Page 1
Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации INDUCTION COOKER 3500M Item: 239780 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
Page 2
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Page 3
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the ap- •...
Page 4
Special safety regulations • Caution! Make sure the cord does not come in • Never switch on the appliance with an empty pan contact with hot components while using the ap- on top of it, as this may result in serious damage pliance.
Page 5
Cleaning and maintenance • Always remove the plug from the socket before not use petrol or solvents! Clean with a damp cloth cleaning the appliance. and detergent if necessary. Do not use abrasive • Beware: Never immerse the appliance in water or materials.
Page 6
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Page 7
Spezielle Sicherheitsvorschriften • Achtung! Tragen Sie dafür Sorge, dass das Strom- • Das Gerät nie einschalten, wenn ein leerer Topf kabel bei eingeschaltetem Gerät nicht mit heißen darauf steht. Dies kann zur schweren Beschädi- Teilen in Kontakt kommt. gung des Geräts führen. •...
Page 8
Reinigung und Wartung • Vor jeder Reinigung stets den Stecker abziehen. benutzen! Das Gerät mit einem feuchten Tuch und • Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser eventuell Spülmittel reinigen. Keine Scheuermit- oder andere Flüssigkeiten ein! tel benutzen. • Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser •...
Page 9
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het ap-...
Page 10
Speciale veiligheidsvoorschriften • Attentie! Zorg dat het elektriciteitssnoer tijdens • Schakel het apparaat nooit in als er een lege pan het gebruik van het apparaat niet in aanraking opstaat, hierdoor kan ernstige schade aan het ap- komt met hete onderdelen. paraat ontstaan •...
Page 11
Reiniging en onderhoud • Voordat u het apparaat schoonmaakt altijd eerst werpen gebruiken. Geen benzine of oplosmidde- de stekker uit het stopcontact . len gebruiken! Schoonmaken met een vochtige • Let op: Nooit het apparaat in water of een andere doek en eventueel afwasmiddel, geen schurende vloeistof onderdompelen! middelen gebruiken.
Page 12
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie •...
Page 13
Szczególne przepisy bezpieczeństwa • Uwaga! Zadbaj o to, aby podczas używania • Nigdy nie kładź metalowych przedmiotów na urządzenia przewód elektryczny nie stykał się z urządzeniu. gorącymi elementami. • Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli stoi na nim • Nie podłączaj urządzenia w pobliżu przedmi- puste naczynie.
Page 14
Obsługa • Włóż wtyczkę do kontaktu. jest uszkodzone. W takim wypadku w razie wątpli- • Postaw wybrany garnek na płycie do gotowania, wości należy zawsze skontaktować się z dostawcą zgodnie ze wskazówkami wymienionymi powyżej. garnka! UWAGA! Uważaj, aby także podczas użytkowania •...
Page 15
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Page 16
Consignes particulières de sécurité • Attention ! Pendant le fonctionnement de l’appar- pareil. eil, assurez-vous que le cordon électrique n’entre • Ne mettez jamais l´appareil en marche si un us- pas au contact d’éléments chauds. tensile vide est posé dessus ; cela risquerait d´en- •...
Page 17
Nettoyage et entretien • Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours tranchant ou pointu. N’utilisez jamais d’essence la prise électrique. ou de solvant ! Nettoyez avec un chiffon humide et • Attention : Ne plongez jamais l’appareil dans de éventuellement du liquide vaisselle, mais n’utili- l’eau ou dans un autre liquide ! sez pas de produit abrasif.
Page 18
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 19
Norme di sicurezza speciali • Attenzione! Fare attenzione che il cavo di corrente ecchio. non entri in contatto con oggetti caldi quando l’ap- • Non accendere mai l’apparecchio quando vi è parecchio è acceso. sopra una pentola vuota poiché ciò potrebbe dan- •...
Page 20
Pulizia e manutenzione • Prima di procedere con la pulizia, staccare sem- utilizzare benzina o solventi! Pulire l’apparecchio pre la spina. Attenzione: non immergere mai l’ap- usando un panno inumidito ed eventualmente un parecchio in acqua o in altri liquidi! detergente.
Page 21
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 22
Atenționări speciale • Atenție! Nu lăsați cablul de alimentare al aparat- • Nu lăsați obiecte din metal pe aparat. ului închis să vină în contact cu componentele • Nu închideți aparatul dacă pe acesta se află o oală fierbinți ale acestuia. goală.
Page 23
Curățare și întreținere • Scoateți ștecărul din priză înainte de fiecare tăioase. Nu utilizați benzină sau solvenți! Curățați curățare. aparatul cu o cârpă umedă și eventual cu deter- • Atenție: Nu scufundați niciodată aparatul în apă gent. Nu utilizați pulberi de curățare. sau alte lichide! •...
Page 24
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее ис- даже...
Page 25
Особые правила техники безопасности • Внимание! Следите за тем, чтобы во время • Никогда не следует класть металлических использования индукционной плиты предметов на устройство. электропровод не касался горячих элементов. • Не включайте кухонную индукционную плиту, если • Не ставьте и не эксплуатируйте кухонную на...
Page 26
Обслуживание • Вставить штепсельную вилку в розетку. иные вопросы, следует обратиться к поставщику • Поставить подобранную посуду на плите посуды! для варки согласно указаниям как выше. • После достижения ожидаемого результата, ВНИМАНИЕ! Нужно следить, чтобы во время электроплиту можно отключить, перекручивая варки...