Page 3
PROTECT PROTECT LIMITER LIMITER MODE STEREO -15 dB -15 dB CHL 24°C R 23°C -20 dB -20 dB STA-3000 -25 dB -25 dB 0 dB 0 dB L-CH R-CH ACTIVE ACTIVE POWER ➀ INPUT L-CH FILTER OUTPUTS L-CH PUSH <120Hz >120 Hz...
Page 4
1 und 3 gebrückt sind (z . B . den Adap- Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Repa- der Eingangssignale z . B . zu einem zusätz- ter MCA-15 / 2 von IMG STAGELINE: 2-polige ratur in eine Fachwerkstatt . lichen Verstärker 6,3-mm-Klinkenkupplung auf XLR-Stecker) .
Page 5
Schutzschaltungen Zum späteren Herausziehen den Sicherungsriegel gangssignal am linken Kanal wird zusätzlich am Stecker zurückziehen und den Stecker nach invertiert auf den rechten Kanal geschaltet . Da- Die Schutzschaltungen sollen Beschädigungen links drehen . durch verdoppelt sich die Spannung am Aus- der Lautsprecher und des Verstärkers verhindern .
Page 6
−25 dB, −20 dB, −15 dB show the input level from IMG STAGELINE: 2-pole 6 .3 mm inline 1 . there is visible damage to the unit or to the 3 LC display for operating mode and temper- jack to XLR plug) .
Page 7
Protective Circuits necting several speakers, special attention has to Filter be paid to the correct connection of the positive The integrated filter can be used as a cross- The protective circuits are provided to prevent and negative terminals . over network for 2-way speaker systems (sub- damage to the speakers and to the amplifier .
Page 8
XLR 1 et 3 sont bridgés (p . ex . réparés par un technicien spécialisé . gauche (L-CH) et le canal droit (R-CH) l’adaptateur MCA-15 / 2 de IMG STAGELINE : • Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur 8 Sorties XLR pour repiquage pour diriger les fiche jack 6,35 femelle 2 pôles sur fiche XLR...
Page 9
Circuits de protection qu’elle s’enclenche . Pour la retirer plus tard, re- gauche, à l’inverse . La tension en sortie est dou- tirez le verrou sur la fiche et tournez la fiche blée lorsque le haut-parleur, comme décrit dans Les circuits de protection doivent éviter tout vers la gauche .
Page 10
1 e 3 sono ponticellati (p . es . l’adattatore MCA- 5 Regolatore volume per il canale destro R-CH 2 . dopo una caduta o dopo eventi simili sus- 15 / 2 di IMG STAGELINE: presa jack 6,3 mm a 6 Interruttore on/off POWER siste il sospetto di un difetto;...
Page 11
Circuiti di protezione Collegando gli altoparlanti, far attenzione capitolo 5, per il funzionamento a ponte . Un all’identica polarità di tutti gli altoparlanti . segnale all’ingresso destro viene ignorato . La I circuiti di protezione servono per escludere regolazione del volume avviene in comune per i Per il funzionamento stereo o parallelo danni agli altoparlanti e all’amplificatore .
Page 12
XLR 1 y 3 punteados (p . ej . el 7 Entradas simétricas: Tomas XLR para el canal aparato bajo cualquier circunstancia . adaptador MCA-15 / 2 de IMG STAGELINE: jack izquierdo (L-CH) y para el canal derecho (R-CH) •...
Page 13
Circuitos de Protección toma; las parejas de contactos 1+ / 1− y 2+ / 2−están Modo punteado – MODE BRIDGE conectadas en el aparato entre sí en cada caso . El modo punteado (BRIDGE) sirve para obtener Los circuitos de protección están previstos para una potencia mayor en un altavoz .
Page 14
1 i 3 (np . MCA-15 / 2 marki 3 . urządzenie działa nieprawidłowo . 5 Regulator głośności dla prawego kanału R-CH IMG STAGELINE: 2-pin gniazdo 6,3 mm na W każdym z powyższych przypadków urzą- 6 Włącznik POWER wtyk XLR) .
Page 15
Obwody zabezpieczające Przy podłączaniu głośników należy pamiętać wejściowy z lewego kanału jest dodatkowo, o konieczności jednakowej polaryzacji na wszyst- po odwróceniu, podawany na prawy kanał . W Obwody zabezpieczające służą do ochrony kich głośnikach . związku z tym, w trybie mostkowym napięcie wzmacniacza oraz głośników przed uszkodze- W trybie stereo lub równoległym podłą- na wyjściu ma podwójną...
Page 16
• Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- een hoge vochtigheid (toegestaan omgevings- Verwijder het stof met een droge, zachte voorschriften, alvorens het apparaat in gebruik te temperatuurbereik: 0 – 40 °C) . doek . Gebruik zeker geen water of chemi- nemen . Voor meer informatie over de bediening caliën .
Page 17
• Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraa- Laitteessa kehittyvä lämpö poistetaan ilman- masti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on vat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen vaihdolla . Tämän vuoksi laitteen tuuletusauk- huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa . käyttöä . Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tar- koja ei saa peittää...