Sommaire des Matières pour Renfert Waxprofi 1440-0000
Page 1
Waxprofi No. 1440-0000 / No. 1440-1000 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Kullanım Kılavuzu • Návod k obsluze Инструкция по эксплуатации Instruções de operação • 取扱説明書 تاميلعتلا ليلد 사용 설명서 • Ideas for dental technology Made in Germany...
Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 DEUTSCH 1. Einleitung 3. Gefahrenhinweise Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des 3.1 Verwendete Symbole Prothetikwachswärmers Waxprofi entschieden haben. In dieser Anleitung und an dem Gerät finden Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um eine Sie folgende Symbole: lange und problemlose Funktion zu gewährlei- Gefahr...
3.2 Gefahrenhinweise • An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder • Beim Waxprofi handelt es sich um ein freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile elektrisches Gerät mit Gefahrenpotential. verwendet werden. Die Verwendung von Dieses Gerät darf nur von autorisierten anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann...
Die Skalenwerte sind in °C (blau) zielen Sie mit dem elektrischem Wachsmesser oder °F (rot) angebracht (Bild 5). Waxlectric I oder II von Renfert. Beim Einsatz der großen Klinge (Art. Nr. 2155-0105) oder der Der Temperaturbereich beträgt 40 - 110 °C Hohlkehlklinge (Art.
8. Garantie • Manche Wachse entmischen sich, d.h. einzelne Farbpigmente lösen sich Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert aus dem Grundmaterial. Durch ein- auf den Waxprofi eine Garantie von 3 Jahren. faches Umrühren kommt das Wachs Voraussetzung für die Inanspruchnahme der wieder in seinen ursprünglichen, ho-...
12.1 Besondere Hinweise für Nr. 2157-1000 120 V Kunden in Deutschland Klingen für Waxlectric: Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich Nr. 2155-0104 1 Klinge schmal um Geräte für den kommerziellen Einsatz. Nr. 2155-0105 1 Klinge breit Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Nr.
Page 10
13. Fehlerliste Fehler Ursache Abhilfe Keine Anzeige / keine • Stromversorgung unter- • Stromversorgung und Leitungen Funktion, obwohl Gerät brochen. prüfen. am Schalter (A) einge- schaltet ist. • Gerätesicherung defekt. • Wechsel durch Service. Gerät funktioniert, aber • Thermofühler defekt. •...
Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 ENGLISH 1. Introduction 3. Safety Information We are pleased with your decision to purchase 3.1 Symbols Used a Waxprofi denture wax heating unit. Please observe the following information in The following symbols are employed in these order to ensure long and trouble-free service.
3.3 Liability Exclusion 5. Switch the Waxprofi on at switch (A). Renfert GmbH shall be absolved from all claims 5.1 Setting the Temperature for damages or warranty if: • The product is employed for any purpos-...
Page 13
Once the wax has completely melted, turn modelling wax or light wax. the Waxprofi’s temperature down to the • Refill the pot regularly. Renfert rec- liquefaction point of the wax. ommends GEO pink modelling wax, b) Viscous or spreadable consistency: No.
8. Warranty No. 2156-0000 230 V No. 2156-1000 120 V Provided the unit is properly used, Renfert Waxlectric II, incl. 2 handpieces and 2 model- warrants the Waxprofi for a period of 3 years. ling insert: The original sales receipt from the dealer must No.
Nr. 625-2500 GEO special, modelling wax, 2500 g For additional waxes, please refer to the Ren- fert Catalogue or go to www.renfert.com 12. Disposal instructions for countries in the EU To conserve and protect the environment, prevent environmental pollution and improve...
Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 FRANÇAIS 1. Introduction 3. Consignes de sécurité Nous sommes heureux que vous ayez pris 3.1 Symboles utilisés la décision d’acheter le réchauffeur de cires prothétiques Waxprofi. Dans ce mode d’emploi et sur l’appareil, vous Afin de vous garantir un emploi de longue durée trouverez les symboles suivants: et sans problème de l’appareil veuillez s.v.p.
• Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la 4. Placer la cire à traiter dans le réservoir chauf- société Renfert GmbH peuvent être utili- fant (Fig. 4b). sés avec ce produit. L’utilisation d’autres Ne remplir le réservoir que jusqu’à...
Lorsque ¾ de la cire est liquéfiée dans le • Remplir régulièrement le réservoir. réservoir (Fig. 6), diminuer la température Renfert conseille la cire de modelage du Waxprofi graduellement jusqu’à ce que GEO rose No. 647-0000. la consistance désirée soit obtenue.
8. Garantie tout simplement la cire elle reprend à son état d’origine et homogène. Pour une utilisation appropriée Renfert accorde En relation avec le Waxprofi deux une garantie de 3 ans sur le Waxprofi. types de matériaux font exception à...
No.: 934-0100 Gaz liquide No.: 935-0100 Gaz naturel E Cire: No.: 652-0500 GEO spécial cire demodelage, 500 g No.: 652-2500 GEO spécial cire demodelage, 2500 g Vous trouverez d’autres cires dans le catalogue de produits de Renfert ou sous www.renfert.com - 5 -...
13. Liste des défauts Erreurs Causes Remèdes Pas d’affichage / pas • Alimentation électrique • Vérifier l’alimentation en courant et les de fonctionnement, interrompue. conduites. bien que le commuta- teur de l’appareil (A) • Coupe-circuit de tem- • Faire remplacer par le service tech- soit actionné.
Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 ITALIANO 1. Introduzione 3. Indicazioni di pericolo Siamo lieti che abbiate deciso di acquistare 3.1 Simboli impiegati un riscaldatore di cera per basi protesiche Waxprofi. In queste istruzioni per l’uso e sull’apparecchio Vi preghiamo di osservare le seguenti osserva- si trovano i simboli seguenti: zioni per garantire un funzionamento duraturo e Pericolo...
3.3 Esclusione della responsabilità 5. Accendere il Waxprofi con l’interruttore (A). Renfert GmbH ricusa ogni richiesta di risarci- mento danni e di garanzia se: • si impiega il prodotto per scopi diversi da quelli descritti nelle istruzioni per l’uso;...
2. Diminuire la temperatura sul Waxprofi come Dei buoni risultati si ottengono con la spatola segue, a seconda della consistenza desiderata: elettrica Renfert Waxlectric I oppure Waxlectric a) Per una consistenza liquida: II. Impiegando la lama grande quando la cera è completamente fusa, (Art.
La si può sciogliere, semplicemente 8. Garanzia mescolando. • Per ottenere una consistenza Con un uso corretto Renfert sul Waxprofi una viscosa risp. cremosa, si riscalda la garanzia di 3 anni. cera fino a che la maggior parte (ca. La condizione per richiedere la garanzia è la...
500 g Peso, ca.: 600 g [21.2 oz] No. 652-2500 Cera per modellare GEO speciale, 2.500 g 10. Dotazione Ulteriori cere si trovano nel catalogo Renfert oppure su 1 Waxprofi riscaldatore per cera di base www.renfert.com protesica 1 Istruzioni per l’uso 12.
13. Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio Nessuna indicazione / • Alimentazione elettrica • Controllare l’alimenta-zione elettrica nessuna funzione, interrotta. e i cavi. anche se l’apparec- chio è stato acceso • Termofusibile difettoso. • Sostituzione tramite assistenza con l’interruttore (A). tecnica. L’apparecchio funzio- •...
Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 ESPAÑOL 1. Introducción 3. Instrucciones de peligro Nos alegra que se haya decidido por la compra 3.1 Símbolos utilizados de un calentador de cera para prótesis Waxprofi. En estas instrucciones y en el aparato encon- Tener en cuenta las siguientes instrucciones, trará...
3.3 Exención de responsabilidad • La cera líquida puede producir quema- duras. No mover el aparato durante su La empresa Renfert GmbH declina todo dere- funcionamiento. cho a indemnización por daños y perjuicios, al • Durante el funcionamiento, se calienta igual que todo derecho a garantía, en caso de...
Un buen resultado se logra con la sonda eléctri- ca de cera Waxlectric I o II de Renfert. La temperatura se ajusta mediante el potenció- Al utilizar la cuchilla ancha metro giratorio (B). Los valores de la escala son (Art.
8. Garantía cera, hasta que la mayor parte del contenido de la bandeja (aprox. ¾ En caso de un uso adecuado, la casa Renfert partes) se haya licuado, reduciéndo- concede una garantía de 3 años al Waxprofi. se seguidamente la temperatura del Se excluyen de la garantía las piezas expues-...
Especial, 2500 g Potencia absorbida: 120 - 140 W (220 - 240 V~) Más ceras encontrará en el catálogo de produc- 120 W (100 - 120 V~) tos Renfert o bajo Temperatura operativa mínima: 40 °C [104 ºF] www.renfert.com Temperatura operativa máxima: 110 °C [230 ºF] Dimensiones (An x Al x P): 178 x 54 x 120 mm 12.
13. Lista de errores Fallo Causa Remedio Ninguna indicación / • Alimentación de corri- • Controlar la alimentación de corrien- ningún funciona-mien- ente interrumpida. te y los cables. to, aunque el aparato esté conectado con el • Fusible para la tempe- •...
Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 PORTUGUÊS 1. Introdução 3. Indicações de perigo Muito obrigado por ter decidido adquirir o aque- 3.1 Símbolos utilizados cedor de cera para próteses Waxprofi. Tenha em consideração as seguintes informa- Tanto neste manual como no aparelho encon- ções, de modo a garantir um funcionamento trará...
Page 36
• Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição forneci- • O Waxprofi é um aparelho elétrico po- dos ou autorizados pela Renfert GmbH. A tencialmente perigoso. Este aparelho só utilização de outros acessórios ou peças pode ser ligado e utilizado por técnicos de reposição pode prejudicar a segurança...
5. Colocação em serviço / 5.2 Waxprofi + bico de Bunsen Operação Para trabalhara cera com o Waxprofi e o bico de Bunsen é necessário que a espátula para 1. Ligar o Waxprofi à tomada (figura 2). ceras seja aquecida apenas brevemente pela chama, uma vez que a cera já pré-aquecida 2.
úmido. com cera de modelagem ou cera Não utilize qualquer produto de lim- fotopolimerizável. peza ou solvente. • Reencha a cuba regularmente. Nunca lave o Waxprofi com líquidos! A Renfert recomenda a cera de mode- lagem GEO Rosa nº 647-0000. Restos de cera fria podem ser removidos es- • Feche a tampa para reduzir o tempo fregando cuidadosamente enquanto o aparelho de aquecimento. estiver desligado.
8. Garantia 11. Acessórios Com utilização apropriada, a Renfert oferece A Renfert recomenda: para todas as peças do Waxprofi uma garantia Espátula elétrica para cera: de 3 anos. Waxlectric I, incl. 1 peça de mão e 1 ponta de A apresentação da fatura de compra original no modelagem: comércio especializado é...
12. Indicações relativas à eliminação para países da Para preservar e proteger o meio ambiente, evitar poluição ambiental e melhorar o reapro- veitamento de matérias-primas (reciclagem), a Comissão Europeia promulgou uma direti- va, segundo a qual os aparelhos elétricos e eletrônicos são devolvidos aos fabricantes para que sejam eliminados segundo as regras ou reciclados.
Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 TÜRKÇE 1. Giriş 3. Tehlike talimatları Waxprofi protez mumu ısıtıcısını satın almaya 3.1 Tehlike talimatları karar vermiş olmanız bizi sevindirmiştir. Lütfen aşağıda yer alan talimatlara uzun ve so- Bu talimatta veya cihaz üzerinde aşağıda anla- runsuz bir cihaz işlevini sağlamak için uyunuz. mı...
• Cihazı işletime almadan önce tip plaka 3.3 Sorumluluğun reddi etiketi üzerinde yer alan gerilim bilgisini elektrik şebekesi gerilimi ile kıyaslayınız Renfert GmbH Limitet Şirketi, aşağıda açıkla- • Hasarlı bağlantı hatlarına sahip ya da baş- nan koşulların oluşması durumunda her türlü kaca arızaları bulunan cihazlar çalıştırıla- zarar tazminatı taleplerini ve yine garanti kapsa- maz. mındaki her türlü talebi reddeder: • İşletim halinde şebeke kablosunu rulo • Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen yapmayınız (kısa devre oluşması duru-...
Page 43
Sıcaklık döner potansiyometre (B) üzerinden edebilir ya da diş kurulumlarına daha hızlı ayarlanır. Skala değerleri °C (mavi) veya °F hakim olabilirsiniz. Renfert Waxlectric I veya II (kırmızı) olarak verilmiştir (Resim 5). elektrikli mum bıçağı ile iyi sonuçlar elde ede- Sıcaklık değer aralığı 40 ila 110 °C (104 ila bilirsiniz.
( hazne 8. Garanti hacminin yaklaşık 3/4 ‘üne karşılık gelen bir parça) sıvılaşıncaya kadar Amaca uygun kullanımda Renfert, Waxprofi için mum ısıtılır. Daha sonra Waxprofi ‘nin 3 yıllık bir garanti vermektedir. sıcaklığı istenilen kıvama erişilinceye Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili kadar geriye döndürülür.
100 - 120 V~, 50 / 60 Hz 2500 g Enerji tüketimi: 120 - 140 W (220 - 240 V~) Diğer mum çeşitlerini Renfert ürün kataloğunda 120 W (100 - 120 V~) veya aşağıdaki internet adresinde bulabilirsiniz: Minimum çalışma sıcaklığı: 40 °C [104 °F]...
Page 46
13. Arıza listesi Arıza Nedeni Çözümü Cihaz anahtar (A) yar- • Elektrik beslemesi kesildi. • Elektrik besleme sistemini ve dımıyla devreye sokul- hatları kontrol ediniz. muş olmasına rağmen gösterge çalışmıyor / • Cihaz sigortası arızalı. • Servis tarafından yapılan değiştir- işlev yok. me işlemi. Cihaz çalışıyor, fakat • Sıcaklık sensörü arızalı. • Servis tarafından yapılan değiştir- sıcaklık yok.
Waxprofi Nr. 1440-0000 / Nr. 1440-1000 РУССКИЙ 1. Введение 3. Указания по безопасности Нас радует, что Вы решили приобрести при- 3.1 Используемые символы бор для разогрева восков Waxprofi. Просим обратить внимание на следующие В данной инструкции и на этом приборе Вы указания, чтобы Ваш прибор прослужил найдете...
травм, может нанести вред окружаю- (снимок 4b). щей среде или привести к поврежде- Ванночку наполнять только до кру- нию продукта. говой маркировки (снимок 7)! 3.3 Исключение ответственности Лучше сложить восковые пла- стинки или же их измельчить. Renfert GmbH отклоняет всякие претензии При первом вводе в эксплуатацию относительно возмещения ущерба и гаран- ванночку заполнить поэтапно. тийных услуг в тех случаях, если: 5. Waxprofi включить с помощью • продукт использовался в иных целях, выключателя (А). кроме указанных в инструкции; • прибор подвергался какимлибо изме- нениям, кроме описываемых в инструк-...
2. Температура Waxprofi в зависимости от Хорошие результаты у Вас получатся с ис- желаемой температуры возвращается на- пользованием электрошпателя Waxlectric зад следующим образом: или Waxlectric II фирмы Renfert. а) Жидкая консистенция: При использовании больших насадок Когда воск полностью расплавился, (артикул № 2155-0105) или насадки с закру- верните...
Быстроизнашивающиеся детали и запчасти до тех пор, пока большая часть Вы можете найти в списке запчастей в интер- (около ѕ содержимого ванночки не нете на сайте www.renfert.com/p918. будет жидкой, а затем вернуть Детали, исключенные из гарантии, (быстроиз- температуру Waxprofi назад, пока...
рабочая температура: 110 °С [230 °F] Другие воска Вы найдете в каталоге продук- Габариты (ш x в x г): 178 х 54 х 120 мм ции Renfert или по адресу Размер ванночки: 185 мл www.renfert.com Полезный объем ванночки: 110 мл...
Page 52
12. Указание по утилизации для стран ЕС. В целях защиты окружающей среды, предот- вращения загрязнения окружающей среды и для улучшения повторного использования сырья (Recycling), Европейской комиссией издана директива, согласно которой элек- трические и электронные устройства должны приниматься назад их производителем – для организации их упорядоченной утилизации или...
Waxprofi č. 1440-0000 / č. 1440-1000 ČEŠTINA 1. Úvod 3. Upozornění na nebezpečí Jsme potěšeni, že jste se rozhodli zakoupit 3.1 Používané symboly ohřívač protetických vosků Waxprofi. V tomto návodu a na samotném zařízení najde- Prosím přečtěte si následující informace, aby te následující symboly: byla zajištěna dlouhá...
5. Waxprofi zapněte spínačem (A). 3.3 Vyloučení odpovědnosti 5.1 Nastavení teploty Renfert GmbH odmítá jakékoliv nároky na ná- Teplota se nastavuje otočným potenciome- hradu škody vyplývající ze záruky, pokud: trem (B). Hodnoty na stupnici jsou uvedeny • se produkt používá pro jiné účely, než kte- ve °C (modrá) nebo °F (červená) (obrázek 5).
Page 55
Tu lze opět rozpustit jednodu- rých výsledků docílíte elektrickým nožem na chým promícháním. vosk Waxlectric I nebo II od firmy Renfert. Při • K dosažení husté, resp. roztíratel- použití velké čepele (č. art. 2155-0105) nebo né konzistence se vosk zahřívá tak čepele se žlábkem (č.
8. Záruka č. 2156-0000 230 V č. 2156-1000 120 V Při správném použití Renfert poskytuje na ohří- Waxlectric II včet. 2 ručních nástrojů a 2 mode- vač Waxprofi záruku po dobu 3 let. lačních nástavců: Pro uznání záruky je kupující povinen prokázat č. 2157-0000 230 V se originálním kupním dokladem specializova-...
GEO Spezial, modelační vosk, 500 g č. 625-2500 GEO Spezial, modelační vosk, 2500 g Další vosky najdete v produktovém katalogu Renfert nebo na www.renfert.com 12. Pokyny pro likvidaci v zemích EU Aby bylo udržováno a chráněno životní pro- středí, aby se zamezilo kontaminaci životního prostředí a pro využití recyklovatelných mate- riálů, ustanovila Evropská...
Page 65
Waxprofi No. 1440-0000 / No. 1440-1000 한국어 1. 서문 3. 위험경고 Waxprofi 보철의학용 왁스 예열기를 구입해 주 3.1 사용 심벌 셔서 감사합니다. 제품의 장기적이고 에러가 없는 완전한 기능을 이 안내서 및 기계장치에는 아래와 같은 심벌이 보장하기 위해 아래의 참고사항을 주의 깊게 읽 사용되고...
Page 66
3.2 위험경고 3.3 책임면제 • Waxprofi 는 위험발생 가능성이 있는 전기기 아래의 경우 Renfert GmbH는 일체의 손해배상 계장치입니다. 이 기계장치는 오로지 인가된 및 보증책임을 지지 않습니다: 전문인력에 의해 국가의 규격과 일치하는지 • 제품을 작동설명서에 제시된 목적 외의 용도 검사를 받은 후에 연결하고 사용해야 합니다.
Page 67
축이 가장 작게 되며 추가 교정을 위한 시간이 소가 기본재료로부터 이탈됩니다. 간 절약됨은 물론, 작업을 신속하게 진행할 수 있 단히 한번 저어주면 왁스는 또다시 습니다. Renfert사의 전기 왁스칼 Waxlectric Ⅰ이 균질의 원상태가 됩니다. 나 Ⅱ를 사용하면 훌륭한 작업결과를 달성할 수 단, Waxprofi를 다음 제품과 사용하면...
Page 68
Waxlectric Ⅰ (손부분 1개와 모델링 투입용 1개 포함): 8. 보증 No. 2156-0000 230V No. 2156-1000 120V Renfert사는 Waxprofi 에 대해 기계장치의 사용 Waxlectric Ⅱ (손부분 2개와 모델링 투입용 2 목적에 적합하게 사용하면 3년간 보증을 합니다. 개 포함): 보증 청구권 설정의 조건은 전문점을 통해 구입...
Page 69
왁스: No. 625-0500 GEO 특수 모델링 왁스, 500 g No. 625-2500 GEO 특수 모델링 왁스, 2500 g Renfert사의 제품 카탈로그 또는 홈페이지 www.renfert.com 에서 다른 왁스도 찾아보십시오. 12. 유럽연합(EU) 회원국 폐기 지침 환경을 보존 및 보호하고, 환경 오염을 방지하 며, 원자재의 재활용을 개선하기 위해 유럽연합...
Page 71
واكس بروفي 1440-1000 رقم 0000-0441/ رقم اللغة العربية .3 معلومات عن االستخدام اآلمن .1 مقدمة يسرنا أنك قد اخترت شراء جهاز واكس بروفي 1.3 الرموز المستخدمة .لتسخين الشمع المستخدم في الصناعات السنية يرجى االلتزام بالتعليمات التالية لضمان استخدام طويل الرموز التالية مستخدمة في هذه التعليمات وفي الجهاز .األمد...
Page 72
.VDE 0701 - 0702إلى المعايير فقط القطع والملحقات المص ن َّ عة، أو المسموح ، ي ُ س م َ حRenfert باستخدامها من قبل شركة باستخدامها في هذا الجهاز. وفي حال استخدام أية قطع أخرى فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى أضرار...
Page 73
يتم وضع الجهاز على درجة الحرارة المطلوبة يمكنك الحصول على نتائج جيدة باستخدام مشمعة ). وتظهر القيمB( عن طريق مفتاح مقياس الجهد .Renfert واكسليتريك 1 أو واكسليتريك 2 من بوحدتي القياس كلتيهما حيث تظهر درجة الحرارة باستخدام السكين العريض (رقم القطعة...
Page 74
درجة الحرارة في جهاز واكس بروفي حتى .تصل إلى السماكة المطلوبة 3 جهاز واكس بروفي لمدةRenfert تكفل شركة سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد اس ت ُ خ د ِ م على الوجه يمكن الوصول إلى قوام متجانس بشكل أسرع...
Page 75
الصناعات السن ي ّة :المنزلية غير المفروزة 1 تعليمات التشغيل .11 الملحقات : بما يليRenfert تنصح شركة لمعرفة المزيد حول الطريقة الصحيحة للتخلص من :سكين شمع كهربائية الجهاز يرجى طلب المعلومات من السلطات المختصة :واكسليتريك 1، مع 1 قبضة تحكم و 1 رأس تشكيل...
Page 76
.31 قائمة األعطال المحتملة الحل السبب المحتمل المشاكل • تأكد من أن الجهاز موصول بالكهرباء • انقطاع التزويد بالتيار ال إضاءة / الجهاز ال يعمل .ومن سالمة الكبل .الكهربائي على الرغم من ضغط زر .)A( التشغيل .• اطلب من قسم الصيانة تبديل الصمام .•...
Page 77
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt We hereby declare that the construction type of product Waxprofi Waxprofi mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt:...
Page 78
AT Uygunluk Beyanı Декларация о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Германия Aşağıda belirtilen ürünün Настоящим мы заявляем, что продукт Waxprofi Waxprofi соответствует следующим Европейским директивам: aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu 2014/35/ЕU...