Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

INDUCTION COOKER 3500W
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
239292, 239421
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 239292

  • Page 1 INDUCTION COOKER 3500W 239292, 239421 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Page 5 • CAUTION! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface. • Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. •...
  • Page 6 Preparations before using for the first time • Remove all protective packaging and wrapping. • Ensure that there is sufficient ventilation. Keep • Keep the packaging if you intend to store your ap- a minimum distance of 20 cm around the appli- pliance in the future.
  • Page 7 Setting Temperature level ATTENTION! The programmed temperature is that • During operation, press the temperature button (7) to activate. The indicator light (7) will light up. of the glass plate and not the temperature in the • Use the increase setting (3) or decrease setting pan! button (5) to increase or decrease the tempera- ture level (Range: 35°C ~ 240°C).
  • Page 8 Stand- ues running in Standby mode for some tating. by mode. time to cool down all internal elements. Technical specification Item no. 239292 239421 Operating voltage & frequency 220-240V~ 50/60Hz Rated input power 3500W Temperature setting 35°C ~ 240°C (with 5 °C interval)
  • Page 9 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 10: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde, wie in diesem Handbuch beschrieben.
  • Page 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist. • Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör. Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen.
  • Page 12 • Stellen Sie keine Metallgegenstände (z.B. Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel) auf die Fläche der Kochplatte auf, da sie heiß werden können. • WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts. • WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Ge- rät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 13 Touch-Steuerpanel des Geräts 1) EIN/Bereitschaftstaste 5) Einstellung verringern: Zeitdauer / Temperatur 2) Zeitgeberfunktion mit Kontrollleuchte / Leistung 3) Einstellung erhöhen: Zeitdauer / Temperatur / 6) Leistungsfunktion mit Kontrollleuchte Leistung 7) Temperaturfunktion mit Kontrollleuchte 4) Digitalanzeige Vor erstem Gebrauch • Verpackung und Sicherungselemente abnehmen •...
  • Page 14 Geeignetes Küchenzubehör Entsprechende Ausrüstung Nicht entsprechende Ausrüstung Gefäßboden Ebener Gefäßboden Gekrümmter, unebener, abgerundeter Gefäßboden Material Küchengefäße mit Eisen- oder gussei- Küchengefäße mit Keramik-, Glas-, sernem Boden oder mit Boden aus ma- Kupfer- oder Aluminiumboden oder mit gnetischem Edelstahl oder mit email- Boden aus Bronze liertem Eisenboden Abmessungen des Gefäßbodens...
  • Page 15 Temperaturniveau einstellen • Drücken Sie, um zu aktivieren, während des reich: 35°C ~ 240°C). Standardmäßig sind 100°C Betriebs die Temperatur-Taste (7). Die Kontroll- eingestellt. Ein höheres Temperaturniveau eig- leuchte (7) wird aufleuchten. net sich zum Braten, Grillen oder Frittieren. ACHTUNG! Der eingestellte Temperaturwert ist die •...
  • Page 16 Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteck- dose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist. Reinigung • Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere •...
  • Page 17 Technische Spezifikation Bestellnummer 239292 239421 Betriebsspannung und -frequenz 220-240V~ 50/60Hz Nennleistungsaufnahme 3500W Temperatur-Einstellbereich 35°C ~ 240°C (Einstellung jeweils nach 5°C) Leistungsregelung 100W ~ 3500W Timer-Einstellbereich von 0 bis zu 180 Minuten Schutzklasse Klasse I Wasserbeständigkeitsklasse IPX3 Abmessungen 337x417x(H)85 mm Nettogewicht 6.6 kg...
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
  • Page 19 • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Page 20 • Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwar- mingsplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet recht- streeks af met water, omdat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken.
  • Page 21 Aanraak-bedieningspaneel van het apparaat 1) Aan/stand-bytoets 4) Digitaal scherm 2) Timerfunctie met indicatielampje 5) Instelling verlagen: Tijd/ Temperatuur/ Vermogen 3) Instelling verhogen: Tijd/ Temperatuur/ Vermo- 6) Vermogensfunctie met indicatielampje 7) Temperatuurfunctie met indicatielampje Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. •...
  • Page 22 Bediening • Plaats een geschikte pan of pot op het midden de timer toets (2) niet is ingesteld, dan werkt het van het verwarmingsoppervlak van het apparaat. apparaat doorlopend. (Zie - - > Geschikte pannen voor het apparaat). • Schakel nadat u het koken hebt beëindigd om Opmerking: Plaats geen lege pan, omdat dit de naar de Stand-by modus door op de toets Aan/ pan en het apparaat kan beschadigen.
  • Page 23 Weergave foutcodes Foutcodes getoond op display (4) Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De temperatuur van het apparaat is Verwijder alle obstakels rond het ap- te hoog paraat. Trek de stekker uit het stop- contact, verwijder de pan, wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. Koelventilator defect Neem contact op met de leverancier.
  • Page 24 Technische Spezifikation Itemnr. 239292 239421 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen 3500W Temperatuurinstelling 35°C ~ 240°C (stappen van 5°C) Vermogensinstelling 100W ~ 3500W Instellen van de tijd ot 180 minuten Beschermingsklasse Klasse I Beschermingsklasse waterdichtheid IPX3 Afmetingen 337x417x(H)85 mm Nettogewicht 6.6 kg...
  • Page 25: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Page 26: Specjalne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
  • Page 27 • OSTRZEŻENIE: Jeśli płyta grzewcza ulegnie pęknięciu lub uszkodzeniu, odłącz urządze- nie od źródła zasilania w celu uniknięcia porażenia prądem. • Zapewnij co najmniej 20-centymetrowe odstępy wokół urządzenia w celu zapewnienia prawidłowej wentylacji. • Nie uderzaj twardymi narzędziami w płytę grzewczą. Nie czyść urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie spłukuj urządzenia wodą, ponie- waż...
  • Page 28 Dotykowy panel sterowania urządzenia 1) Przycisk włączania/stanu czuwania 5) Ustawienie zmniejszania: czasu/temperatury/ 2) Funkcja czasomierza z lampką wskaźnika mocy 3) Ustawienie zwiększania: czasu/temperatury/ 6) Funkcja mocy z lampką wskaźnika mocy 7) Funkcja temperatury z lampką wskaźnika 4) Cyfrowy wyświetlacz Przed pierwszym użyciem •...
  • Page 29 Odpowiedni sprzęt do gotowania Odpowiedni Nieodpowiedni Dno naczynia Płaskie dno naczynia Wygięte, nierówne, zaokrąglone dno naczynia Materiał Naczynia kuchenne o żelaznym lub Naczynia kuchenne z ceramicznym, żeliwnym spodzie lub spodzie wyko- szklanym, miedzianym lub aluminio- nanym ze stali nierdzewnej magne- wym spodzie lub spodzie wykonanym tycznej bądź...
  • Page 30 Ustawianie czasu • Po ustawieniu mocy lub temperatury gotowania • Ustawiony czas zostanie automatycznie zapisany możesz ustawić czas. Naciśnij przycisk czaso- w ciągu 5 sekund. Następnie urządzenie rozpocz- mierza (2), aby go aktywować. Zaświeci się lamp- nie działanie. Wyświetlacz (4) będzie zawierać na ka wskaźnika (2).
  • Page 31 - Poczekaj do chwili wyłączenia się czeniu urządzenia w tryb czuwania. łączeniu urządzenia, aby schłodzić wentylatora. wszystkie elementy wewnętrzne. Technische Spezifikation Numer produktu 239292 239421 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz Znamionowy pobór mocy 3500W Zakres ustawienia temperatury 35°C ~ 240°C (ustawienie co 5°C)
  • Page 32 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 33: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • Page 34: Règlement Spécial Sur La Sécurité

    • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Page 35 • Ne placez pas sur la surface de la plaque chauffante des objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères ou les couvercles parce qu‘ils chauffent • AVERTISSEMENT: N’obstruez pas les orifices de ventilation. • AVERTISSEMENT: Si la plaque chauffante est cassée ou endommagée, débranchez l’ap- pareil de l’alimentation pour éviter un choc électrique.
  • Page 36 Commandes par effleurement de l’appareil 1) ON/touche de veille 5) Réglage de diminution : Durée / température / 2) Fonction minuterie avec lumière d’indication puissance 3) Réglage pour augmenter : Durée / température 6) Fonction puissance avec indicateur lumineux / puissance 7) Indicateur lumineux de la fonction température 4) Affichage numérique Avant la première utilisation...
  • Page 37 Fonctionnement • Mettre une poêle ou une casserole au centre commencer la cuisson. Si la touche minuterie (2) de la surface de chauffe de l’appareil. (Cf. - - > n’est pas réglée, l’appareil fonctionnera en conti- Poêles adaptées à l’appareil). •...
  • Page 38 Codes d’erreurs affichés Codes d’erreurs visibles sur Cause possible Solution possible l’afficheur (4) La température de l’appareil est trop Retirez toutes les obstacles qui sont autour élevée. de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation, retirez la poêle ou la casserole et attendez jusqu’au refroidisse- ment complet de l’appareil.
  • Page 39 Caractéristiques techniques Numéro de produit 239292 239421 Tension et fréquence 220-240V~ 50/60Hz Puissance nominale 3500W Plage de réglage de la température 35°C ~ 240°C (réglage tous les 5°C) Réglage de la puissance 100W ~ 3500W Réglage la minuterie Jusqu’à 180 minutes...
  • Page 40: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Page 41: Norme Speciali Di Sicurezza

    • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Page 42 • No colpire con gli strumenti rigidi la piastra riscaldante. Non pulire l’apparecchio utiliz- zando il flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non immergere tutto l’apparecchio in acqua per non bagnare o umidificare le parti all’interno dell’apparecchio e evitare il rischio di scossa elettrica.
  • Page 43 Pannello di controllo touch dell‘apparecchio 1) Pulsante ON/Standby 5) Diminuire la regolazione: Tempo / temperatura 2) Funzione timer con spia di indicazione / potenza 3) Aumentare la regolazione: tempo / temperatura 6) Funzione alimentazione con spia luminosa / potenza 7) Funzione temperatura con spia luminosa 4) Display digitale Prima del primo utilizzo •...
  • Page 44 Funzionamento • Mettere una padella o pentola adatta al centro • Quindi, scegliere di premere il pulsante Accen- della superficie riscaldante dell‘apparecchio. sione (6) o il pulsante temperatura (7) per iniziare (Vedere - -> pentole adatte per l‘apparecchio). la cottura. Se il pulsante timer (2) non è imposta- Nota: Non collocare una pentola vuota in quanto to, l‘apparecchio funziona in continuo.
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi

    Codici di errori Codici di errori visibili sul display (4) Causa possibile Soluzione possibile La temperatura dell’apparecchio è Rimuovere eventuali ostacoli intorno troppo alta. all’apparecchio. Scollegare l’appa- recchio dalla fonte di alimentazione, rimuovere la padella o la casseruola e attendere fino al raffreddamento completo dell’apparecchio.
  • Page 46 Specifiche tecniche Numero del prodotto 239292 239421 Tensione e frequenza 220-240V~ 50/60Hz Consumo di energia 3500W Impostazione della temperatura 35°C ~ 240°C (con intervallo di 5 °C) Impostazione della potenza 100W ~ 3500W Impostazione del timer Fino a 180 minuti...
  • Page 47 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
  • Page 48 • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Page 49 • Nu purtați inele, ceasuri și alte obiecte similare atunci când utilizați aparatul, pentru că acestea se încing când stau în apropierea suprafeței de încălzire. • ATENȚIE! Așezați corespunzător cablul de alimentare, dacă este necesar, pentru a îm- piedica tragerea neintenționată sau contactul cu suprafața de încălzire. •...
  • Page 50 Pregătirea înainte de prima utilizare • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Asigurați-vă că există suficientă ventilație. Lăsați • Păstrați ambalajul dacă intenționați să depozitați o distanță minimă de 20 cm în jurul părții inferi- aparatul înăuntrul său pe viitor. oare a vasului.
  • Page 51 Utilizare • Așezați o tigaie sau o oală în centrul supra- • În continuare, apăsați fie butonul de alimentare feței de încălzire a aparatului. (A se vedea (6), fie butonul de temperatură (7) pentru a înce- - - > Vase de gătit adecvate pentru aparat). pe să...
  • Page 52 Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe ecran (4) Cauză posibilă Soluție posibilă Temperatura aparatului este prea Îndepărtați toate obstacolele din ju- mare rul aparatului. Scoateți aparatul din priză, îndepărtați tigaia sau oala și așteptați până când aparatul s-a răcit complet.
  • Page 53 Specificația tehnică Articol nr. 239292 239421 Tensiune și frecvență 220-240V~ 50/60Hz Puterea nominală de intrare 3500W Setarea temperaturii 35°C ~ 240°C (trepte de 5°C) Setare putere 100W ~ 3500W Setarea duratei Timp de până la 180 minute Clasa de protecție Clasa I Clasa de protecție contra apei...
  • Page 54: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
  • Page 55 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Page 56 тренней стороне, что, в свою очередь, может вызвать короткое замыкание. • Устройство не предназначено для работы с помощью внешнего таймера или отдель- ной системы дистанционного управления. • На поверхности нагревательной плиты не размещайте металлические предметы, та- кие как ножи, вилки, ложки или крышки из-за их нагрева. •...
  • Page 57 Сенсорная панель управления устройства 1) Кнопка ВКЛ/режим ожидания 5) Уменьшение настройки: Время / температура 2) Функция таймера с индикатором / мощность 3) Увеличение настройки: Время / температура / 6) Функция мощности с индикатором мощность 7) Функция температуры с индикатором 4) Цифровой дисплей Перед...
  • Page 58 Рекомендованная кухонная посуда Рекомендуется Не рекомендуется Подошва посуды Плоское дно посуды Изогнутое, неровное, округлое дно Материал Кухонная посуда с железным или чугунным, Кухонная посуда с керамическим, сте- или из нержавеющей магнитной стали, или клянным, медным, или алюминиевым железным эмалированным дном дном, или...
  • Page 59 Настройка таймера • После настройки мощности или температуры • После установки таймера настройка автомати- готовки вы можете настроить таймер. Для ак- чески сохраняется в течение 5 секунд. После тивации нажмите кнопку Таймер (2). При этом этого плита начинает работать. На дисплее (4) загорится...
  • Page 60 Очистка и техническое обслуживание Замечание: Перед очисткой и размещением устройства на хранение, всегда отключайте устройство от электросети и подождите, пока плита остынет. Очистка • Никогда не погружайте устройство в воду или • Для очистки внутренней поверхности и наруж- другую жидкость. ных...
  • Page 61 Технические характеристики Номер продукта 239292 239421 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность 3500Вт Диапазон настройки температуры 35°C ~ 240°C (установка через каждые 5°C) Диапазон регулировки мощности 100Вт ~ 3500Вт Время на таймере До 180 минут Степень защиты I Класс...
  • Page 62: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
  • Page 63 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Page 64 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφάνεια θέρμανσης παρουσιάσει ρωγμές ή βλάβες, απενεργο- ποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. • Αφήστε τουλάχιστον 20 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή για λόγους αερισμού κατά τη...
  • Page 65 Πίνακας ελέγχου αφής της συσκευής 1) Πλήκτρο On/Standby 5) Πλήκτρο μείωσης χρόνου / θερμοκρασίας / ισχύος 2) Πλήκτρο χρονομέτρου με λυχνία 6) Πλήκτρο ισχύος με λυχνία 3) Πλήκτρο αύξησης χρόνου / θερμοκρασίας / ισχύος 7) Πλήκτρο θερμοκρασίας με λυχνία 4) Ψηφιακή οθόνη Προετοιμασία...
  • Page 66 Λειτουργία • Τοποθετήστε ένα κατάλληλο μαγειρικό σκεύος στο • Για να ξεκινήσετε το μαγείρεμα, πιέστε το πλήκτρο κέντρο της επιφάνειας θέρμανσης της συσκευής. ισχύος (6) ή το πλήκτρο θερμοκρασίας (7). Εάν δεν (Βλ. ---> Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη). πατήσετε το πλήκτρο χρονομέτρου (2), η συσκευή Σημείωση: Μην...
  • Page 67 Πίνακας κωδικών σφάλματος Κωδικοί πρόσβασης που εμφανί- Πιθανή αιτία Πιθανή λύση ζονται στην οθόνη (4) Η θερμοκρασία της συσκευής είναι πολύ Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω υψηλή. από τη συσκευή. Αποσυνδέστε τη συ- σκευή, αφαιρέστε τα μαγειρικά σκεύη και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει...
  • Page 68 Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 239292 239421 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 3500W Ρύθμιση θερμοκρασίας 35°C ~ 240°C (διαστήματα 5°C) Ρύθμιση ισχύος 100W ~ 3500W Ρύθμιση χρονομέτρου Έως 180 λεπτά Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Κλάση προστασίας νερού...
  • Page 72 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 08-06-2022...

Ce manuel est également adapté pour:

239421

Table des Matières