Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR DE V
Q™ DE MEDISTIM
eri
Mod. VQ4122 | VQ2111 | VQ1111 | VQ4001 | VQ2011 | VQ1011 | VQ1001 |

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medistim VeriQ VQ4122

  • Page 1 MANUEL DE L'UTILISATEUR DE V Q™ DE MEDISTIM Mod. VQ4122 | VQ2111 | VQ1111 | VQ4001 | VQ2011 | VQ1011 | VQ1001 |...
  • Page 2: Table Des Matières

    Saisie des données du patient ....10 Liste des sondes Medistim disponibles ... 31 5.3.4...
  • Page 3: Introduction

    Økernveien 94 0579 Oslo, Norvège 1.5 Description des marquages de sécurité Téléphone : +47 23 05 96 60 Fax : +47 23 05 96 61 E-mail : medistim@medistim.com Bouton marche/arrêt (bouton poussoir) Internet : http://www.Medistim.com Fabrication et assistance clientèle : Attention, consultez les documents Moloveien 10, d'accompagnement 3187 Horten, Norvège...
  • Page 4: Indications D'utilisation

    Avertissement 2.7 Limites d'utilisation N'utilisez pas ce dispositif pour des usages autres que celui prévu. Le système VeriQ™ de Medistim n'a été conçu pour Les mesures de débit en fonction du temps de transit (TTFM) aucune application fœtale. et Doppler sont généralement utilisées pour les vaisseaux sains, tels que les greffons de veine saphène, différentes...
  • Page 5: Possible Influence Opérationnelle

    Aucune modification de cet équipement n'est autorisée. Avertissement Ne modifiez pas cet équipement sans l'autorisation du fabricant. Avertissement Si cet équipement est modifié, une inspection et des tests appropriés doivent être menés pour garantir une utilisation sécurisée continue de l'équipement. © MEDISTIM 2015...
  • Page 6: Description Technique

    Grâce à sa capacité à mesurer Volume du débit en fonction du temps de transit le débit volumique en fonction du temps de transit et la Les sondes de temps de transit de Medistim entourent le vitesse d'écoulement Doppler, le système VeriQ™ peut vaisseau, générant ainsi un champ d'ultrasons uniforme contribuer à...
  • Page 7: Livraison Et Configuration

    Avertissement des signaux de référence de 0 mmHg et de 100 mmHg. Le système VeriQ™ de Medistim peut être gravement Entrez dans l'écran d'étalonnage en appuyant sur le bouton endommagé si le système est éteint avant la fin de la séquence Propriétés de...
  • Page 8: Entrées Auxiliaires

    Remarque Lors de l'utilisation du système VeriQ™ de Medistim équipé Il n'est pas nécessaire de quitter l'application ou de réaliser de plus d'un système de surveillance qui requiert des un nouvel enregistrement avant d'éteindre le système.
  • Page 9: Fonctionnement Du Veriq

    été activée. Toutes les sondes Medistim requièrent très peu de force pour Le VeriQ™ a cinq écrans principaux : leur insertion ou retrait. Si une force excessive est requise pour brancher une sonde, cela signale qu'un élément est Écran d'accueil...
  • Page 10: Préparations Par L'opérateur Du Système

    4.5.3. Medistim recommande de placer la tête de la sonde dans une Le système peut être laissé dans cet état jusqu'à ce que le solution saline stérile et de la connecter au système avant que chirurgien soit prêt à mesurer.
  • Page 11: Définition Des Noms De Vaisseau

    La sélection s'affiche sous la greffe actuelle directement au-dessus du bouton OK. Pour terminer, appuyez sur OK (4) pour sélectionner ou sur Annuler pour revenir à la mesure sans faire le changement/la sélection. Lors de la génération d'un rapport ou de l'examen du cas plus tard, le nom du vaisseau sera important. © MEDISTIM 2015...
  • Page 12: Effectuer Une Recherche De Vaisseaux

    Réglage de la position de la ligne de référence La position de la ligne de référence peut être changée en plaçant et en faisant glisser la ligne de référence vers le haut ou le bas. La ligne de référence Doppler ne peut être réglée que lors de l'enregistrement “ en direct “, tandis que les canaux de débit et AUX peuvent être modifiés en modes “ Pause “, “ Modifier “ et “ En direct “. © MEDISTIM 2015...
  • Page 13: Enregistrement Des Mesures

    “ Enregistrer “ (2) pour sauvegarder la position actuelle. Le défilement de la mémoire peut être utilisé dans l'écran “ Archive“ ou en mode “ Pause “ lors de la modification des courbes. 5.5.8 Examen des données enregistrées Appuyez sur l'icône “ Précédent “ pour revenir à l'écran “ Archive “ en mode Modification. Pour l'utilisateur plus Toutes les données des mesures enregistrées peuvent être avancé, un mode “ Avancé “ du système peut être choisi. examinées. Une image miniature de © MEDISTIM 2015...
  • Page 14: Tâches Réalisées Pendant L'intervention

    Si la sonde doit être désinfectée avant sa manipulation, il est important d'utiliser uniquement des solutions testées et validées par Medistim ASA sur la sonde. Une liste actualisée 5.6.2 Mesures du débit des solutions testées est disponible sur notre site Web, www. medistim.com Comme avec les mesures Doppler, l'opérateur doit être informé du type de conduit, de connexion et de vaisseau 5.7.3...
  • Page 15: Création De Rapports

    “ Imprimer le rapport “ ou stocké sous forme de fichier PDF localement ou sur une clé USB amovible. La disposition du rapport peut être modifiée dans la fenêtre contextuelle “ Disposition du rapport “. Les mesures qui ont fait l'objet d'un rapport sont signalées d'une coche verte et par le texte “ Qualifiée “. Ces mesures “ Qualifiées “ ne doivent pas être modifiées car elles sont désormais considérées comme une documentation valide pour l'intervention effectuée. © MEDISTIM 2015...
  • Page 16: Description Des Icônes

    Tendance et en mode Augmenter le gain Doppler - Le spectre va En direct. s'assombrir avec une éventuelle augmentation du bruit. Utilisé avec la sonde Doppler de Medistim. Mesure et analyse - Affiche les valeurs calculées et les outils de mesure. Réduire le gain Doppler - Le spectre va devenir plus transparent avec moins de bruit.
  • Page 17: Description Des Paramètres Système

    Utiliser la fenêtre contextuelle automatique des vaisseaux, pour inviter à utiliser le nom du vaisseau dès qu'une sonde est connectée Activer l'inversement automatique, pour inverser automatiquement la courbe de débit lorsque le débit moyen est inférieur à la ligne de référence Afficher le texte d'aide du bouton, pour expliquer la fonction de chaque icône de l'écran. © MEDISTIM 2015...
  • Page 18: Autres Réglages

    Appuyez sur le bouton “ - “ (2) dans le coin inférieur droit de l'affichage Doppler pour réduire le gain si le spectre semble bruyant. Changement du volume d'échantillonnage Par défaut, le système mesure toutes les vitesses à des profondeurs comprises entre 2 mm et 8 mm. Le champ de mesure et le volume d'échantillonnage peuvent être modifiés. © MEDISTIM 2015...
  • Page 19: Gestion Des Données

    • Fichiers de langue 5.11.2 Modifier, imprimer, supprimer et exporter • Paramètres système des mesures • Configuration de l'interface graphique utilisateur Pour accéder aux mesures d'un patient, assurez-vous que • Informations d'utilisation de la sonde le nom du patient est sélectionné et rendez-vous à l'écran “ Archive “. Affichez les mesures souhaitées en appuyant sur les courbes. © MEDISTIM 2015...
  • Page 20: Retrait Sécurisé Des Dispositifs De Stockage

    FFT. Le résultat d'une analyse de Fourier sera affiché dans une nouvelle fenêtre en bas de l'écran. L'analyse de Fourier peut être enregistrée et imprimée. Des calculs de mesure et d'analyse peuvent également être effectués sur un signal analysé. En déplaçant les curseurs CI et C2 le long de l'axe x, la fréquence et l'intensité des différents composants à fréquence sont mises à jour dans la fenêtre de mesure et d'analyse. © MEDISTIM 2015...
  • Page 21: Mesures De Tendance

    “. Appuyez sur “ OK “ en réponse à la question “ Arrêter la collecte des données de tendance ? “ Remarque La mesure de tendance est alors automatiquement enregistrée. Les indices/mesures ne sont pas tous visibles en mode En direct. © MEDISTIM 2015...
  • Page 22 En mode Modification, tous les indices sont visibles et, en déplaçant les curseurs C1 et C2, les valeurs correspondantes sont mises à jour. Les valeurs affichées pour tous les indices, sauf pour C1 et C2, sont basées sur l'intervalle entre les deux curseurs. Par exemple, l'indice “ Max “ affiche la valeur la plus élevée mesurée dans l'intervalle entre les curseurs. © MEDISTIM 2015...
  • Page 23: Dépannage

    Nettoyez l'écran en appuyant sur l'écran Pas de réponse en appuyant sur Câble USB tactile déconnecté du moniteur Reconnectez le câble et redémarrez le système. l'écran Guide de l'utilisateur pour le dépannage du système VeriQ™ de Medistim © MEDISTIM 2015...
  • Page 24: Maintenance

    Le système contient plusieurs matériaux en plastique, des composants électroniques et des métaux. Veuillez suivre les règles et réglementations locales lors de la mise au rebut. Veuillez suivre les réglementations de sécurité de l'hôpital pour l'équipement qui a été en contact avec du sang. © MEDISTIM 2015...
  • Page 25: Spécifications Techniques

    2 ports de connexion USB Imprimante Interrupteur principal d'alimentation OCKET FOR OCKET FOR YSTEM OCKET FOR RONT OWER NLET WITH (PC) YSTEM RINTER ONLY NIT ONLY OLDER ONLY XXXX ERIES O NOT CONNECT ANY OTHER TYPE OF EQUIPMENT TO THIS SOCKET © MEDISTIM 2015...
  • Page 26: Spécifications Techniques

    La surface de l'écran tactile peut être nettoyée avec des lingettes de nettoyage anti-statiques. Pour nettoyer les sondes avant leur stérilisation, consultez la notice de l'emballage “ Manipulation, nettoyage, désinfection et stérilisation des sondes de Medistim “ pour chaque type de sonde. Désinfection Des désinfectants approuvés sont spécifiés dans la notice de l'emballage “ Manipulation, nettoyage, désinfection et stérilisation des sondes de Medistim “ pour chaque type de sonde.
  • Page 27 IEC 60601-2-37 (éd.2) EN 60601-1-2 (éd.3) Biocompatibilité ISO10993-1:2009 RoHS EN50581 (éd.1) APPROBATIONS Le système et les sondes de Medistim sont approuvés conformément aux normes UL 60601-1 et CSA C22.2 n° 601.1 avec le numéro d'inscription MET E113031. Les systèmes et les sondes VeriQ™ de Medistim sont homologués CE. © MEDISTIM 2015...
  • Page 28 Résolution des indices 1 mmHg Réponse en fréquence CC à 100 Hz Taux d'échantillonnage 250 Hz Sortie écran Courbe de pression pulsatile et moyenne Valeur de pression systolique, diastolique et moyenne Mesure et analyse Valeur maximale, valeur minimale, relevés de dérivée maximale et du curseur Paramètres utilisateur Point zéro, gain et filtre à bruit © MEDISTIM 2015...
  • Page 29 101 kPa +10 % à -20 % Fonctionnement Température 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Humidité 20 % HR à 80 % HR Pression atmosphérique 101 kPa +10 % à -20 % Transport Utiliser l'emballage d'origine © MEDISTIM 2015...
  • Page 30: Annexe A. Description Générale De L'application De La Sonde

    Sondes TTFM de Medistim de 2 mm et 3 mm (série de sondes PS et PQ) Artère radiale 2-4 mm Sondes TTFM de Medistim de 2 mm, 3 mm et 4 mm (série de sondes PS et PQ) Aorte ascendante 20-35 mm Veuillez contacter directement votre représentant commercial ou Medistim pour obtenir des informations Artère pulmonaire 20-35 mm Veuillez contacter directement votre représentant commercial ou Medistim pour obtenir des informations Chirurgie pédiatrique 6-20 mm Veuillez contacter directement votre représentant commercial ou Medistim pour...
  • Page 31: A.2 Liste Des Sondes Medistim Disponibles

    *Les numéros de pièce qui se terminent par 1 indiquent des sondes sans poignée et les numéros de pièce qui se terminent par 2 indiquent des sondes avec poignée Sondes TTFM vasculaires de Medistim - Séries de sondes PA et PB (Remarque : Les séries de sondes PA et PB seront supprimées...
  • Page 32 Les sondes Doppler sont livrées avec une poignée amovible et quatre coupelles stabilisatrices Sonde PD de Medistim Sondes TTFM de débit cardiaque Medistim - Série de sondes PR Nom de la sonde Taille de la sonde Numéros de pièce Sondes TTFM de débit cardiaque...
  • Page 33: Annexe B. Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation De La Sonde

    ANNEXE B. NETTOYAGE, DÉSINFECTION ET STÉRILISATION DE LA SONDE Toutes les sondes Medistim sont validées pour différentes B.2.3 Série de sondes PS méthodes de stérilisation et doivent être manipulées différemment conformément à ces procédures. Voir le manuel de la sonde pour la série de sondes PS PS499001. Manipulation, nettoyage et stérilisation...
  • Page 34 0470 medistim@medistim.com www.medistim.com Medistim ASA (siège social) Medistim Norge AS Medistim Danmark ApS Medistim USA Inc. Medistim Deutschland GmbH Medistim UK Limited Økernveien 94 Økernveien 94 Gøngetoften 13 14000 25th Ave N. Ste. 108 Bahnhofstr. 32 34 Nottingham South Ind Est...

Table des Matières