Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE STA-320 Mode D'emploi page 8

Publicité

F
4.1 Installation en rack
Pour un montage en rack, 3 unités (= 133 mm) sont
B
nécessaires. Veillez à laisser suffisamment de place
au-dessus et au-dessous de l'amplificateur de ma-
CH
nière à garantir une ventilation correcte.
Afin qu'il ne se renverse pas, vous devez le placer
dans la partie inférieure du rack; utilisez également
des rails latéraux et une plaque arrière pour le main-
tenir correctement en place.
5 Branchements
L'ensemble des branchements ne doit être effectué
ou modifié que si l'appareil est coupé du secteur!
5.1 Entrée
Reliez la sortie d'un préamplificateur ou d'une table
de mixage à une des paires de prises INPUT [XLR
(13), Jack 6,3 mm (15) ou RCA (16)]. En mode bridgé,
seul le canal gauche (LEFT) doit être branché. Les
entrées symétriques XLR ou Jack 6,3 mm doivent
être utilisées de préférence car une transmission
symétrique du signal propose la meilleure suppres-
sion des interférences, en particulier si les câbles de
liaison sont longs. Le signal d'entrée doit avoir un
niveau Ligne.
5.2 Sorties Ligne
Si un autre amplificateur pour des haut-parleurs
satellite ou pour d'autres haut-parleurs large bande
est nécessaire, reliez l'entrée de l'amplificateur à une
des paires de prises du panneau SAT/OUTPUT
[Jack 6,3 mm (7), XLR (8) ou RCA (9)]; mettez le
sélecteur FULL RANGE/SAT (10) sur la position:
FULL RANGE: lorsque l'autre amplificateur doit faire
fonctionner un haut-parleur large-
bande
SAT:
lorsque l'autre amplificateur doit faire
fonctionner un haut-parleur satellite
5.3 Haut-parleurs
En mode stéréo, l'amplificateur peut faire fonctionner
deux haut-parleurs ou deux groupes de haut-par-
leurs. Pour pouvoir disposer d'une puissance de sor-
I
4.1 Montaggio in un rack
Per il montaggio in un rack occorrono 3 unità di altez-
za (= 133 mm). Per assicurare una ventilazione suffi-
ciente, si dovrebbe lasciare uno spazio libero sotto e
sopra l'amplificatore.
Conviene sistemare l'amplificatore nella parte
inferiore del rack per non compromettere l'equilibrio.
Il pannello frontale non basta per il fissaggio. Sono
richieste staffe laterali o un piano di appoggio.
5 Collegare l'amplificatore
Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con
l'amplificatore spento!
5.1 Ingressi
Ad una delle coppie di prese INPUT [XLR (13), jack
6,3 mm (15), o cinch (16)] si collega l'uscita di un pre-
amplificatore o di un mixer. Nel caso di funzio-
namento mono a ponte, si devono usare solo le
prese del canale di sinistra (LEFT). Gli ingressi sim-
metrici XLR o jack sono da preferire, perché una
trasmissione simmetrica offre la migliore soppres-
sione dei disturbi, specialmente con lunghi cavi di
collegamento. Il segnale d'ingresso dovrebbe avere
un livello Line.
5.2 Uscite Line
Se è richiesto un ulteriore amplificatore per altopar-
lanti satelliti o per altoparlanti full range supplemen-
tari, collegare l'ingresso dell'amplificatore con una
delle prese SAT/OUTPUT [jack 6,3 mm (7), XLR (8)
o cinch (9)]. Spostare il selettore FULL RANGE/SAT
(10) nella seguente posizione:
FULL RANGE: se l'altro amplificatore serve per al-
toparlanti full range
SAT:
se l'altro amplificatore serve per al-
toparlanti satelliti
5.3 Altoparlanti
In funzionamento stereo, l'amplificatore supporta
due altoparlanti oppure due gruppi di altoparlanti.
Con il funzionamento a ponte si può raddoppiare la
potenza d'uscita. In tal caso, l'amplificatore lavora
8
tie double, il convient de le commuter en mode
bridgé. L'amplificateur fonctionne alors comme
amplificateur 1 canal, proposant une puissance de
à un haut-parleur 8 Ω ou à un groupe de
800 W
RMS
haut-parleurs d'impédance 8 Ω.
Le branchement des haut-parleurs s'effectue via
les prises SPEAKON. Insérez la fiche SPEAKON
dans la prise correspondante (voir chapitre 5.3.1 ou
5.3.2) et tournez-la vers la droite jusqu'à complète
insertion. Pour la retirer, poussez le loquet de verrouil-
lage et tournez la fiche vers la droite.
5.3.1 Mode stéréo
La puissance de sortie la plus importante en mode
stéréo est atteinte lorsqu'on branche des haut-par-
leurs en 4 Ω. Il est également possible de brancher
des haut-parleurs 8 Ω mais la puissance de sortie est
alors réduite. Les haut-parleurs doivent cependant
présenter les puissances RMS suivantes:
haut-parleur 4 Ω: 400 W
RMS
haut-parleur 8 Ω: 300 W
RMS
Pour un fonctionnement en mode stéréo, utilisez les
deux prises RIGHT et LEFT (21) sur le panneau
OUTPUT et mettez le sélecteur (19), situé sur la face
arrière, sur la position STEREO.
Les schémas 4–6 présentent les possibilités de
branchement de plusieurs haut-parleurs à un canal;
lorsque plusieurs haut-parleurs sont branchés, veil-
lez à respecter les indications de polarité et l'im-
pédance minimale requise de 4 Ω.
5.3.2 Mode bridgé
En mode bridgé, l'impédance du haut-parleur ou
l'impédance totale du groupe de haut-parleurs doit
être de 8 Ω au moins, la puissance de 800 W
lisez la prise BRIDGED (20) sur le panneau OUT-
PUT et mettez le sélecteur (19) sur la position
BRIDGED.
Les schémas 4–6 présentent les possibilités de
branchement de plusieurs haut-parleurs; lorsque plu-
sieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à respec-
ter les indications de polarité et l'impédance mini-
male requise de 8 Ω.
come amplificatore ad 1 canale, con potenza efficace
di 800 W con un altoparlante o un gruppo di altopar-
lanti di 8 Ω.
Gli altoparlanti si collegano con le prese speakon.
Inserire i connettori speakon nelle relative prese
(vedi capp. 5.3.1 e 5.3.2) e girare a destra fino allo
scatto. Per staccare i connettori, spostare la leva di
bloccaggio indietro e girare il connettore a sinistra.
5.3.1 Funzionamento stereo
La massima potenza d'uscita con il funzionamento
stereo si ottiene collegando altoparlanti a 4 Ω. Si pos-
sono collegare anche altoparlanti a 8 Ω, tuttavia con
una certa riduzione della potenza d'uscita. Gli alto-
parlanti devono presentare la seguente potenza effi-
cace minima:
altoparlanti a 4 Ω: 400 W
altoparlanti a 8 Ω: 300 W
Per il funzionamento stereo utilizzare le due prese
RIGHT e LEFT (21) OUTPUT e spostare il selettore
(19) sul retro in posizione STEREO.
Le figg. 4–6 illustrano le possibilità di collega-
mento con più altoparlanti. Se si collegano diversi
altoparlanti, occorre fare attenzione al corretto colle-
gamento dei contatti positivi e negativi. L'impedenza
totale non deve mai essere inferiore a 4 Ω.
5.3.2 Funzionamento a ponte
Con funzionamento a ponte, l'impedenza dell'alto-
parlante o del gruppo di altoparlanti dev'essere non
inferiore a 8 Ω con una potenza efficace di 800 W. Il
collegamento si effettua con la presa BRIDGED (20)
OUTPUT e spostando il selettore sul retro (19) in po-
sizione BRIDGED.
Le figg. 4–6 illustrano le possibilità di collega-
mento con più altoparlanti. Se si collegano diversi
altoparlanti, occorre fare attenzione al corretto colle-
gamento dei contatti positivi e negativi. L'impedenza
totale non deve mai essere inferiore a 8 Ω.
5.4 Collegamento a rete
Alla fine collegare l'amplificatore con una presa di
rete (230 V~/50 Hz). Prima della prima accensione
posizionare i regolatori LEFT (2) e RIGHT (3) a sini-
stra, sullo zero.
5.4 Branchement secteur
Une fois l'ensemble des branchements effectués,
reliez maintenant l'amplificateur au secteur 230 V~/
50 Hz. Avant de mettre l'appareil sous tension, met-
tez les potentiomètres LEFT (2) et RIGHT (3) sur
zéro, entièrement à gauche.
6 Utilisation
6.1 Sélection du mode de fonctionnement
Avant de mettre l'amplificateur sous tension, vous
devez sélectionner le mode de fonctionnement:
1) Sélectionnez le mode de fonctionnement, stéréo
ou bridgé, avec l'interrupteur STEREO/BRIDGED
(19). Reportez-vous aux chapitres 5.3.1 et 5.3.2.
2) Lorsque l'amplificateur doit faire fonctionner des
haut-parleurs large-bande, mettez les sélecteurs
FULL RANGE/SUB (18) et FULL RANGE/SAT
(10) sur la position FULL RANGE.
Lorsque l'amplificateur doit faire fonctionner un
ou deux subwoofers, mettez le sélecteur FULL
RANGE/SUB (18) sur la position SUB et le sélec-
teur FULL RANGE/SAT (10) sur la position SAT.
De plus, réglez, à l'aide d'un tournevis, la fréquen-
ce de coupure entre le subwoofer et les haut-par-
leurs satellites avec le sélecteur CROSSOVER
FREQUENCY (11) – reportez-vous aux caractéri-
stiques techniques du subwoofer.
3) Des signaux à fréquences très basses, par exem-
ple, bruits de pas, peuvent créer une surcharge
des haut-parleurs. Pour atténuer ces fréquences,
chaque canal dispose d'un filtre passe-haut (Low
Cut); il convient de faire fonctionner l'amplificateur
de préférence avec le filtre commuté. Pour ce
. Uti-
RMS
faire, mettez le sélecteur LOW CUT (17) sur la
position ON; sur la position OFF, les filtres sont
déconnectés.
6.2 Marche/Arrêt
Pour éviter tout bruit fort lors de l'allumage, allumez
toujours l'amplificateur après tous les autres appa-
reils reliés et éteignez-le en premier. Une fois l'ap-
6 Funzionamento
6.1 Scegliere il modo di funzionamento
Prima dell'accensione occorre scegliere il modo di
funzionamento:
1) Con il selettore STEREO/BRIDGED (19) sce-
gliere il funzionamento stereo o a ponte. Altre
informazioni in merito si trovano nei capitoli 5.3.1
"Funzionamento stereo" e 5.3.2 "Funzionamento
a ponte".
2) Se l'amplificatore serve per altoparlanti full-range,
spostare i selettori FULL RANGE/SUB (18) e
FULL RANGE/SAT (10) in posizione FULL
RANGE.
Se l'amplificatore serve per uno o due sub-
woofer, spostare il selettore FULL RANGE/SUB
(18) in posizione SUB e FULL RANGE/SAT (10)
in posizione SAT. Inoltre, mediante il commutatore
CROSSOVER FREQUENCY (11), impostare la
frequenza di taglio fra subwoofer e satellite, ser-
vendosi di un cacciavite (vedi anche i dati tecnici
del subwoofer).
3) I segnali a frequenza molto bassa, p. es. dei pas-
si, possono influenzare fortemente gli altoparlanti.
Per smorzare tali frequenze, ogni canale è dotato
di un filtro passa alto (low cut). È preferibile che i
filtri siano attivati. Per fare ciò, spostare il commu-
tatore LOW CUT (17) in posizione ON. In posi-
zione OFF, i filtri sono disattivati.
6.2 Accendere/spegnere
Per evitare i rumori di commutazione conviene ac-
cendere l'amplificatore solo dopo tutti gli altri appa-
recchi dell'impianto e spegnerlo prima degli altri
apparecchi. Dopo l'accensione si accende per 3 se-
condi circa il led PROTECT (4). Questo ritardo d'in-
serzione serve per proteggere gli altoparlanti.
Come spia di funzionamento rimangono accesi il
led POWER ON (5) e – a seconda del modo di fun-
zionamento scelto con i commutatori (18) e (19) – i
led verdi (1) STEREO o BRIDGED ed eventualmente
SUBWOOFER.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.7900