Het eerste gebruik / Introducción
Iniciar o funcionamento / Rozpoczęcie użytkowania /
1. Plaats het apparaat op een vlak
NL
oppervlak. Spoel het reservoir om
voor gebruik. Vul het reservoir met
koud water. (Het apparaat mag niet
worden gebruikt als het reservoir
leeg is!) Steek de stekker in het
stopcontact en druk op de knop
ON. Het apparaat is gebruiksklaar
als de lampjes van de espresso toet
ophouden met knipperen en blij-
ven branden.
1. Coloque la máquina sobre una
ES
superficie plana. Aclare el depósi-
to antes de usarlo. Llene el depósito
con agua fría. (No utilice la máquina
con el depósito vacío.) Conecte el
cable de alimentación a la red y
toque la tecla ON (encendido). La
máquina está lista para usar cuando
el indicador luminoso de la taza
deja de parpadear y pasa a estar
constantemente iluminado.
1. Coloque a máquina sobre uma
pT
superfície plana. Lave o depósito
antes de o utilizar. Encha o depósito
com água fria. (A máquina não
pode ser utilizada com o depósito
vazio!) Ligue o cabo de alimentação
numa tomada eléctrica e prima o
botão de ligar (ON). A máquina está
pronta para ser utilizada quando
o indicador luminoso de espresso
deixar de piscar e ficar aceso.
1. Umieścić urządzenie na płaskim
pL
podłożu. Przed użyciem zbiorni-
ka należy go opłukać. Napełnić
zbiornik na wodę zimną wodą. (Nie
wolno używać urządzenia z pustym
zbiornikiem!) Włożyć wtyczkę
przewodu zasilania do gniazdka i
nacisnąć przycisk Wł. Urządzenie
jest gotowe do użycia, kiedy lamp-
ka kontrolna espresso przestanie
migać i zacznie świecić w sposób
ciągły.
22
2. Wanneer u de machine voor de
eerste maal gebruikt: Zet een kom
(met een minimale inhoud van 0,5 l)
onder het koffiemondstuk en laat er
een ½ container doorlopen en druk
vervolgens op de knop espresso
om te stoppen.
2. Para utilizar la máquina por
primera vez: Coloque un cuenco
(capacidad mínima: 0,5 l) debajo del
tubo de café, deje correr ½ conte-
nedor y pulse la tecla de espresso
para detenerlo.
2. Quando ligar a máquina pela pri-
meira vez: Coloque uma taça (0,5 l
de capacidade no mínimo) debaixo
do bico de saída do café, faça sair ½
depósito de água e prima o botão
espresso para parar.
2. Podczas pierwszego uruchomie-
nia urządzenia: Umieścić miskę
(o pojemności co najmniej 0,5 l)
pod dyszą wylotu kawy i opróżnić
½ zbiornika, a następnie nacisnąć
przycisk espresso.
3. Het apparaat mag niet met een
leeg reservoir worden gebruikt!
Als u het te lang zonder water ge-
bruikt, dan kan de auto-bereiding
worden geblokkeerd. Kijk bij prob-
lemen op pagina 28 Probleemop-
lossing.
3. La máquina no se debe usar con
el depósito vacío. Si la utiliza sin
agua duranta mucho tiempo, el
cebado automático podría blo-
quearse. Si existe algún problema,
consulte el apartado Solución de
problemas en la página 28.
3. A máquina não pode ser utilizada
com o depósito vazio! Se a utilizar
sem água durante demasiado
tempo, a auto-preparação poderá
ficar bloqueada. Se tiver algum
problema, consulte a secção "Reso-
lução de problemas" na página 29.
3. Nie wolno używać maszyny
z pustym zbiornikiem! Jeśli
maszyna będzie używana bez wody
zbyt długo, układ automatycznego
zalewania może ulec zablokowaniu.
W razie potrzeby należy zapoznać
się z częścią „Rozwiązywanie prob-
lemów" na stronie 29.
!