Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Système MiraQ™ de Medistim
Manuel de l'utilisateur
MQ1990FR Rév. D - Version du logiciel 4.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medistim MiraQ Cardiac

  • Page 1 Système MiraQ™ de Medistim Manuel de l'utilisateur MQ1990FR Rév. D - Version du logiciel 4.1...
  • Page 2: Table Des Matières

    Le numéro de modèle du système MiraQ™ de Medistim ....... . . 24 Contre-indications .
  • Page 3 4.1.1 Réception du système MiraQ™ de Medistim ..28 de Doppler ........38 4.1.2...
  • Page 4 Zone d'intérêt (ROI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 © Medistim 2015...
  • Page 5 Optimisation du gain d'affichage ....75 12.2 Entretien du système MiraQ™ de Medistim ..86 10.3.3 Régler le volume d'échantillonnage ....76 12.3...
  • Page 6 Importation de la liste de travail ....119 Liste des sondes Medistim disponibles ... .98 E.5...
  • Page 7 © Medistim 2015...
  • Page 8: Introduction

    Medistim, rendez-vous sur la page Web de Medistim (www.medistim.com). Pour obtenir les exigences qui s'appliquent à ce document et au système MiraQ™ de Medistim, veuillez vous référer à : • IEC 60601-1 3ème édition 1 .3 Portée • IEC 60601-2-37 Ce manuel s'applique à...
  • Page 9: Description Technique

    1.4.4 Description technique Abréviation Définitions Une description technique du système MiraQ™ de Medistim 2D : À deux dimensions est fournie dans le manuel d'entretien du système MiraQ™ de Indicateur de contact acoustique ou indice de Medistim. couplage acoustique REPLIEMENT Se réfère au bouclage de fréquence qui se 1.4.5...
  • Page 10: Aperçu Des Symboles

    1.5.1 Aperçu des symboles Voici ci-dessous l'ensemble des symboles apposés au système MiraQ™ de Medistim avec une brève description de leur signification. Bouton d'alimentation. Adresse de contact du fabricant Pas de lumière = Le système n'a pas de connexion CA / n'est pas branché...
  • Page 11: Indications D'utilisation

    La détection de schémas de volumes sanguins normaux et anormaux, et de vitesse de flux Doppler pendant ces interventions. Avertissement Le système MiraQ™ de Medistim n'a pas été conçu pour être Offre des conseils pour préparer les plans chirurgicaux utilisé dans les applications chirurgicales suivantes : au début de l'opération chirurgicale et contribue au •...
  • Page 12: Usage Prévu

    La fréquence d'utilisation varie d'une fois par mois à instructions fournies dans le manuel d'entretien. Un appareil d'utilisation plusieurs fois par jour. de communications par fréquence radio (FR) portable et Tableau 2-1 Conditions d'utilisation prévues pour le système MiraQ™ mobile peut affecter un appareil électromédical. © Medistim 2015...
  • Page 13: Profils Prévus Pour Les Utilisateurs Et Exigences Personnelles

    Lorsque les sondes seront utilisées, le tâches liées au système MiraQ™ de Medistim, par exemple système sera placé dans une position stationnaire à appuyer sur le bouton à l'écran, préparer ou tenir la/les proximité...
  • Page 14: Profils D'utilisateurs

    Expérience : • Participation antérieure à des interventions chirurgicales similaires. • Familiarisation avec l'interface utilisateur du système MiraQ™ avant l'intervention chirurgicale. • Peut avoir de l'expérience avec d'anciens débitmètres Medistim, tels que VeriQ™/VeriQ C™, CardioMed ou Butterfly. Troubles admissibles : • Troubles de la parole.
  • Page 15 • A une compréhension de base du principe de fonctionnement du système les interventions • Connaît les fonctions fréquemment utilisées pour le système MiraQ™ de Medistim concernant chirurgicales. l'intervention, ou est capable de faire fonctionner le système en suivant les instructions détaillées d'un superviseur (par ex., le chirurgien).
  • Page 16 Connaissances du système ou des • Possède une connaissance approfondie de la tâche spécifique ou fait fonctionner le système tâches de maintenance, en suivant les instructions détaillées d'un représentant Medistim connaissant la tâche. par exemple un • A une compréhension de base du principe de fonctionnement des boutons de l'écran tactile. représentant commercial ou du Compréhension des langues...
  • Page 17: Limites D'utilisation

    Tableau 2-3 les vaisseaux malades incombe au médecin. pour obtenir un aperçu de l'importance relative du maintien Tout pincement des vaisseaux durant les mesures de débit des indices de faible exposition dans différentes situations doit être évité. d'échographie. © Medistim 2015...
  • Page 18: Environnement, Santé Et Sécurité

    MiraQ™ de Medistim. Aucune considération liée à l'environnement, à la santé ou à Remarque la sécurité n'est liée au système MiraQ™ de Medistim. Pour L'utilisation simultanée de diathermie et des mesures de débit/ obtenir les instructions d'élimination, voir le chapitre vitesse doit être évitée car la diathermie interfère avec les...
  • Page 19: Consommables

    La sonde d'imagerie par ultrasons à haute fréquence L15 de batterie est mal remplacée. Remplacez-la uniquement par le Medistim est garantie contre tout défaut de matériau et de fa- même type ou équivalent recommandé par le fabricant. Mettez brication pendant une période de 12 mois après sa première utili- au rebut les batteries utilisées conformément aux instructions...
  • Page 20: Aperçu Du Système

    Crochets de câble et câble d'alimentation L'imprimante et l'unité d'impression facultatives seront placées ici sur des systèmes équipés Roues verrouillables de cette option Affichage avant du système MiraQ™ de Medistim Affichage arrière du système MiraQ™ de Medistim © Medistim 2015...
  • Page 21: Les Systèmes Miraq™ De Medistim

    3 .1 Les systèmes MiraQ™ de Medistim 3 .2 Moniteur tactile Les systèmes MiraQ™ de Medistim sont conçus pour la Le système MiraQ™ de Medistim est activé par le moniteur navigation chirurgicale peropératoire et l'évaluation de la tactile et à l'aide du doigt.
  • Page 22: Bras De Moniteur

    Pour fixer le verrou de transport, tournez le boulon jusqu'à ce qu'il Le système MiraQ™ de Medistim est équipé d'un bras de se verrouille en place. Lorsque l'écran sera remis dans une moniteur qui permet à l'utilisateur de bouger l'écran dans position horizontale neutre, le mouvement horizontal sera à...
  • Page 23: Interface Utilisateur Graphique

    Session active 3 .4 Interface utilisateur graphique Imagerie et TTFM Le système MiraQ™ de Medistim intègre un écran tactile avec une interface utilisateur graphique (GUI). Le fonctionnement TTFM uniquement du système a été conçu pour être très intuitif, en éliminant les commandes non fondamentales et en présentant un clavier à...
  • Page 24: Le Numéro De Modèle Du Système Miraq™ De Medistim

    éléments du numéro de modèle. Figure 3-4 Panneau de sonde Pour les systèmes sans module d'imagerie, une configuration avec un canal Doppler supplémentaire est disponible. Figure 3-5 Configuration avec un canal Doppler supplémentaire Figure 3-6 Schéma de sélection de numéro de modèle © Medistim 2015...
  • Page 25: Compartiment De Stockage

    • Connexion externe (salle d'opération) du moniteur (DVI) Figure 3-8. Toutes les connexions au système, excepté pour • 2x ports USB 2.0 les sondes et le cordon d'alimentation, sont situées sur ce • Lecteur de carte-clé panneau. • Connexion Ethernet isolée - Connexion DICOM © Medistim 2015...
  • Page 26: Lecteur De Carte-Clé

    Connexions du port USB Les cartes de maintenance du système sont insérées dans la Les systèmes MiraQ™ de Medistim possèdent fente de la carte-clé située sur le panneau des médias. 2 ports USB 2.0 situés sur le panneau des médias à l'arrière du système.
  • Page 27: Aération

    3 .11 Roues verrouillables système ME et peut entraîner une réduction du niveau de sécurité. Le système MiraQ™ de Medistim est équipé de quatre roues 3 .9 Aération verrouillables. Pour verrouiller une roue, appuyez sur le levier de verrouillage et, pour la déverrouiller, levez le levier, comme Pour assurer un écoulement d'air approprié...
  • Page 28: Livraison Et Configuration

    4 .3 Configuration initiale Tout dommage visible doit être signalé à l'expéditeur Avant d'être utilisé, le système MiraQ™ de Medistim doit être transitaire et au service à la clientèle de Medistim. configuré et les canaux auxiliaires devraient être étalonnés conformément aux exigences de l'utilisateur. Voir le chapitre 4.1.2...
  • Page 29: Configuration De Base Du Logiciel

    4.3.1 Configuration de base du logiciel Sélectionner le canal ECG Le système MiraQ™ de Medistim doit toujours être connecté Démarrez le système et ouvrez l'écran Paramètres système au système de surveillance d'anesthésie afin d'afficher le en appuyant sur l'icône en haut de l'écran. Le menu de signal ECG. Le signal ECG est utilisé pour synchroniser le configuration du système est accessible en appuyant sur minutage des traces du débit ou de la vitesse enregistré.
  • Page 30: Fonctionnement Du Système Miraq

    5-1, le système MiraQ™ de instructions claires sur la manière de préparer l'utilisation et Medistim doit être placé dans la salle d'opération de manière de faire fonctionner le système MiraQ™ de Medistim. à ce que le chirurgien ait une bonne visibilité de l'écran et que l'infirmière de la salle d'opération ait un accès facile au...
  • Page 31: Démarrage

    5.2.2 Sélection de l'application active d'archive Figure 5-2 Aperçu des principaux onglets de l'écran Le premier écran entré après le démarragedu système est l'écran d'accueil. Cet écran affiche une liste d'applications chirurgicales. La liste varie selon le modèle et la configuration du système. 1 Pour les systèmes équipés des fonctions DICOM facultatives © Medistim 2015...
  • Page 32: Données Du Patient

    Si l'intervention prévue ne fait requises. partie d'aucune application dans la liste, il est recommandé Medistim recommande que le nom du patient soit entré de d'utiliser l'application Autre périphérique vasculaire façon ordonnée et uniforme pour faciliter le stockage et la...
  • Page 33: Accès Aux Données Du Patient Par Dicom

    Le fait d'appuyer sur le bouton Liste de travail situé en haut à droite de l'écran Patient effectuera une demande de Figure 5-3 Affichage du sélecteur de flux de travail liste de travail vers le serveur de liste de travail sélectionné. © Medistim 2015...
  • Page 34: Connexion Des Sondes

    « 14. Nettoyage, désinfection et stérilisation de la sonde ». Les sondes Medistim requièrent très peu de force pour leur insertion ou retrait. Si une force excessive est requise pour connecter une sonde, cela signale qu'un élément est endommagé soit dans le connecteur de sonde, soit sur le connecteur du panneau de sonde du système.
  • Page 35: Vérification De La Sonde Ttfm

    5 .6 Vérification de la sonde TTFM Pour connecter une sonde d'imagerie par ultrasons Medistim, placez d'abord le levier de verrouillage en position déverrouillée Figure 5-6 ; par ex., en position verticale. Avec Medistim recommande d'effectuer un test de fonctionnalité...
  • Page 36: Définiton De L'emplacement Des Mesures

    être éteinte dans le menu des paramètres système. Lorsqu'une sonde est connectée, la page Boîte de dialogue de l'emplacement anatomique apparaîtra automatiquement comme indiqué dans Figure 5-9. Sur cette page, l'utilisateur peut marquer la mesure avec un emplacement anatomique. © Medistim 2015...
  • Page 37: Réalisation De Mesures En Direct

    Figure 5-10 Icône Identification des vaisseaux Les canaux qui ne sont pas nécessaires à un certain stade d'une session active peuvent être désactivés, pour permettre à l'utilisateur de se concentrer sur les données nécessaires, sans déconnecter les sondes. © Medistim 2015...
  • Page 38: Réglage Du Volume

    Pour augmenter le temps de balayage, appuyez sur cette 5.8.3.1 Changement de l'échelle verticale icône : Si le spectre Doppler ou les courbes TTFM semblent très Pour réduire le temps de balayage, appuyez sur cette petits ou dépassent la hauteur de l'affichage, l'échelle icône : verticale doit être ajustée. © Medistim 2015...
  • Page 39: Sonde Et Propriétés De Mesure

    Toutes les données des mesures enregistrées peuvent être Défilement de la mémoire et examen des traces examinées et modifiées. Pour accéder aux mesures d'un Les mesures doivent être mises en pause avant de réaliser le patient, sélectionnez le nom du patient dans une recherche et défilement de la mémoire. Pour mettre en pause, appuyez sur appuyez sur et sur l'onglet Archive et rapport. l'icône Mettre en pause © Medistim 2015...
  • Page 40 Appuyez sur l'icône Précédent pour entrer à nouveau dans l'écran d'affichage de miniature en mode d'édition. Pour supprimer un dispositif de mesure, sélectionnez l'image miniature correspondante et appuyez sur le bouton Figure 5-13 Affichage d'écran miniature Supprimer. Voir le numéro 6 à la Figure 5-13. © Medistim 2015...
  • Page 41: Création Et Examen Des Rapports De Cas

    5.12.2 Sondes 5 .11 Création et examen des rapports de cas Toutes les sondes Medistim sont validées pour différentes méthodes de stérilisation et doivent être manipulées Sélectionnez un ensemble de mesures et appuyez sur différemment conformément à ces procédures. Voir le chapitre...
  • Page 42: Types De Mesures

    La différence du temps de transit est détaillée des différentes mesures qui peuvent être effectuées directement proportionnelle au débit du volume sanguin. Ce à l'aide du système MiraQ™ de Medistim. principe de mesure donne une quantification précise du débit en temps réel qui complète l'imagerie à ultrasons.
  • Page 43: Tâches Réalisées Durant L'intervention Par L'opérateur

    Enregistrer. 6 .2 Mesure Doppler Remarque La fonctionnalité Doppler n'est disponible que sur certains modèles du système MiraQ™ de Medistim. Demandez à votre Figure 6-2 Le principe Doppler distributeur quels modèles sont disponibles sur votre territoire. © Medistim 2015...
  • Page 44: Fonctionnement

    à la vitesse de balayage de 5 secondes par défaut dès qu'une dans Figure 6-4. Si la sonde est maintenue à l'opposé, la sonde aura été connectée, comme montré dans Figure 6-5. courbe de vitesse apparaîtra sous la base de référence. © Medistim 2015...
  • Page 45: Effectuer Une Recherche De Vaisseaux

    écoutez le signal Doppler audible. L'opérateur doit sélectionner un réglage de volume approprié qui permette au chirurgien d'entendre le signal, et éventuellement de différencier le flux artériel (oscillogramme pulsatile comme montré dans Figure 6-5) ou le flux veineux (flux continu) du bruit provenant des mouvements de la sonde. © Medistim 2015...
  • Page 46: Entrées De Pression

    Le système MiraQ™ conditionné, attribué à une unité de mesure et inclus dans le de Medistim peut être livré avec jusqu'à deux entrées de dispositif de mesure du système MiraQ™. pression, toutes deux fournissant une tension de commande de 5 V aux transducteurs.
  • Page 47: Étalonnage Des Canaux Aux Pour L'ecg

    Régler la valeur actuelle par défaut. calculer les courbes dérivées et enregistrer les données d'entrée avec les mesures MiraQ™, etc. © Medistim 2015...
  • Page 48: Étalonnage Des Canaux Aux Pour La Pression

    Remarque Il est important que la plage AD affichée dans la partie Lors de l'utilisation du système MiraQ™ de Medistim équipé supérieure de la fenêtre de la courbe soit inférieure au niveau de plus d'un système de surveillance qui requiert des réglages de saturation de 100 %. Lorsque le signal du moniteur est indépendants, différents paramètres d'étalonnage peuvent...
  • Page 49: Imagerie Par Ultrasons

    IMAGERIE PAR ULTRASONS 7.1.1 Valeurs prédéfinies de l'imagerie 7 .1 Général Le système MiraQ™ de Medistim est livré avec une sélection Pour effectuer des mesures d'imagerie, connectez une sonde de valeurs prédéfinies de l'imagerie, qui contiennent les d'imagerie tel que décrit au chapitre « 5.5 Connexion des paramètres d'acquisition des images à ultrasons optimisés sondes »...
  • Page 50: Sélection Du Mode

    Tableau 7-1 Description des modes disponibles Durant l'imagerie, trois modes de base sont disponibles, tel que décrit au Tableau 7-1. Pour passer à un autre mode, appuyez sur n'importe lequel des onglets de mode correspondants . Figure 7-2 Disposition de l'écran d'imagerie © Medistim 2015...
  • Page 51: Indicateur D'orientation De La Sonde

    Tableau 7-2 Description de la disposition de l'écran d'imagerie l'écran pour une expérience utilisateur plus intuitive. Pour basculer l'image, appuyez sur le marqueur d'orientation de la sonde situé en haut à gauche ou à droite de l'image. © Medistim 2015...
  • Page 52: Barre D'échelle De Gris Et De Couleur

    TGC. Voir Figure 7-3. Si la luminosité générale doit être augmentée ou réduite, utilisez la commande du gain 2D. Chaque curseur contrôle le gain d'imagerie à la longueur correspondante. Appuyez et faites glisser les commandes pour régler au paramètre souhaité. Pour masquer les commandes du curseur TGC, appuyez à nouveau sur l'icône TGC. © Medistim 2015...
  • Page 53: Gel Automatique

    à l'échelle de temps. Ils n'affectent pas la taille de automatiquement. l'image 2D. Pour arrêter le balayage et geler l'image, appuyez sur le bouton d'arrêt Figure 7-4. Cela va maintenant le changer en bouton de lecture pour recommencer le balayage. © Medistim 2015...
  • Page 54: Propriétés D'imagerie

    Fréquence de mise à jour de l'image (en images de la position et de la taille de la zone d'intérêt) d'images : par seconde) Tableau 7-4 Description des propriétés du mode B Tableau 7-5 Description des propriétés du flux de couleur © Medistim 2015...
  • Page 55: Réglage Des Zones Focales

    Date de la première utilisation de cette sonde fréquence d'images plus lente du scanner. En mode de utilisation : couleur et PW, seule une zone focale est utilisée et est Tableau 7-7 Aperçu des propriétés d'imagerie (Figure 7-6) contrôlée par l'emplacement de la zone d'intérêt (ROI) ou position de la porte. © Medistim 2015...
  • Page 56: Statistiques D'exposition Et Des Ultrasons

    2D est mise à jour chaque seconde) Tableau 7-8 Description des statistiques d'exposition et des ultrasons Remarque *Uniquement affiché durant l'imagerie en temps réel (pas affiché durant la lecture) Figure 7-7 Onglet 2D avec panneau de configuration 2D © Medistim 2015...
  • Page 57: Mode De Couleur

    7-8, va changer le 7.3.2.1 Angle de braquage mode de fonctionnement en couleur. Si le système était déjà en mode de couleur, un menu va apparaître pour permettre Appuyez et faites glisser l'icône de braquage à l'angle d'accéder à des commandes de couleur supplémentaires. souhaité. © Medistim 2015...
  • Page 58: Échelle De La Vitesse

    (un signal à haut débit apparaîtra comme débit en sens inverse). Réglez le débit ou la PRF en utilisant les boutons d'échelle dans l'affichage du spectre comme pour d'autres courbes. La Figure 7-9 Mode de couleur PRF Doppler changera en conséquence. L'actuelle PRF peut être affichée dans l'écran des propriétés. © Medistim 2015...
  • Page 59: Panneau De Configuration De La Couleur

    En mode d'alimentation, le système calcule l'alimentation renvoyée de l'écho de flux à afficher. Les informations du sens du débit ne sont pas disponibles en mode d'alimentation. Voir les exemples suivants Figure 7-10 Figure 7-11 Figure 7-12 Figure 7-11 En mode de vitesse, la couleur dépend de l'angle © Medistim 2015...
  • Page 60: Gain Du Mappage De Flux De Couleur (Cfm)

    (PRF) pour éviter des effets de repliement. Comme gris 2D d'être réglée sans revenir au mode 2D. Pour régler le en PW, cela peut entraîner de faibles vitesses à atténuer par le gain, appuyez et faites glisser la commande. filtre à paroi. © Medistim 2015...
  • Page 61: Mode Pw (Doppler À Ondes Pulsées)

    Les paramètres sont maintenus lors du retour au mode réel. Appuyer sur l'onglet à la page va changer le Figure 7-13, mode de fonctionnement en PW. Si le système était déjà en mode PW, un menu proposant des commandes de couleur supplémentaires va apparaître. © Medistim 2015...
  • Page 62: Correction De L'angle

    Correction de l'angle Angle de correction de la vitesse Appuyez et faites glisser l'icône Angle de correction de Échelle de la vitesse la vitesse pour aligner la ligne de manière à ce qu'elle soit Inverser le spectre parallèle au flux. Tableau 7-10 Fonctions en mode PW © Medistim 2015...
  • Page 63: Panneau De Configuration Pw

    En mode de gel automatique et en mode d'édition, il est possible de lire les données les plus récentes. En appuyant sur le bouton Lecture (n° 1 à la Figure 7-15) , les données comprises entre les curseurs sont reliées en boucle et un indicateur affiche la position de lecture actuelle. © Medistim 2015...
  • Page 64: Mesures Et Annotations

    Figure 7-15) distance. Après avoir sélectionné l'outil, appuyez et maintenez le point sur l'image là où la mesure doit commencer, puis faites glisser vers le point final et relâchez. Le calibre peut être redimensionné et repositionné si nécessaire. Figure 7-16 Icône Mesure et annotation © Medistim 2015...
  • Page 65: Configuration Des Outils Personnalisés

    Figure 7-17 Outil Annotation 7.6.2 Configuration des outils personnalisés Des outils personnalisés peuvent être configurés en entrant dans la page de configuration Mesures et Annotations. Pour trouver cette page, allez à Paramètres système, Fonctions système Figure 7-18 Page de configuration Mesures et annotations avancées et appuyez sur le bouton Mesures / Annotations. © Medistim 2015...
  • Page 66: Comprendre Les Flux De Travail Guidés

    L'objectif d'un flux de travail consiste à réduire le besoin d'interaction de l'utilisateur avec le système MiraQ™ de Medistim durant une intervention chirurgicale, et à garantir une évaluation et un rapport de qualité cohérents. Chaque flux de travail comprend une liste d'étapes, dont chacune contient les informations de configuration nécessaires pour préparer le système d'acquisition d'un dispositif de mesure.
  • Page 67: Gestion Des Flux De Travail

    L'étape en cours peut être supprimée en appuyant sur le bouton Supprimer une étape. Pour les étapes qui contiennent des canaux d'imagerie, une icône Action peut s'afficher près du nom de canal. Cela indique que l'étape de flux de travail a été configurée pour effectuer automatiquement une ou plusieurs actions lorsque l'étape est activée, p. ex. en changeant le mode d'imagerie ou la valeur prédéfinie de l'imagerie. Figure 8-2 Gérer la page des flux de travail © Medistim 2015...
  • Page 68: L'éditeur De Flux De Travail

    L'ordre des étapes peut être changé en déplaçant l'étape actuelle du flux de travail vers l'avant ou l'arrière avec les boutons situés en bas à droite. Figure 8-3 Page de l'éditeur de flux de travail Figure 8-4 Éditeur de l'étape du flux de travail © Medistim 2015...
  • Page 69 Figure 8-5 Page Configuration du canal de flux de travail Pour les canaux d'imagerie, il est possible de configurer le canal pour utiliser un mode d'imagerie spécifique (c'est-à- dire « 2D », « Couleur » ou « PW ») ou une valeur prédéfinie de l'imagerie spécifique (par ex. « Aorte »). Pour que cela fonctionne, un type de sonde doit être sélectionné dans le menu déroulant des types de sonde. Un bouton Ajouter une action s'affiche et peut être utilisé pour indiquer les actions requises. © Medistim 2015...
  • Page 70: Gestion Des Données

    Pour importer des données, allez au menu Fonctions avancées sous Paramètres système et appuyez Importer. Sélectionnez le dossier ou les fichiers applicable(s) à importer et appuyez sur OK. Remarque Les fichiers de données brutes des patients peuvent être lus uniquement par le logiciel du système MiraQ™* de Medistim. © Medistim 2015...
  • Page 71: Fonctionnalités Avancées

    L'ordre des conduits et des sites d'anastomose est défini par l'ordre dans lequel ils sont sélectionnés. Les attributs sont toujours placés à la fin de la définition. Pendant les mesures, l'emplacement de la sonde sur une greffe séquentielle peut être défini en sélectionnant le bouton approprié dans la GUI qui répertorie les composants, comme montré dans Figure 10-1, et est indiqué à l'aide du symbole * sur la définition de greffe qui en résulte. © Medistim 2015...
  • Page 72: Définiton D'un Nouveau Composant

    Figure 10-2. Sur les systèmes MiraQ™ Ultimate, le profil peut disponibles en fonction du filtre de composant actuel utilisé. être modifié en sélectionnant un profil dans la liste déroulante. Toutes les configurations sont effectuées pour le profil Lorsqu'un nouveau composant est saisi dans le champ actuellement sélectionné. Nom, le système affichera tous les composants existants correspondant au nom saisi. Ces composants peuvent être utilisés dans un profil ou une application différent(e) ou pour un type de mesures différent. © Medistim 2015...
  • Page 73: Comparaison Des Mesures

    Pour sélectionner un ensemble de mesures de référence, appuyez sur l'une des miniatures sur le volet gauche. Les ensembles de mesures seront alors affichés côte à côte. Se Figure 10-3 Sélection d'un ensemble des mesures de référence pour la comparaison référer à la section « 10.2.2 Affichage côte à côte de deux ensembles de mesures ». © Medistim 2015...
  • Page 74: Affichage Côte À Côte De Deux Ensembles De Mesures

    également un bouton Retour qui ouvre mesures l'explorateur des miniatures à nouveau pour qu'un autre ensemble de mesures puisse être sélectionné. Pour quitter le mode Comparaison des mesures, appuyez sur le bouton Quitter le mode de comparaison. © Medistim 2015...
  • Page 75: Fonctions Doppler Avancées

    Appuyez sur le bouton pour augmenter le gain si le spectre apparaît faible. Appuyez sur le bouton pour réduire le gain si le spectre Figure 10-5 Réglage du gain Doppler, du volume d'échantillonnage apparaît bruyant. et de la profondeur © Medistim 2015...
  • Page 76: Régler Le Volume D'échantillonnage

    Comme indiqué à la Figure 10-6, le numéro à droite indique l'environnement de travail du système MiraQ™ de Medistim la profondeur de la mesure en mm (5). Le Doppler dans cet en question. Pour régler la réduction de bruit, la sonde peut exemple est défini pour mesurer la vitesse du débit à une...
  • Page 77 La valeur de réduction du bruit peut être réajustée à tout moment si la valeur initialement choisie cause des problèmes ou si l'environnement change. Figure 10-7 Paramètres Doppler Activez le système MiraQ™ de Medistim et insérez une sonde Doppler. Entrez dans Paramètres...
  • Page 78: Traces Dérivées

    (TFR). Voir « 10.4.1 Transformée de Fourier rapide (TFR) ». Les courbes dérivées sont normalement affichées sous forme de courbes pulsatiles, à l'exception du débit divisé par le débit, qui est affiché sous forme de valeur absolue de deux débits moyens, et la TFR, qui est affichée sous forme de spectre de fréquence. Figure 10-9 Activation des courbes dérivées © Medistim 2015...
  • Page 79: Transformée De Fourier Rapide (Tfr)

    à Arrêter l'enregistrement. Appuyez sur à la question fréquence seront mises à jour dans la fenêtre des mesures et Arrêter la collecte des données de tendance ? La mesure de des analyses. la tendance sera automatiquement enregistrée. © Medistim 2015...
  • Page 80: Enregistrer, Examiner Et Modifier Les Courbes De Tendance

    Pour examiner ou modifier les courbes de tendance, allez à l'écran Archive. Sélectionnez les mesures à examiner ou modifier, et appuyez sur le bouton Modifier. La mesure de la tendance peut être modifiée comme d'autres mesures. 1 Uniquement sur les systèmes équipés d'une imprimante © Medistim 2015...
  • Page 81: Gestion Des Valeurs Prédéfinies De L'imagerie

    à un type de sonde d'imagerie. Les boutons Masquer dans la colonne Visibilité permet de sélectionner la valeur prédéfinie devrait être disponible dans la boîte de dialogue Sélectionner la valeur prédéfinie de l'imagerie pendant l'acquisition des données en direct. Voir également « 7.1.1 Valeurs prédéfinies de l’imagerie ». © Medistim 2015...
  • Page 82: Mode Test De Sonde

    Les valeurs prédéfinies standard fournies par Medistim mode test et entre en fonctionnement normal. sont marquées comme étant en lecture seule et peuvent être masquées, mais ne peuvent être supprimées. La valeur prédéfinie définie actuellement comme valeur prédéfinie par défaut ne peut être ni masquée ni supprimée. © Medistim 2015...
  • Page 83: Paramètres Et Configuration Du Système

    être masquées pour faciliter les opérations en peuvent être supprimés et les informations des chirurgiens sélectionnant Mode clinique. Certaines fonctions, comme peuvent être modifiées. les mesures dérivées et de tendance, ne sont disponibles que dans le Mode avancé. © Medistim 2015...
  • Page 84: Configuration De L'emplacement Anatomique

    La colonne Paramètres d'affichage est utilisé pour étalonner l'écran Sélectionner permet de sélectionner/désélectionner toutes les tactile si la précision tactile est sous-optimale et pour sondes de la liste. configurer un moniteur externe. Gestion de l'imprimante donne accès à l'état de l'imprimante, à la file d'attente de l'imprimante et aux © Medistim 2015...
  • Page 85 Importer permet d'importer les données du patient, les faciliter la modification de la langue de l'écran sans données linguistiques ou les paramètres système d'un pouvoir lire la langue actuellement sélectionnée. Voir autre système MiraQ™ ou de Medistim. Voir également également Importer ci-dessous. Exporter les données ci-dessus.
  • Page 86: Dépannage

    à la clientèle de Medistim. 12 .3 Dépannage de base Les indications suivantes sont des conseils de base à suivre si le système MiraQ™ de Medistim ne fonctionne pas correctement. © Medistim 2015...
  • Page 87: Résolution

    » ou 0 % ACI. sonde. IMPRESSION Mauvaise qualité d'impression Plus d'encre Remplacer la cartouche d'encre. (Veuillez vous référer au guide de l'utilisateur de l'imprimante) Tableau 12-1 Guide de l'utilisateur pour le dépannage du système MiraQ™ de Medistim © Medistim 2015...
  • Page 88: Mode De Défaillance Possible (Rechercher Dans L'ordre Indiqué)

    3. Câbles d'alimentation ou USB de l'impri- mante débranchés Vérifier que les câbles sont correctement raccordés. (Se référer au guide de l'utilisateur de l'imprimante) Tableau 12-1 Guide de l'utilisateur pour le dépannage du système MiraQ™ de Medistim Symptôme Mode de défaillance possible (re- Résolution chercher dans l'ordre indiqué) RÉPONSE DU MONITEUR...
  • Page 89: Maintenance

    Si une sonde qui a été utilisée 50 fois est sonde contenant les sondes sélectionnées. connectée, le système rejettera la sonde. Voir Figure 13-1 Tableau 13-1 pour connaître les filtres de sonde disponibles. 1 Uniquement sur les systèmes équipés d'une imprimante © Medistim 2015...
  • Page 90: Maintenance Périodique

    (utilisées plus de 100 fois) l'alimentation du système ou ne forcez pas l'arrêt durant ces opérations. Sondes supprimées Répertorie toutes les sondes qui ont été supprimées de la liste Tableau 13-1 Description des filtres disponibles © Medistim 2015...
  • Page 91: Compartiment

    13 .5 Instructions d'élimination Le système contient plusieurs matériaux en plastique, des composants électroniques et des métaux. Veuillez suivre les règles et réglementations locales lors de l'élimination. Suivez les réglementations de sécurité de l'hôpital pour l'équipement qui a été en contact avec du sang. © Medistim 2015...
  • Page 92: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation De La Sonde

    Il est très important que les instructions correspondantes de nettoyage, de désinfection et de stérilisation de la sonde soient suivies attentivement. © Medistim 2015...
  • Page 93: Rapport Des Sorties Acoustiques

    La température maximale de surface de la sonde d'imagerie les indices TI et MI. Il faut savoir que les effets biologiques par ultrasons à haute fréquence L15 DE Medistim est de indésirables des ultrasons sur le tissu semblent être des effets 43 °C.
  • Page 94: A.2.1 Sortie Acoustique L15 - Mode 2D

    [mm] 18.0 10.3 10.3 focal depth [mm] 18.0 Operating Operating drive volatge [Vpp] control drive voltage [Vpp] control conditions conditions half cycles half cycles transmit frequency [MHz] 12.5 12.5 12.5 12.5 transmit frequency [MHz] 13.9 11.4 13.9 © Medistim 2015...
  • Page 95: A.2.3 Sortie Acoustique L15 - Mode Doppler Pw

    [MPa] Other at max[I [mm] information at max[MI] [W/cm 1961 pa.3 [mm] focal length [mm] F-number focal depth [mm] 18.0 10.3 10.3 Operating drive volatge [Vpp] control conditions half cycles transmit frequency [MHz] 12.5 12.5 12.5 12.5 © Medistim 2015...
  • Page 96: Annexe B. Aperçu De L'application De La Sonde

    Sondes Medistim recommandées vaisseaux Artère hépatique Sondes TTFM de Medistim de 5 mm, 6 mm, 7 mm et 8 mm (série de sondes PV, PS ou PQ) Veine porte 10-14 mm Sondes TTFM de Medistim de 10 mm, 12 mm et 14 mm (série de sondes PV) Artère rénale...
  • Page 97: Chirurgie Vasculaire

    Artère carotide commune Sondes TTFM de Medistim de 6 mm, 7 mm, 8 mm et 10 mm (série de sondes PV et PS) Artère carotide interne Sondes TTFM de Medistim de 4 mm, 5 mm et 6 mm (série de sondes PS, PQ et PV) Artère carotide externe...
  • Page 98: B.2 Liste Des Sondes Medistim Disponibles

    B .2 Liste des sondes Medistim disponibles Sondes QuickFit™ TTFM de Medistim - Série de sondes PS Nom de la sonde Tailles des sondes Numéros de pièce* Sondes QuickFit™ TTFM 1,5 mm PS101011, PS101012 2 mm PS100021, PS100022 3 mm...
  • Page 99: Sonde D'imagerie Par Ultrasons De Medistim

    Sondes vasculaires TTFM de Medistim - Série de sondes PV Nom de la sonde Tailles des sondes Numéros de pièce* Sondes vasculaires TTFM 1,5 mm PV101011 2 mm PV100021 3 mm PV100031, PV100032 4 mm PV100041, PV100042 5 mm PV100051, PV100052...
  • Page 100 Une taille PD110752 Sonde PD Medistim *Les sondes Doppler sont livrées avec une poignée amovible et quatre coupelles stabilisatrices Sondes TTFM de débit cardiaque Medistim - Série de sondes PR Nom de la sonde Taille de la sonde Numéros de pièce Sondes TTFM de débit cardiaque...
  • Page 101: Annexe C. Aperçu Des Messages D'erreur

    « xx » fois. à un nombre prédéfini pour la sonde. Il s'agit d'un rappel pour de pouvoir être réutilisée. Assurez-vous que la garantir que l'utilisateur effectue le contrôle de sécurité électrique sonde est testée conformément aux instructions lorsque ce dernier est requis. Confirmez que la sonde a passé le d'utilisation de la sonde. contrôle de sécurité électrique obligatoire. Tableau C -1 Messages d'erreur liés à la sonde © Medistim 2015...
  • Page 102 été retirée et qu'une sonde est connectée au canal de Sonde incorrecte connectée tendance. au canal [1] ! Veuillez reconnecter la sonde [2] au canal [1] ou arrêter la collecte des données de tendance. Tableau C -1 Messages d'erreur liés à la sonde © Medistim 2015...
  • Page 103: C.2 Messages D'erreur Liés Au Matériel D'imagerie

    Déconnectez la sonde d'imagerie. l'imagerie n'est enregistrée pour de paramètres de valeur prédéfinie pour le type de sonde Importez un fichier de paramètres de valeur prédéfinie de l'imagerie valide. le type de sonde d'imagerie connectée. connectée. Veuillez importer un Reconnectez la sonde d'imagerie. fichier de paramètres de valeur prédéfinie de l'imagerie valide pour ce type de sonde. Tableau C -2 Messages liés au matériel d'imagerie © Medistim 2015...
  • Page 104 Veuillez importer de l'imagerie par défaut. du logiciel du système ou essayez d'importer le un fichier de valeur prédéfinie fichier de valeur prédéfinie de l'imagerie qui est de l'imagerie valide. non valide. Tableau C -2 Messages liés au matériel d'imagerie © Medistim 2015...
  • Page 105: C.3 Messages D'erreur Liés À La Carte À Puce

    Assurez-vous que la carte à puce utilisée est une ment dû à une erreur de communication résultant d'une mauvaise carte à puce Medistim valide. connexion avec la carte à puce ou le lecteur de carte à puce. Si le problème persiste, contactez support@ L'erreur peut également être affichée si la carte à puce n'est pas...
  • Page 106 Si l'utilisateur choisit d'utiliser la carte de main- tenance sur le système, la carte sera reliée au système en question et pourra ultérieurement être utilisée uniquement sur ce système particulier. Tableau C -3 Messages d'erreur liés à la carte à puce © Medistim 2015...
  • Page 107: C.4 Autres Messages D'erreur

    Entrez en mode de maintenance et assurez-vous l'encodeur vidéo. Un dll est vidéo. Le fichier erdmpg-6.dll est introuvable sur le système. que le fichier « erdmpg-6.dll » se trouve dans manquant. le fichier d:\medistim\bin. Contactez service@ medistim.com pour obtenir de l'assistance si le fichier est manquant. Échec de préparation S'affiche si l'utilisateur essaie de préparer un lecteur amovible à un Aucune action nécessaire. du lecteur « x » à un retrait sécurisé et si le lecteur n'est plus disponible. Cela se produit retrait sécurisé.
  • Page 108 Fichier de licence non valide S'affiche si l'utilisateur essaie d'importer un fichier de Contactez service@medistim.com pour obtenir un licence DICOM qui n'est pas valide pour le système. Peut se fichier de licence valide pour le système. produire si le matériel du système a été changé (par ex., nouvelle carte-mère).
  • Page 109 Si la valeur prédéfinie de l'imagerie est toujours base de données des paramètres liée aux valeurs prédéfinies de dans la liste des valeurs prédéfinies de l'imagerie l'imagerie disponibles sur le système.
  • Page 110 Doppler alors que la tendance et arrêtez l'enregistrement afin de en mode de tendance sonde fait actuellement partie d'une mesure de tendance. Par changer la fréquence d'échantillonnage. définition, la limite vise à garantir la cohérence des données utilisées pour la mesure de la tendance. Tableau C -4 Autres messages d'erreur © Medistim 2015...
  • Page 111: Annexe D. Description Des Icônes

    Écran d'aide - Le manuel de l'utilisateur électronique de débit et de pression pour les courbes dérivées. pour Le système MiraQ™ de Medistim est fourni ici. Plan - Appuyez sur ce bouton pour basculer vers Paramétrage de la tendance - Choisissez le nombre l'affichage du plan de chapitre dans le manuel de de canaux et réglez le temps de balayage pour les...
  • Page 112 - Appuyez sur ce bouton pour désactiver et Informations sur les étapes du flux de travail - Appuyez réduire le canal des mesures. sur ce bouton pour obtenir une description détaillée sur la manière d'obtenir les mesures de cette étape. Contrôle du volume - La position la plus basse coupera le son. © Medistim 2015...
  • Page 113: Étape Suivante

    - Le spectre va devenir plus Sélectionner/Modifier - Affichez ou modifiez les transparent avec moins de bruit. courbes de mesure sélectionnées. Augmenter le volume d'échantillonnage - Augmente Afficher 4 mesures - Affiche des mesures avec de le volume d'échantillonnage de Doppler de 1 mm. larges images miniatures 2 par 2. © Medistim 2015...
  • Page 114: Commentaires

    Nouveau patient - Crée un nouveau patient dans l'archive interne et ouvre un écran de « nouveau patient ». Retour arrière - Supprime le dernier composant d'un emplacement de mesures. Modifier les informations sur le patient - Modifiez ou ajoutez des informations sur le fichier d'un patient. © Medistim 2015...
  • Page 115: E.1 Introduction

    Avant que le système MiraQ™ puisse être connecté à un serveur de stockage DICOM ou de liste de travail, la connexion réseau locale et les serveurs distants doivent être configurés. E.2.1 Configuration des paramètres réseau Avant de lancer la configuration, assurez-vous que le câble Figure E-1 Page des paramètres réseau réseau est connecté et que l'icône du réseau en haut de l'écran indique une connexion valide. Voir « E.5 Description des icônes DICOM ». © Medistim 2015...
  • Page 116: E.2.2 Configuration D'un Serveur Dicom

    DICOM C-ECHO qui teste si le serveur et le détaillé pour cette intervention. Consultez le manuel du serveur système MiraQ™ de Medistim sont configurés de manière à applicable pour plus d'informations. Sinon, de l'aide peut être leur permettre de communiquer. Le résultat de l'opération de demandée auprès du responsable DICOM de l'hôpital. vérification s'affichera à l'écran. © Medistim 2015...
  • Page 117: E.3 Utilisation Des Fonctions Dicom

    E.3.2 Exportation de données enregistrées vers un Nouveau patient, Figure E-3 effectuera une demande de liste serveur DICOM de travail vers le serveur de liste de travail sélectionné. Sur les systèmes dotés de l'interface DICOM, les données © Medistim 2015...
  • Page 118: E.3.3 File D'attente D'exportation Des Tâches

    Cela amènera vers une fenêtre contenant des informations classique (pas DICOM). Après avoir sélectionné le serveur supplémentaires sur le transfert ou un message d'erreur souhaité et appuyé sur Exporter, le système MiraQ™ détaillé si le transfert a échoué. commencera à générer des fichiers DICOM à transférer. © Medistim 2015...
  • Page 119: E.4 Utilisation Hors Ligne

    Figure E-8 Fenêtre de file d'attente des tâches Lorsque le système MiraQ™ est placé dans la salle d'opération, la liste de travail peut être affichée en appuyant Une tâche ayant échoué peut automatiquement être sur le bouton Liste de travail comme normale. à nouveau transférée un nombre de fois prédéfini en sélectionnant le bouton Renvoi automatique. © Medistim 2015...
  • Page 120: E.5 Description Des Icônes Dicom

    Transfert terminé en attente d'une réponse de valida- tion du serveur Transfert terminé et message de validation reçu du serveur Échec de transfert vers le serveur Le patient ou le cas contient des mesures exportées et non exportées © Medistim 2015...
  • Page 121 © Medistim 2015...
  • Page 122 .com www .medistim .com Medistim ASA Medistim Norge AS Medistim Danmark ApS Medistim USA Inc . Medistim Deutschland GmbH Medistim UK Limited Økernveien 94 Gøngetoften 13 14000 25th Ave N. Ste. 108 Bahnhofstr. 32 34 Nottingham South Ind Est (siège social)

Ce manuel est également adapté pour:

Miraq vascularMiraq ultimate

Table des Matières