! x Is het apparaat in werking en geeft het stand “5”...
Page 8
Storingscodes Mogelijke oorzaak Code Storing Mogelijke oplossing Onvoldoende ventilatie Controleer ventilatieopeningen op vuil en zorg voor voldoende ruimte Oververhitting van de rondom het toestel. elektronica Apparaat uitschakelen, af laten koelen en weer inschakelen Lege of doorgekookte pan Stekker uit de wandcontactdoos Knoppen reageren niet of een pan met te hete olie verwijderen.
Page 9
English Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in particular very carefully. Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
Page 10
Special safety instructions Do not install the appliance near objects and appliances that may be affected by a magnetic field, like, e.g., TVs, radios, bank cards and credit cards. Never leave any metal objects on the appliance. Never switch on the appliance with an empty pan on top of it; this may result in serious damage to the appliance.
Page 11
o If you use a sauce pan, the diameter of the pan may NOT exceed 26 cm. This means that the largest circle on the glass plate of the appliance must be visible during use. The appliance may be damaged if a larger pan is used. The control panel 1.
Page 12
o Capacity control: You can control the performance of the appliance, just as for a gas stove, via positions 1 through 10. Set the appliance to the standard position "5". o Temperature control: you can set the temperature between 60°C and 240°C in 20°C increments.
Page 13
Failure codes Code Failure Possible cause Possible solution Overheating of the Insufficient ventilation Check ventilation slots on dust electronics and make sure there is enough space around the appliance. Switch the appliance off, let it cool off and switch it on again Buttons do not respond, Empty or overheated pan or Remove the plug from the wall-...
Page 14
Deutsch Sehr geehrte(r) Kunde/in! Herzlichen Dank für den Ankauf dieses Hendi Gerät. Diese Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts gründlich lesen, um durch unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
Page 15
Spezielle Sicherheitsvorschriften Das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen und Geräten abstellen, die von einem Magnetfeld beeinträchtigt werden können, zum Beispiel Fernseher, Radios, Bankpässe und Kreditkarten. Auf dem Gerät nie Metallgegenstände liegenlassen. Das Gerät nie einschalten, wenn ein leerer Topf darauf steht. Dies kann zur schweren Beschädigung des Geräts führen.
Page 16
Der Gebrauch einer größeren Pfanne könnte dem Gerät schaden. o Benutzen Sie einen Kochtopf, darf sein Durchmesser NICHT größer sein als 26 cm. Das bedeutet, dass beim Gebrauch der größte Ring der Glasplatte des Geräts sichtbar sein muss. Der Gebrauch einer größeren Pfanne könnte dem Gerät schaden. Die Schalttafel 1.
Page 17
x ACHTUNG! Ertönt nach dem Einschalten ein Piepston, eignet sich der benutzte Topf nicht für die Induktion oder das Gerät ist defekt. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrem Topflieferanten in Verbindung! x Ist das Gerät in Betrieb und wird im Display der Stand „5” angezeigt, lässt sich das Gerät auf zweierlei Weisen einstellen: o Leistungsregelung: Wie bei einem Gasherd lässt sich die Leistung des Geräts in zehn Stände, 1 bis 10, einstellen.
Page 18
Störungscodes Mögliche Ursache Code Störung Mögliche Problemlösung Unzureichende Prüfen Sie die Ventilation Löcher Belüftung und sorgen Sie dass um das Gerät Überhitzung der herum ausreichende Freiraum Elektronik vorliegt. Das Gerät ausschalten, abkühlen lassen und wieder einschalten. Die Knöpfe Leere oder überhitzter reagieren nicht Topf oder Topf mit zu Den Stecker abziehen, das Gerät...
Page 19
Française Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Page 20
Consignes particulières de sécurité Tenez l´appareil à l´écart des objets et des appareils susceptibles d´être perturbés par un champ magnétique ; par exemple les téléviseurs, radios, cartes bancaires et cartes de crédit. Ne posez jamais d´objets métalliques sur l´appareil. Ne mettez jamais l´appareil en marche si un ustensile vide est posé dessus ; cela risquerait d´endommager sérieusement l´appareil.
Page 21
Si vous utilisez une poêle trop grande, vous risquez d´endommager l´appareil. o Si vous utilisez une casserole, son diamètre NE DOIT PAS dépasser 26 cm. Cela signifie que lorsque vous utilisez l´appareil, le plus grand cercle figurant sur la plaque de verre doit demeurer visible.
Page 22
x ATTENTION ! Veillez à ce que les ustensiles restent aussi sur les zones indiquées pendant toute la durée de la cuisson afin de ne pas endommager l´appareil. x ATTENTION ! Ne faites pas chauffer une poêle ou casserole vide ; cela risquerait de l´endommager.
Page 23
Après chaque utilisation, nettoyez la plaque de verre. Cela permet d´éviter que les restes brûlent et s´incrustent sur la plaque de verre. Codes des pannes Code Panne Cause possible Solution possible Surchauffe Une ventilation Vérifiez ouvertures d'aération inadéquate pour la saleté et laissez suffisamment d'espace autour de l'appareil.
Page 24
Polski Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. Urządzenie może być...
Page 25
Specjalne przepisy bezpieczeństwa Nie podłączaj urządzenia w pobliżu przedmiotów i urządzeń, których działanie może zostać zakłócone poprzez wytworzone pole magnetyczne, np. odbiorników telewizyjnych i radiowych, kart bankowych i kredytowych. Nigdy nie kładź metalowych przedmiotów na urządzeniu. Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli stoi na nim puste naczynie. Może to spowodować poważne uszkodzenie urządzenia.
Page 26
W przypadku użycia większej patelni urządzenie może zostać uszkodzone. W przypadku użycia garnka, jego średnica NIE może przekraczać 26 cm. Oznacza to, że podczas gotowania największy okrąg narysowany na płycie szklanej urządzenia powinien być widoczny. W przypadku użycia większego garnka urządzenie może ulec uszkodzeniu. Panel sterowania 1.
Page 27
uszkodzone. W razie wątpliwości zawsze skontaktuj się z producentem Twoich naczyń kuchennych! x Jeśli urządzenie jest włączone a na wyświetlaczu widnieje “5”, można ustawić odpowiednie opcje gotowania na dwa sposoby: o Regulacja mocy: Tak jak w przypadku kuchenki gazowej, można regulować moc urządzenia.
Page 28
Kody usterek Możliwa przyczyna Usterka Możliwe rozwiązanie Niedostateczna wentylacja Sprawdź czy otwory wentylacyjne nie są zakurzone i upewnij się, że jest wystarczająco dużo miejsca wokół Przegrzanie urządzenia. Wyłączyć urządzenie, poczekać, aż ostygnie i ponownie włączyć. Wciśnięcie przycisków Puste lub przegrzane Wyjąć...
Page 29
Română Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Masuri de siguranţă...
Page 30
Instrucţiuni speciale de siguranţă x Nu instalaţi aparatul lângă obiecte sau aparate care pot fi afectate de câmpul magnetic, cum ar fi televizoare, radiouri, carduri bancare şi cărţi de credit. x Nu aşezaţi niciodată obiecte metalice pe aparat. x Nu porniţi niciodată aparatul atunci când se află o cratiţă goală pe acesta; acest lucru poate avaria aparatul x Asiguraţi-vă...
Page 31
Aparatul se poate deteriora dacă folosiţi o tigaie mai mare o Dacă folosiţi o oală, diametrul acesteia NU trebuie să depăşească 26 de cm. Acest lucru înseamnă faptul că cel mai mare cerc de pe farfuria de sticlă a aparatului trebuie să fie vizibil în timpul folosirii.
Page 32
x Odată ce aparatul funcţionează şi ecranul indică poziţia „5”, puteţi programa aparatul într-unul din aceste moduri: o Controlul capacităţii: Puteţi controla funcţionarea aparatului, la fel ca pe cea a unei plite, prin poziţia 1 până la 10. Fixaţi aparatul pe poziţia standard "5". o Controlul temperaturii: puteţi potrivi temperatura între 60°...
Page 33
Coduri pentru defectiuni Defecţiune Cauza posibila Soluţie posibilă Supraîncălzire Insuficienta ventilatie Verificaţi fantele de ventilaţie de praf şi asiguraţi-vă că există spaţiu suficient în jurul aparatului. Opriţi aparatul, lăsaţi-l să se răcească după care porniţi-l din nou. Butoanele nu funcţionează, Tigaie goala sau Scoateţi cablul din priză, lăsaţi tigaia de pe farfuria de...
Page 35
Changes, printing and typesetting errors reserved. Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Variations et fautes d’impression réservés. Zmiany i błędy w druku. Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. Copyright ® Hendi B.V. Rhenen - The Netherlands Ver 7-7-2011...