Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE STA-320 Mode D'emploi page 12

Publicité

NL
geschakelde filters gebruikt te worden. Plaats de
schakelaar LOW CUT (17) hiervoor in de stand
B
ON. In de stand OFF zijn de filters uitgeschakeld.
6.2 In- en uitschakelen
Om luide schakelploppen te vermijden, schakelt u de
versterker van een audio-installatie steeds als laatste
aan. Op dezelfde manier schakelt u op het einde al-
tijd eerst de versterker uit. Na het inschakelen licht
de PROTECT-LED (4) gedurende ongeveer 3 secon-
den. Gedurende deze tijd wordt de soft start geac-
tiveerd als beveiliging van de luidsprekers.
De LED POWER ON (5) licht vervolgens op
evenals de groene LED's STEREO of BRIDGED (1)
naargelang van de ingestelde bedrijfsmodus [met
schakelaars (18) en (19)] en eventueel de LED SUB-
WOOFER.
6.3 Het niveau instellen
Plaats bij brugwerking de rechter regelaar RIGHT (3)
helemaal naar links in de nulstand en stel met de lin-
ker regelaar LEFT (2) het volume in. Draai de linker
regelaar resp. bij brugwerking beide regelaars maar
zo ver open als nodig is tot het gewenste maximale
volume bereikt is. De rode LED's CLIP LEFT en CLIP
RIGHT (4) signaleren oversturingen van de verster-
ker. Draai de regelaars in dat geval iets terug.
6.4 Massaschakelaar
Indien bij installatie van het toestel een aardlus ont-
staan is (bv. van de behuizing van de versterker via
het rack met de behuizing van een ander toestel),
treedt er een brom op (bv. bij zachte muziekpassa-
ges). Deze aardlus kan met behulp van de mas-
saschakelaar (14) onderbroken worden. Schuif de
schakelaar hiervoor in de LIFT-stand. Er mag nu
geen brom meer hoorbaar zijn.
Anderzijds is de versterker niet beschermd tegen
interferentie door elektrische storingsvelden, wan-
neer de behuizing niet massageschakeld is. Schuif in
dit geval de massaschakelaar in de GND-stand. Bij
twijfel plaatst u de schakelaar afwisselend in de LIFT-
of GND-stand om de optimale instelling te vinden.
E
selector CROSSOVER FREQUENCY (11) (véase
las características técnicas del subwoofer).
3) Señales con frequencia muy baja como por ejem-
plo ruido subsónico pueden crear una sobrecarga
de los altavoces. Para atenuar estas frecuencias,
cada canal dispone de un filtro pasa alto (low cut).
El amplificador debe ser accionado preferente-
mente con filtros conectados. Mover el selector
LOW CUT (17) a la posición ON. Los filtros son
desconectados cuando el selector está en la posi-
ción OFF.
6.2 Conectar/desconectar
Para evitar ruido, siempre conectar el amplificador a
un sistema audio en cuanto todas las otras unidades
se hayan conectado y desconectarlo nuevamente
como primer después del funcionamiento. La LED
PROTECT (4) se ilumina durante aprox. 3 segundos
después de conectar el amplificador. Durante este
tiempo está accionado el circuito temporizador para
proteger los altavoces.
La LED POWER ON (5) indica el funcionamiento;
los LEDs (1) verdes STEREO o BRIDGED y eventu-
almente SUBWOOFER indican el modo seleccio-
nado por los selectores (18) y (19).
6.3 Ajustar los niveles
En modo puente poner el potenciómetro derecho
RIGHT (3) totalmente a la izquierda a cero y ajustar
el volumen únicamente con el potenciómetro izquier-
do LEFT (2). Girar el potenciómetro izquierdo o en
modo estereofónico, girar los dos potenciómetros
hasta el volumen deseado. Los LEDs rojos CLIP
LEFT y CLIP RIGHT (4) indican las sobrecargas del
amplificador. En este caso, volver un poco atrás los
potenciómetros.
6.4 Selector Groundlift
Si la instalación del amplificador ha causado un
bucle de masa (por ejemplo de la carcasa del ampli-
ficador vía el rack a la carcasa de otro aparato) se
produce zumbido (por ejemplo en pasajes musicales
bajos). Se puede cortar el bucle de masa con el se-
12
6.5 De fase instellen bij gebruik van de sub-
woofer
In de subwoofer-werking dient de fase-instelling van
de versterker eventueel gecorrigeerd te worden.
Verander de stand van de schakelaar PHASE (12)
tot een optimale klank bereikt is.
7 Beveiligingscircuit
Het beveiligingscircuit voorkomt beschadiging van
luidspreker en versterker. Bij activering van het be-
veiligingscircuit zijn de luidsprekers en de versterker
elektrisch gescheiden, en de rode PROTECT-LED
(4) licht op:
1. gedurende ongeveer 3 seconden na het inscha-
kelen (soft start)
2. tijdens een kortsluiting van een luidsprekeruit-
gang (20 of 21)
3. bij een DC-signaal op een luidsprekeruitgang
4. bij oververhitting van beide kanalen (OVERHEAT-
LED licht extra op)
Indien de rode PROTECT-LED tijdens het gebruik
oplicht, of wanneer de LED niet uitgaat na het
inschakelen, moet u de versterker uitschakelen en
de foutoorzaak opsporen en verhelpen.
Schakel de versterker bij oververhitting uit en laat
hem afkoelen.
Opmerking: Bij oververhitting van slechts één kanaal
licht enkel de OVERHEAT-LED op en niet nog eens
de PROTECT-LED. Het andere kanaal blijft functio-
neren.
Voor de verdere werking moet het uitgangsvermogen
verminderd [regelaar LEFT (2) en/of RIGHT (3)
terugdraaien] of de versterker beter verlucht worden
(bv. ventilator LU-100 van "img Stage Line" in het
rack monteren).
lector Groundlift (14) poniéndolo en la posición LIFT.
El zumbido debería cesar.
También el amplificador no está blindado contra
las interferencias eléctricas cuando la carcasa no
está conectada a la masa. En este caso poner el se-
lector Groundlift en la posición GND. En caso de
duda conmutar alternandamente el selector para
encontrar la regulación óptima.
6.5 Ajustar la fase en el modo subwoofer
En modo subwoofer, la fase del amplificador tiene
que ser rectificada. Poner el selector PHASE (12)
alternandamente para conseguir un sonido óptimo.
7 Circuito de protección
El circuito de protección permite proteger el amplifi-
cador y los altavoces. Cuando está activado, los alta-
voces son separados eléctricamente del amplifica-
dor y el LED rojo PROTECT (4) se ilumina:
1. durante aprox. 3 segundos después de conectar
(circuito temporizador)
2. en caso de un cortocircuito a una salida de alta-
voz (20 o 21)
3. en caso de una tensión continua a una salida de
altavoz
4. en caso de un sobrecalentamiento de los dos
canales (el LED OVERHEAT se ilumina adicional-
mente)
Si el LED rojo PROTECT se ilumina durante la ope-
ración o si no se apaga después de la conexión se
tiene que desconectar el amplificador y solucionar el
problema.
Desconectar el amplificador en caso de sobrecalen-
tamiento y dejar refrescarlo.
Nota: Si solamente un canal está sobrecalentado,
solamente el LED OVERHEAT se ilumina. El LED
PROTECT no se ilumina adicionalmente. El otro
canal funciona normalmente.
La potencia de salida tiene que ser reducida [volver
atrás el potenciómetro LEFT (2) y/o RIGHT (3)] o el
amplificador tiene que ser más ventilado (por ejem-
8 Technische gegevens
Uitgangsvermogen RMS conform IEC 65 en
IEC 1305
Stereo 4 Ω: . . . . . . . . . . . . 2 x 400 W
Stereo 8 Ω: . . . . . . . . . . . . 2 x 300 W
Brugwerking 8 Ω: . . . . . . . 1 x 800 W
max. uitgangsvermogen: . . . 1 x 1200 W
Ingangen: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/20 kΩ
Frequentiebereik: . . . . . . . . . 10–20 000 Hz
Hoogdoorlaatfilter: . . . . . . . . 25 Hz/-3 dB
Signaal/Ruis-verhouding: . . . > 60 dB
Overspraak: . . . . . . . . . . . . . > 35 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 %
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1400 VA
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen (B x H x D): . . . . 482 x 138 x 450 mm,
3 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 22 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische
gegevens te veranderen.
plo insertar el ventilador LU-100 de "img Stage Line"
en el rack).
8 Características técnicas
Potencia de salida RMS según IEC 65 e IEC 1305
Estéreo 4 Ω: . . . . . . . . . . . 2 x 400 W
Estéreo 8 Ω: . . . . . . . . . . . 2 x 300 W
Puente 8 Ω: . . . . . . . . . . . 1 x 800 W
Potencia de salida máxima: . 1 x 1200 W
Entradas: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/20 kΩ
Gama de frecuencia: . . . . . . 10–20 000 Hz
Filtro low cut: . . . . . . . . . . . . 25 Hz/-3 dB
Relación señal ruido: . . . . . . > 60 dB
Atenuación: . . . . . . . . . . . . . > 35 dB
Tasa de distorsión: . . . . . . . . < 0,5 %
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1400 VA
Temperatura ambiente: . . . . 0–40 °C
Dimensiones (L x A x P): . . . 482 x 138 x 450 mm,
3 unidades de altura
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 kg
Según los datos facilitados por el fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.7900