Page 1
Induction cooker 239698, 239711, 239872 User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Mode d’emploi Istruzioni per l’utente Instrucţiunile utilizatorului Руководство по эксплуатации Οδηγίες χρήσης You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance.
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Page 3
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
Page 4
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug. • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
Page 5
• Take care when operating the appliance, as rings, watches and similar objects worn by the user could get hot when in close proximity to the heating surface. • Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface.
Page 6
Control panel of the appliance Item: 239698 Item: 239711, 239872 1. “Temp/ heating” key: Use this key to select the 4. “Timer” key: Use this key for setting the time up required function. The function that is selected to 180 minutes.
Page 7
Cookware with iron, cast iron, magnetic stainless Cookware with ceramic, glass, copper, steel or enamelled iron bottom. bronze, or aluminium bottom. Diameter of the 239698 Between 14 cm and 32 cm. Less than 14 cm or more than 32 cm. bottom 239711 Between 14 cm and 28 cm.
Page 8
Note: • If you select temperature control, select “Temp” using the “Temp/heating” key. Now you can pro- 1. After an extended period of operation, it is nor- gramme the required temperature by means of mal for the cooling fan inside to continue run- the arrow keys between 35°C and 240°C in 5°C ning in OFF mode for some time.
Page 9
OFF ues running in Standby mode for some tating. mode. time to cool down all internal elements. Technical specification Item no. 239698 239711 239872 Operating voltage & frequency 220-240V~ 50/60Hz Rated input power 3500W Temperature setting 35°C ~ 240°C (with 5 °C interval)
Page 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Page 11
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
Page 12
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist. • Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät nicht in der Nähe des Entstehungsorts von Wasserdampf oder fettigen Dämpfen befindet. Der Lüfter des Geräts saugt diese Dämpfe nämlich heran, was dazu führt, dass sich im Gerät Fett oder Feuchtigkeit ansammelt und gegebenenfalls Kurzschluss entsteht.
Page 13
Der Stecker ist an eine Netzsteckdose anzu- schlags, da über einen Leiter der elektrische schließen, die richtig montiert und geerdet wurde. Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes Bestellnummer: 239698 Bestellnummer: 239711, 239872 1. Taste „Temperatur/Erwärmen” (Temp/heating): 3. Pfeiltasten: Verwenden Sie die Pfeiltasten, um Wählen Sie die entsprechende Funktion mit Hil-...
Page 14
Geschirre mit einem Boden aus Kera- Gusseisen, magnetischem Edelstahl mik, Glas, Kupfer und Bronze oder oder emailliertem Gusseisen. Aluminium. Durchmesser des 239698 Von 14 bis 32 cm Weniger als 14 cm oder über 32 cm Bodens des Kochge- 239711 schirrs Von 14 bis 28 cm Weniger als 14 cm oder über 28 cm...
Page 15
Bedienung • Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an. Pfeiltasten verwenden. Die höchstmögliche ein- • Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die zustellende Leistung beträgt 3500 W, und die Heizfläche auf, wobei die obigen Hinweise zu be- niedrigste 100 W. achten sind.
Page 16
4. Wird während des Betriebs für 2 Stunden keine 5. Piept das Gerät nach dem Einschalten, ist die Taste auf dem Bedienfeld gedrückt, wechselt von Ihnen verwendete Pfanne nicht für Induk- das Gerät automatisch in den AUS-Modus. tionsherde geeignet oder es liegt ein Defekt vor. Wenden Sie sich im Zweifelsfall immer an den Lieferanten Ihrer Pfanne! Angezeigte Fehlercodes...
Page 17
Standby-Modus für einige - Warten Sie auf, bis der Lüfter nicht ten des Geräts (AUS-Modus). Zeit weiter, um alle internen Ele- mehr läuft. mente abzukühlen. Technische Spezifikation Bestellnummer 239698 239711 239872 Betriebsspannung und -frequenz 220-240V~ 50/60Hz Nennleistungsaufnahme 3500W Bereich der Temperatureinstellung 35°C ~ 240°C (Einstellung jeweils nach 5°C)
Page 18
Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver- nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort- bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
Page 19
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Page 20
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 21
• WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te vermijden. • Laat tijdens gebruik minimaal 15 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatiedoel- einden. • Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwar- mingsplaat te slaan.
Page 22
Bedieningspaneel van het apparaat Itemnr: 239698 Itemnr: 239711, 239872 1. Vermogen/temperatuur-knop: Gebruik deze 3. Pijltjesknopen: Gebruik deze knopen voor het knop om de gewenste functie te selecteren. De programmeren van de capaciteit, temperatuur geselecteerde functie wordt aangegeven door de of tijd. Het pijltje omhoog verhoogt de waarde en lampjes.
Page 23
Pannen met ijzeren, gietijzeren, magnetisch roest- Pannen met keramische, glazen, koperen, vrijstalen of geëmailleerd ijzeren bodem. bronzen of aluminium bodem. Diameter 239698 Tussen 14 en 32 cm Kleiner dan 14 mm of groter dan 32 cm bodem 239711 Tussen 14 en 28 cm...
Page 24
Bediening • Steek de stekker in het stopcontact. • Nadat u het vermogensniveau of de temperatuur • Plaats de gewenste pan op het kookoppervlak, met heeft ingesteld, kunt u ervoor kiezen de timer in inachtneming van de bovenstaande instructies. te stellen. Deze timer schakelt het apparaat uit OPMERKING! Zorg ervoor dat de pannen de aan- nadat de ingestelde tijd is verstreken.
Page 25
Weergave foutcodes Foutcodes getoond op display (1) Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De temperatuur van het apparaat is Trek de stekker uit het stopcontact, te hoog verwijder de pan, wacht tot het appa- raat volledig is afgekoeld. Koelventilator defect em contact op met de leverancier. De temperatuur van de pan is te hoog.
Page 26
Technische specificaties Itemnr. 239698 239711 239872 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen 3500W Temperatuurinstelling 35°C ~ 240°C (stappen van 5°C) Vermogensinstelling 100W ~ 3500W Instellen van de tijd Tot 180 minuten Beschermingsklasse Klasse I Beschermingsklasse waterdichtheid IPX3 Afmetingen 390x500x(H)120mm...
Page 27
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 28
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
Page 29
• Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. • Na powierzchni płyty grzewczej nie umieszczać przedmiotów metalowych, takich jak noże, widelce, łyżki lub pokrywki ze względu na ich nagrzewanie. • OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia. •...
Page 30
Panel sterowania urządzenia Numer produktu: 239698 Numer produktu: 239711, 239872 1. Przycisk „Temperatura/ nagrzewanie” (Temp/ 3. Przyciski strzałek: Użyj przycisków strzałek, by heating): Za pomocą tego przycisku wybierz od- ustawić moc płyty grzewczej, temperaturę lub powiednią funkcję. Po wybraniu funkcji na pa- czas pracy.
Page 31
Naczynia ze spodem ceramicznym, szkla- nej stali nierdzewnej lub emaliowanego żeliwa. nym, miedzianym, oraz dnem z brązu lub aluminium. Średnica dna 239698 omiędzy 14 a 32 cm Mniej niż 14 cm lub ponad 32 cm naczynia 239711 omiędzy 14 a 28 cm Mniej niż...
Page 32
1. Ustawienie mocy: Możesz regulować moc • Po uzyskaniu pożądanych efektów, wyłącz urządzenia tak, jak w przypadku kuchenki ga- urządzenie przyciskiem „ON/OFF”. Wyświetlacz zowej, ustawiając jej wartość pomiędzy 100 W oraz lampki sygnalizacyjne przy oznaczeniach a 3500 W (17 stopni regulacji mocy). Domyślna mocy („Power”), temperatury („Temp”) i timera wartość...
Page 33
- Poczekaj do chwili wyłączenia się wen- łączeniu urządzenia (stan OFF). łączeniu urządzenia, aby schłodzić tylatora. wszystkie elementy wewnętrzne. Specyfikacja techniczna Numer produktu 239698 239711 239872 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz Znamionowy pobór mocy 3500W Zakres ustawienia temperatury 35°C ~ 240°C (ustawienie co 5°C)
Page 34
Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
Page 35
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Page 36
• Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
Page 37
• AVERTISSEMENT : N’obstruez pas les orifices de ventilation. • AVERTISSEMENT : Si la plaque chauffante est cassée ou endommagée, débranchez l’ap- pareil de l’alimentation pour éviter un choc électrique. • Assurez au moins 15 cm d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation adé- quate.
Page 38
Le panneau de commande Numéro de produit: 239698 Numéro de produit: 239711, 239872 1. Le bouton „Température/chauffage” (Temp/ 3. Les boutons des flèches : Utilisez les boutons heating): Utilisez ce bouton pour sélectionner des flèches pour régler la puissance de la plaque la fonction désirée.
Page 39
Les récipients avec le fond en fer, fonte, acier Les récipients avec le fond céramique, inoxydable magnétique ou fonte émaillée. en verre, cuivre, bronze ou aluminium. Diamètre du fond du 239698 De 14 à 32 cm Moins de 14 cm ou plus de 32 cm récipient 239711 De 14 à...
Page 40
Fonctionnement • Connectez la fiche à une prise électrique. („Temp”) en utilisant le bouton „Température/ • Placez le plat approprié sur la surface de chauf- chauffage” („Temp/heating”). Puis réglez la tem- fage en suivant les instructions ci-dessous. AT- pérature désirée en utilisant les boutons des TENTION ! Assurez-vous que le fond du plat flèches.
Page 41
Codes d’erreurs affichés Codes d’erreurs visibles sur Cause possible Solution possible l’afficheur (1) La température de l’appareil est trop élevée. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation, retirez le récipient et attendez jusqu’à ce que l’appareil re- froidisse complètement. Le ventilateur défectueux. Contactez votre fournisseur.
Page 42
Caractéristiques techniques Numéro de produit 239698 239711 239872 Tension et fréquence 220-240V~ 50/60Hz Puissance nominale 3500W Plage de réglage de la température 35°C ~ 240°C (réglage tous les 5°C) Réglage de la puissance 100W ~ 3500W Réglage la minuterie Jusqu’à 180 minutes...
Page 43
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 44
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 45
• ATTENZIONE: Se la piastra riscaldante è rotta o danneggiata, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica per evitare scosse elettriche. • Fornire almeno 15 cm di distanza attorno all’apparecchio per assicurare un’adeguata ventilazione. • No colpire con gli strumenti rigidi la piastra riscaldante. Non pulire l’apparecchio utiliz- zando il flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non immergere tutto l’apparecchio in acqua per non bagnare o umidificare le parti all’interno dell’apparecchio e evitare il rischio di scossa elettrica.
Page 46
Pannello di controllo dell’apparecchio Numero del prodotto: 239698 Numero del prodotto: 239711, 239872 1. Il pulsante „Temperatura/ riscaldamento” 3. I pulsanti delle frecce: Utilizzare i pulsanti delle (Temp/heating): Utilizzare questo pulsante per frecce per impostare la potenza della piastra, selezionare una funzione desiderata. Dopo aver la temperatura o il tempo di funzionamento.
Page 47
I vasi con il fondo di ferro, ghisa, acciaio I vasi con il fondo ceramico, di vetro, inossidabile magnetico o ghisa smaltato. rame o bronzo e alluminio. Diametro del fondo 239698 da 14 a 32 cm Meno di 14 cm più di 32 cm del piatto 239711 da 14 a 28 cm Meno di 14 cm più...
Page 48
Funzionamento • Collegare la spina ad una presa elettrica. („Temp/heating”). Quindi impostare la tempera- • Posizionare un recipiente appropriato sulla su- tura desiderata usando i pulsanti di frecce. Si può perficie di riscaldamento, utilizzando le istruzioni impostare la temperatura di riscaldamento tra sopra riportate.
Page 49
Codici di errori Codici di errori visibili sul Causa possibile Soluzione possibile display (1) La temperatura dell’apparecchio è troppo Scollegare l’apparecchio dalla rete elet- alta trica, rimuovere il recipiente attendere che l’apparecchio è raffreddato comple- tamente Il ventilatore difettoso. Contattare il fornitore. La temperatura del recipiente è...
Page 50
Specifiche tecniche Numero del prodotto 239698 239711 239872 Tensione e frequenza: 220-240V~ 50/60Hz Consumo di energia: 3500W Impostazione della temperatura 35°C ~ 240°C (con intervallo di 5 °C) Impostazione della potenza 100W ~ 3500W Impostazione del timer Fino a 180 minuti...
Page 51
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 52
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 53
• Nu loviți suprafața plăcii de încălzire cu instrumente dure. Nu folosiți niciodată jeturi de apă, nu turnați apă direct peste aparat și nu curățați aparatul cu abur, deoarece piesele se vor uda, ceea ce ar duce la scurt-circuite. • Nu purtați inele, ceasuri și alte obiecte similare atunci când utilizați aparatul, pentru că acestea se încing când stau în apropierea suprafeței de încălzire.
Page 54
Panoul de comandă al aparatului Articol nr: 239698 Articol nr: 239711, 239872 1. Butonul „Temperatură/Încălzire” (“Temp/ hea- 4. Butonul „Temporizator” (“Timer”): Folosiți acest ting”): Folosiți acest buton pentru a selecta buton pentru a configura durata până la 180 mi- funcția dorită. Funcția selectată este indicată...
Page 55
Ustensile cu fundul din ceramică, sticlă, inoxidabil magnetic sau emailat. cupru, bronz sau aluminiu. D i a m e t r u l 239698 Între 14 și 32 cm Mai mic de 14 cm sau mai mare de 32 cm fundului 239711 Între 14 și 28 cm...
Page 56
Modul de utilizare • Introduceți ștecherul în priză. • După programarea puterii sau a temperaturii, • Puneți tigaia aleasă pe suprafața de gătit, ținând puteți alege să programați temporizatorul. Tem- cont de instrucțiunile de mai sus. NOTĂ! Asigu- porizatorul oprește aparatul atunci când durata rați-vă...
Page 57
Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe Cauză posibilă Soluție posibilă ecran (1) Temperatura aparatului este prea mare Scoateți aparatul din priză, îndepărtați vasul de gătit și așteptați până când apa- ratul s-a răcit complet. Ventilatorul de răcire este defect Contactați furnizorul.
Page 58
Specificația tehnică Articol nr. 239698 239711 239872 Tensiune și frecvență 220-240V~ 50/60Hz Puterea nominală de intrare 3500W Setarea temperaturii 35°C ~ 240°C (trepte de 5°C) Setare putere 100W ~ 3500W Setarea duratei Timp de până la 180 minute Clasa de protecție Clasa I Clasa de protecție contra apei...
Page 59
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
Page 60
• Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе- сточивания...
Page 61
• Убедитесь, что устройство не находится вблизи места, где создается водный пар или масляные пары. Вентилятор, расположенный в устройстве, будет всасывать такой пар в устройство, в результате чего произойдет осаждение жира или влаги на вну- тренней стороне, что, в свою очередь, может вызвать короткое замыкание. •...
Page 62
и заземлена. использования отводящего провода. Вилка Панель управления Номер продукта: 239698 Номер продукта: 239711, 239872 1. Кнопка „Температура/ нагревание ” (Temp/ 3. Кнопка со стрелками: Используйте кнопки со heating): Посредством этой кнопки выбери- стрелками для регулировки мощности нагре- те соответствующую функцию. После выбора...
Page 63
на, нержавеющей стали, магнитной ста- мики, стекла, меди, а также дном из ли или эмалированного чугуна. бронзы или алюминия. Диаметр дна посуды 239698 Между 14 и 32 см Меньше, чем 14 см или более 32 см 239711 Между 14 и 28 см...
Page 64
Обслуживание • Подключите вилку к электрической розетке. ры, выберите функцию „температура” („Temp”) • Поместите соответствующую посуду на нагре- с помощью кнопки „ Температура/ нагревание вательной поверхности, следуя приведенным ” („Temp/heating”). Затем установите желаемую выше указаниям. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что температуру с помощью кнопок со стрелками. дно...
Page 65
Отображаемые коды ошибок Коды ошибок на дисплее (1) Возможная причина Возможное решение Слишком высокая температура устрой- Отключите устройство от источника пи- ства тания, снимите посуду, подождите, пока устройство полностью остынет. Неисправный вентилятор. Обратитесь к поставщику. Слишком высокая температура посуды. Отключите устройство от источника пи- Вероятно, посуда...
Page 66
Технические характеристики Номер продукта 239698 239711 239872 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц Потребляемая мощность 3500Вт Диапазон настройки температуры 35°C ~ 240°C (установка через каждые 5°C) Диапазон регулировки мощности 100Вт ~ 3500Вт Время на таймере До 180 минут Степень защиты...
Page 67
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
Page 68
έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Page 69
• Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια στην πλάκα θέρμανσης, αφού ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφάνεια θέρμανσης παρουσιάσει ρωγμές ή βλάβες, απενεργο- ποιήστε...
Page 70
Πίνακας ελέγχου της συσκευής Αρ. είδους: 239698 Αρ. είδους: 239711, 239872 1. Πλήκτρο «Θερμοκρασία/Θέρμανση» (Temp/ 4. Πλήκτρο «Χρονόμετρο»: Χρησιμοποιήστε αυτό το heating): Χρησιμοποιήστε αυτό το πλήκτρο για να πλήκτρο για να ρυθμίσετε τον χρόνο μέχρι 180 λε- επιλέξετε την λειτουργία που επιθυμείτε. Η λει- πτά.
Page 71
Μαγειρικό σκεύος με κεραμική, γυάλινη, χάλκι- μαγνητικό ανοξείδωτο χάλυβα ή επισμαλτωμένη. νη, μπρούτζινη ή αλουμινένια βάση. Δ ι ά μ ε τρ ο ς 239698 Μεταξύ 14 cm και 32 cm. Μικρότερη από 14 cm ή μεγαλύτερη από 32 cm. βάσης...
Page 72
Λειτουργία • Τοποθετήστε το βύσμα στην πρίζα. Τώρα μπορείτε να προγραμματίσετε την απαιτού- • Τοποθετήστε το σκεύος της επιλογής σας στην επι- μενη θερμοκρασία με τα πλήκτρα βέλους από 35°C φάνεια μαγειρέματος, λαμβάνοντας υπόψη τις προ- έως 240°C σε προσαυξήσεις 5°C. αναφερθείσες...
Page 73
Πίνακας κωδικών σφάλματος Κωδικοί πρόσβασης που εμ- Πιθανή αιτία Πιθανή λύση φανίζονται στην οθόνη (1) Η θερμοκρασία της συσκευής είναι πολύ Αποσυνδέστε τη συσκευή, αφαιρέστε τα υψηλή. μαγειρικά σκεύη και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει τελείως. Ο ανεμιστήρας ψύξης είναι ελαττωματικός. κοινωνήστε...
Page 74
Τεχνικές προδιαγραφέ Αρ. είδους. 239698 239711 239872 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 3500W Ρύθμιση θερμοκρασίας 35°C ~ 240°C (διαστήματα 5°C) Ρύθμιση ισχύος 100W ~ 3500W Ρύθμιση χρονομέτρου Έως 180 λεπτά Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Κλάση προστασίας νερού...