Page 2
The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
Page 3
Information regarding this user guide Using batteries (regular or rechargeable) This user guide contains information on the Babyviewer KS-4246 babyphone (referred to as ‘the equipment’ in the following) and CAUTION provides important instructions on the initial use, safety, proper Failure to use batteries according to instructions can be use and maintenance of this equipment.
Page 4
Babytalker 3500 SEDS ® Baby unit components – Fit four AAA alkaline cells (LR03) in the See Figure on the fold-out page. battery compartment. On/off LED Crib connector nut Ensure that the polarity is Night light LED Light sensor correct. Infrared LED for night Pair button –...
Page 5
® Babyviewer - KS-4246 Installing the Babyviewer KS-4246 10.5 Setting the reproduction volume of the parent unit Fine tuning There are 5 volume levels. • Place the camera in a convenient location, point the lens of – Press button to increase the volume.
Page 6
Babytalker 3500 SEDS ® 10.11 Playing a lullaby 10.16 Selecting the camera There are 5 pre-programmed lullabies that you can play on the When more than 1 camera is registered. baby unit. On monitor mode: – To play the currently selected lullaby or stop playback, –...
Page 7
® Babyviewer - KS-4246 13 Storage and disposal instructions CAUTION We recommend that you keep the box and Risk of hazard due to incorrect repairs packing materials so you can use them to Incorrect repairs can expose users to serious hazards and transport the equipment in the future if necessary.
Page 8
Babytalker 3500 SEDS ® 16 Tristar warranty 16.1 Warranty period The Tristar units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type). Consumable or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
Page 9
Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de babyfoon • Bescherm de stroomkabel tegen contact met hete Babyviewer KS-4246 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en oppervlakken of andere gevaarlijke bronnen en zorg belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct ervoor dat hij niet klem komt te zitten.
Page 10
® Babyviewer KS-4246 – Plaats vier AAA- De babyfoon kan het eigenlijke toezicht van een alkalinecellen (LR03) in het volwassene nooit vervangen; hij biedt enkel batterijvak. Zorg ervoor dat ondersteuning. de polariteit correct is. – Sluit het batterijvak. Onderdelen zender Zie afbeelding op het uitvouwblad.
Page 11
Babytalker 3500 SEDS ® De Babyviewer KS-4246 installeren 10.5 Het reproductievolume van de ontvanger instellen Scherpstelling Er zijn 5 volumeniveaus. • Plaats de camera op een gepaste plaats en richt de lens – Druk op toets om het volumeniveau te verhogen.
Page 12
® Babyviewer KS-4246 10.11 Een slaapliedje afspelen normale mode. De Baby ontvanger keert ook terug naar normale mode. Er zijn 5 voorgeprogrammeerde slaapliedjes die u op de zender – Als de registratietijd is verstreken, of de registratie is mislukt, kunt afspelen.
Page 13
Babytalker 3500 SEDS ® 12.1 Veiligheidsvoorschriften 13 Voorschriften voor het opbergen en verwijderen van het toestel GEVAAR Wij raden u aan om de doos en verpakking bij te Risico van dodelijk letsel door elektrische schok! houden zodat u ze in de toekomst eventueel kunt •...
Page 14
® Babyviewer KS-4246 15 EG-gelijkvormigheidsattest Tristar verklaart hierbij dat dit toestel in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG. Het gelijkvormigheidsattest kan worden gevonden op www.tristar.eu 16 Tristar-garantie 16.1 Garantieperiode Op de Tristar-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend.
Page 15
à ce qu'il ne se Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le coince pas. babyphone Babyviewer KS-4246 (dénommé ci-après «l'appareil») et fournit d'importantes instructions sur la première Utilisation des piles (courantes ou utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de...
Page 16
Babytalker 3500 SEDS ® Le babyphone ne pourra jamais remplacer la Ne tournez pas la vis au-delà du point « OPEN ». surveillance appropriée par un adulte ; il ne constitue qu'une aide. – Insérez quatre piles Composants de l'unité Bébé alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des piles.
Page 17
Bébé jusqu'à ce qu'une nouvelle connexion soit établie. complètement les piles. 10.5 Réglage du volume de restitution de l'unité Parent Installation du Babyviewer KS-4246 Il y a 5 niveaux de volume. Réglages de précision – Appuyez sur la touche pour augmenter le volume.
Page 18
Babytalker 3500 SEDS ® – Appuyez sur la touche "Parole" sur l'unité Parent et – Alors le lien DEL clignote rapidement pendant 10 maintenez-la enfoncée. secondes. – Tenez l'unité Parent à la verticale en plaçant le micro à – Allumez (On) l’écoute bébé. Appuyez une fois sur la touche 10 cm de votre bouche, puis parlez dans le micro.
Page 19
® Babyviewer KS-4246 12 Dépannage Problème Cause possible Solution Cette section contient d'importantes instructions concernant la Portée limitée La portée de Evitez autant que localisation et la correction des problèmes. transmission de possible les obstacles. Pour éviter tout danger et tout dommage, respectez les interférences...
Page 20
Babytalker 3500 SEDS ® Piles rechargeables Batterie fournie : – JH BL-50C – Li-ion – 3,7V 1050 mAh Adaptateur secteur Fabricant : 5ESP Modèle : 5E-AD060080-E Entrée : 100 à 240 V CA, 50/ 60Hz, 0,15 A max Sortie : 6 V CC/800 mA Dimensions 137 x 84 x 60 mm environ Poids...
Page 21
Gewitters Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem oder wenn es gereinigt werden soll. Babyfon Babyviewer KS-4246 (im Folgenden als „die Geräte“ Verwenden von Batterien und Akkus bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung VORSICHT der Geräte.
Page 22
Babytalker 3500 SEDS ® Übersicht über die Babyeinheit Verwenden Sie niemals zugleich gebrauchte und Siehe Abbildung auf der Ausklappseite. neue Batteriezellen. Ein-/Aus-LED Mutter für die Babybett- Anschließen der Babyeinheit an die LED-Nachtleuchte Befestigung Stromversorgung Infrarot-LED für Nachtsicht Lichtsensor Ein-/Aus-Schalter Pairingtaste Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzteils in den Linse...
Page 23
® Babyviewer KS-4246 10 Bedienung und Verwendung – Drücken Sie einmal die Menütaste . Das Symbol „Helligkeit“ wird angezeigt. 10.1 Ein- und Ausschalten der Baby- und – Drücken Sie die Nach-oben- oder Nach-unten-Taste Elterneinheit , um die gewünschte Helligkeit auszuwählen (5 Stufen).
Page 24
Babytalker 3500 SEDS ® – Zum Abspielen des aktuell ausgewählten Schlaflieds oder HINWEIS: Wenn ein bestimmter Kanal bereits registriert wurde, zum Stoppen der Wiedergabe die Musiktaste an der wird bei der erneuten Registrierung dieses bestimmten Kanals die Babyeinheit drücken. alte Registrierung überschrieben. –...
Page 25
® Babyviewer KS-4246 12.1 Sicherheitshinweise Problem Mögliche Ursache Lösung Begrenzte Die Reichweite der Versuchen Sie, GEFAHR Reichweite und Geräte variiert je nach Hindernisse zu Risiko von tödlichen Verletzungen aufgrund von Interferenzen Umgebung. vermeiden. Stromschlaggefahr! während der Stahlkonstruktionen • Trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung, Übertragung...
Page 26
Babytalker 3500 SEDS ® Netzteil Hersteller: 5ESP Modell: 5E-AD060080-E Eingang: 100~240 V AC, 50/60 Hz, 0,15 A Max. Ausgang: 6 V DC / 800 mA Abmessungen ca. 86 x 100 x 125 mm Gewicht 164 g (ohne Batterien) 15 Konformitätserklärung Hiermit erklärt Tristar., dass dieses Gerät die wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
Page 27
Evite que el cable entre en contacto con superficies El presente manual del usuario contiene información sobre el calientes u otras fuentes de peligro o que quede atrapado intercomunicador Babyviewer KS-4246 (en adelante, «el por algún objeto. equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo.
Page 28
90° MAX posterior de la unidad del bebé, y Instalación del Babyviewer KS-4246 retire dicha tapa. Ajuste No gire el tornillo más allá de «OPEN». • Coloque la cámara en un lugar que considere adecuado y dirija la lente de la cámara hacia el área de observación.
Page 29
Babytalker 3500 SEDS ® 10.6 Ajuste del brillo de la pantalla de la unidad de PRECAUCIÓN los padres No coloque la cámara ni los cables en un lugar al que pueda Con la pantalla encendida: llegar el niño! Coloque la cámara como mínimo a 1 metro de –...
Page 30
11.1 Instrucciones de seguridad Durante la noche, o simplemente para ahorrar energía, el Babyviewer KS-4246 se puede ajustar en el modo VOX. PELIGRO En el modo VOX, la pantalla se activa en cuanto el micrófono de Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! la unidad del bebé...
Page 31
Babytalker 3500 SEDS ® 12.1 Instrucciones de seguridad Problema Posible causa Solución PELIGRO Alcance El alcance del Evite los obstáculos limitado e equipo depende del en la medida de lo Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! interferencias entorno. posible •...
Page 32
® Babyviewer KS-4246 Batería recargable Batería incluida: – JH BL-50C – Li-ion – 3,7V 1050 mAh Adaptador de Fabricante: 5 ESP corriente alterna Modelo: 5E-AD060080-E Entrada: 100~240 V CA, 50 / 60 Hz, 0,15 A máx. Salida: 6 V CC / 800 mA Dimensiones 137 ×...
Page 33
® Babyviewer KS-4246 Allmän information • Dra ut nätadaptern vid fel på utrustningen, vid åskväder och när utrustningen rengörs. Bästa kund! Ett bra sätt att lära sig använda utrustningen och att • Låt inte kabeln komma i kontakt med heta ytor eller skadliga bekanta sig med de olika funktionerna är att läsa igenom den här...
Page 34
Det tar cirka 10 timmar att ladda batterierna helt. babyenheten. • Låt alltid batterierna sitta i enheten, även om Installera Babyviewer KS-4246 du använder adaptern. Enheten byter då automatiskt till batteridrift vid ett strömavbrott. Fininställning – Vrid skruven på batteriluckan på...
Page 35
Ned för att välja 10.13 Röstaktiverad sändning (VOX) önskad ljusstyrka (5 steg). Under natten och för att spara energi kan Babyviewer KS-4246 – Tryck på menyknappen för att bekräfta. ställas in i VOX-läge. – Efter 10 sekunder går föräldraenheten över i monitorläge.
Page 36
Babytalker 3500 SEDS ® För att omregistrera din babyenhet, eller registrera en ny – Kontrollera om kontakter och kablar är skadade. babyenhet, följ proceduren nedan: – Slå på föräldraenheten OBS! – I övervakningsläge, tryck och håll ned kameraknappen • Om du misstänker att utrustningen är skadad på något i 5 sekunder, den kommer att gå...
Page 37
® Babyviewer KS-4246 Laddningsbara batterier Batteripaket som ingår: Problem Möjlig orsak Lösning – JH BL-50C Det låter ingenting Volyminställningen på Öka volymen på – Li-ion ur föräldraenheten föräldraenheten kan föräldraenheten. – 3,7V 1050 mAh vara för lågt ställd. Nätadapter Tillverkare: 5ESP...
Page 38
Babytalker 3500 SEDS ® Generelt Brug af batterier (almindelige eller genopladelige) Kære kunde Vi beder dig om at læse disse oplysninger for hurtigt at komme i gang med at bruge dette produkt og lære om udstyrets FORSIGTIG funktioner. Hvis batterierne ikke anvendes i henhold til vejledningen, Oplysninger om denne kan der opstå...
Page 39
Babyenheden kan ikke genoplade Det tager ca. 10 timer at oplade batterierne helt. batterier. • Det anbefales altid at efterlade batterierne i Installation af Babyviewer KS-4246 enheden, også hvis du anvender AC- adapteren. Enheden skifter automatisk til Finjustering batteristrøm i tilfælde af strømsvigt.
Page 40
10.13 Stemmeaktiveret transmission (VOX) Temperaturenheden indstilles som følger: – Tryk på menuknappen to gange. Temperaturikonet Om natten og for at spare energi kan Babyviewer KS-4246 vises. indstilles til VOX-tilstand. – Tryk på knappen op eller ned for °C I VOX-tilstand aktiveres displayet så...
Page 41
® Babyviewer KS-4246 11.2 Rengøring – Tryk på menuknappen for at bekræfte. – Rengør udstyret med en blød, let fugtig klud. 10.14 Nattesyn – Rengør snavsede stik og kontakter med en blød børste. Kameraet har 6 kraftige lysdioder til optagelse af tydelige billeder –...
Page 42
Babytalker 3500 SEDS ® 13.3 Bortskaffelse (miljøbeskyttelse) Fejl Mulig årsag Løsning Udstyret skal bortskaffes i henhold til bestemmelserne i Europa-parlamentets og Rådets Ikonet for ‘uden for Babyenheden er Tænd direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og rækkevidde’ vises ikke tændt babyenheden elektronisk udstyr (WEEE).
Page 43
® Babyviewer KS-4246 Garantien skal dokumenteres ved fremlæggelse af den originale regning eller kvittering, hvoraf enhedens købsdato og type fremgår. 16.2 LCD-defektpolitik På trods af de højeste standarder, kan den indviklede produktion af LCD-skærme stadig resultere i små visuelle skønhedsfejl. Vi tilbyder dog garantiservice til LCD-skærmen på...
Page 44
® Babyviewer KS-4246 Generelt • Beskytt kablene mot varme flater og andre farer, og unngå at de kommer i klem. Kjære kunde. Vi ber deg lese denne informasjonen, slik at du raskt kan gjøre Bruke batterier (vanlige eller oppladbare) deg kjent med utstyret og lære hvordan du bruker funksjonene.
Page 45
, og plugg støpselet inn i en stikkontakt mot urviseren, og fjern (100~240 V - 50/60 Hz). batteridekselet. 90° MAX Det tar ca. 10 timer å lade batteriene helt opp. Installere Babyviewer KS-4246 • Ikke drei skruen forbi punktet merket "OPEN". Fininnstilling •...
Page 46
– Etter 10 sekunder går foreldreenheten tilbake til Slik velger du temperaturenhet: overvåkingsmodus. – Trykk to ganger på menyknappen . Symbolet for temperatur vises. 10.13 Stemmeaktivert overføring (VOX) Babyviewer KS-4246 kan settes i VOX-modus om natten og for å spare strøm.
Page 47
Babytalker 3500 SEDS ® I VOX-modus aktiveres skjermen når mikrofonen i babyenheten fanger opp en lyd. FORSIKTIG Du kan stille inn babytelefonens lydfølsomhet (VOX). Hvis Fare som følge av batterilekkasje følsomheten er for høy, vil babyenheten fange opp svakere lyder. Væske fra lekke batterier (vanlige eller oppladbare) kan –...
Page 48
® Babyviewer KS-4246 13.3 Kassering (miljøvern) Problem Mulig årsak Løsning Kast utstyret i henhold til forskriftene i EU-direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Foreldreenhet Den oppladbare Lad batteripakken Equipment (WEEE), som gjelder brukt elektrisk og en kan ikke batteripakken er ikke elektronisk utstyr.
Page 49
Babytalker 3500 SEDS ® 16.2 Bestemmelser for LCD-defekt Til tross for bruk av de høyest mulige standarder kan den kompliserte produksjonsprosessen for skjermer med flytende krystaller (LCD) fortsatt føre til mindre visuelle svakheter. Det gis imidlertid garantiservice på din Babyviewer LCD hvis følgende betingelser er til stede: –...
Page 50
Tietoja tästä käyttöohjeesta Paristojen käyttö (tavallisten tai ladattavien) Tämä käyttöohje sisältää tietoja Babyviewer KS-4246 - VARO itkuhälyttimestä (josta jatkossa käytetään nimitystä 'laite') sekä Paristojen käyttö ohjeiden vastaisesti voi olla vaarallista. tärkeitä ohjeita sen käyttöönotosta, turvallisuudesta, •...
Page 51
(100~240 V - 50/60 Hz). Paristojen lataaminen täyteen kestää noin 10 tuntia. Älä käännä ruuvia "OPEN"-asennon ohi. Babyviewer KS-4246:n asentaminen – Aseta neljä AAA- Hienosäätö alkalikennoa (LR03) • Aseta kamera sopivaan kohtaan, suuntaa kameran linssi paristolokeroon.
Page 52
Babytalker 3500 SEDS ® 10 Käyttö 10.7 Lämpötilan näyttö Kun näyttö on päällä, vauvan huoneen lämpötila näkyy oikeassa 10.1 Vauvan laitteen ja vanhempien laitteen alakulmassa. kytkeminen päälle ja pois Lämpötilan yksikön määrittäminen: – Käynnistä vanhempien yksikkö painamalla virtapainiketta – Paina -valikkonäppäintä...
Page 53
VAARA 10.13 Ääniohjattu lähetys (VOX) Hengenvaarallisen loukkaantumisen riski sähköiskun sattuessa! Yön aikana ja sähkön säästämiseksi Babyviewer KS-4246:n voi kytkeä VOX-tilaan. • Ennen kuin puhdistat laitteen, katkaise siitä virta ja irrota VOX-tilassa näyttö aktivoituu heti, kun vauvan laitteen mikrofoni virtajohto pistorasiasta.
Page 54
Babytalker 3500 SEDS ® 13 Säilytys- ja hävittämisohjeet Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu • Suosittelemme, että säilytät laatikon ja pakkausmateriaalit, niin että voit käyttää niitä Vanhempien Latausaseman Kytke pistoke tarvittaessa laitteen kuljettamiseen laitteen pistoketta ei ole tulevaisuudessa. ladattavat kytketty paristot eivät Likaiset Puhdista paristojen 13.1...
Page 55
® Babyviewer KS-4246 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tristar vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja muiden olennaisten määräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.tristar.eu 16 Tristar-takuu 16.1 Takuuaika Tristar-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä...
Page 56
Questa guida per l'utente contiene informazioni sul babyphone altre possibili fonti di pericolo ed evitare di schiacciarlo. Babyviewer KS-4246 (qui di seguito "il dispositivo") e fornisce importanti istruzioni circa il primo uso, la sicurezza, il corretto Utilizzo di batterie (normali o ricaricabili) utilizzo e la manutenzione del dispositivo.
Page 57
Babytalker 3500 SEDS ® Componenti dell'unità bambino – Inserire quattro batterie alcaline AAA (LR03) nel Vedi la figura sulla pagina pieghevole. vano batterie. Verificare che la polarità sia corretta. LED on/off Dado di connessione alla – Chiudere il vano batterie. Luce LED notturna culla LED a infrarossi per...
Page 58
® Babyviewer KS-4246 Installazione del Babyviewer KS-4246 10.5 Impostazione del volume di riproduzione dell'unità genitore Sintonizzazione precisa Ci sono 5 livelli di volume. • Posizionare la videocamera in una posizione adeguata e – Premere il tasto per aumentare il volume.
Page 59
Seguire queste istruzioni per garantire un uso senza problemi e prevenire danni al dispositivo Durante la notte e per risparmiare energia, il Babyviewer KS-4246 può essere impostato in modalità VOX. dovuti ad una manutenzione impropria.
Page 60
® Babyviewer KS-4246 12 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione La presente sezione contiene importanti istruzioni per localizzare Copertura La copertura del Evitare gli ostacoli il e risolvere problemi. limitata e dispositivo dipende più possibile. Seguire queste istruzioni per evitare pericoli e danni.
Page 61
Babytalker 3500 SEDS ® Batterie ricaricabili Gruppo batterie incluso: – JH BL-50C – Li-ion – 3,7V 1050 mAh Adattatore di Produttore: 5ESP alimentazione CA Modello: 5E-AD060080-E Ingresso: 100~240V AC, 50/60Hz, 0,15A Max Uscita: 6 V CC / 800 mA Dimensioni circa 137 x 84 x 60 mm Peso 168 g (senza batterie ricaricabili)
Page 62
Proteja o cabo do contacto com superfícies quentes ou Este manual contém informações sobre o dispositivo de outras fontes de perigo, e não permita que fique entalado/ monitorização de bebés Babyviewer KS-4246 (daqui em diante dobrado. referido como ‘o equipamento’) e proporciona instruções importantes sobre a instalação, utilização adequada e segura, e...
Page 63
® Babyviewer KS-4246 Componentes da unidade do bebé – Coloque três pilhas alcalinas AAA (LR03/tipo lanterna) no Ver imagem na página desdobrável. compartimento das pilhas. LED Ligado/Desligado Porca do conector de berço Assegure-se de que as instala Luz nocturna LED Sensor de luz com a polaridade correcta.
Page 64
Babytalker 3500 SEDS ® Instalação do Babyviewer KS-4246 – Prima o botão para aumentar o volume. – Prima o botão para diminuir o volume. Sintonização fina 10.6 Configurar a luminosidade do ecrã da • Coloque a câmara num local adequado e aponte a lente da unidade do adulto câmara para a área de observação.
Page 65
10.13 Transmissão activada por voz (VOX) 11.1 Instruções de Segurança Durante a noite e para poupar energia, o Babyviewer KS-4246 pode ser definido para modo VOX. PERIGO No modo VOX, o ecrã será activado logo que o microfone da Risco de ferimentos fatais devidos a choque eléctrico!
Page 66
Babytalker 3500 SEDS ® Siga estas instruções para evitar perigos e danos. Problema Causa possível Solução 12.1 Instruções de Segurança A unidade do adulto Aumente a distância equipamento está demasiado perto para pelo menos PERIGO emite um apito da unidade do bebé 2 metros Risco de ferimentos fatais devidos a choque eléctrico! agudo...
Page 67
® Babyviewer KS-4246 Lente f 2,8 mm, F 2.0 Visão nocturna 6 LED infravermelhos Pilhas 4 pilhas alcalinas (LR03/AAA) (não incluídas) Transformador de Fabricante: 5ESP corrente CA Modelo: 5E-AD060080-E Entrada : 100~240V AC, 50/60Hz, 0,15A Máx Saída: 6 V CC / 800 mA Dimensões...
Page 68
Ujistěte se, že baterie jsou instalovány se správnou Tato uživatelská příručka obsahuje informace ohledně video polaritou. Poškození baterií a přístroje může být chůvičky Babyviewer KS-4246 (dále označována jako „přístroj“) a způsobem instalací s nesprávnou polaritou. poskytuje důležité pokyny pro úvodní použití, bezpečnost, •...
Page 69
Babytalker 3500 SEDS ® Součásti rodičovské jednotky Připojení dětské jednotky k AC Viz obrázek na přehybu stránky. sí˙ovému napájení LED kontrolka pro hlasitost LED kontrolka zapnutí/ Vložte malou zástrčku AC Mikrofon vypnutí on/off adaptéru pro sí˙ do sí˙ového Zvýšení hlasitosti / Položka Tlačítko Nabídka konektoru dětské...
Page 70
® Babyviewer KS-4246 – Posuňte tlačítko zapnout/vypnout směrem nahoru Pro nastavení teplotní jednotky: pro zapnutí dětské jednotky. LED kontrolka zapnutí/vypnutí – Stiskněte dvakrát tlačítko nabídky . Zobrazí se ikona se aktivuje. teploty. – Stisknutím tlačítka Nahoru nebo dolů přepnete na Rodičovská...
Page 71
Během noci a pro úsporu energie je možné video chůvičku • Před čištěním přístroje vypněte a odpojte napájecí kabel Babyviewer KS-4246 přepnout do režimu VOX. z hlavní zásuvky. V režimu VOX bude displej aktivován v okamžiku, kdy dětská jednotka zachytí zvuk.
Page 72
® Babyviewer KS-4246 13.3 Likvidace odpadu (ochrana životního Problém Možná příčina Řešení prostředí) Likvidace přístroje je v souladu s ustanoveními Dobíjecí Zástrčka dobíjecí Připojte zástrčku evropské směrnice 2002/96/ES pro likvidaci jednotka pro stanice není elektrického a elektronického zařízení (WEEE) s baterie připojena...
Page 73
Babytalker 3500 SEDS ® 16.2 Politika v oblasti závad LCD displeje Přes nejvyšší možné používané standardy mohou při náročné výrobě displejů z tekutých krystalů (LCD) vznikat drobné obrazové vady. Nicméně, je k dispozici záruční servis pro LCD obrazovku video chůvičky Babyviewer pokud se objeví: - 3 světlé...
Page 74
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης περιέχει πληροφορίες για τη συσκευή • Στην περίπτωση δυσλειτουργιών ή κατά τη διάρκεια παρακολούθησης μωρού Babyviewer KS-4246 (εφ' εξής καταιγίδων, καθώς και κατά τον καθαρισμό της συσκευής, αναφερόμενη ως "συσκευή") και παρέχει σημαντικές οδηγίες βγάζετε το τροφοδοτικό από την πρίζα.
Page 75
® Babyviewer KS-4243 Η μονάδα μωρού αρχίζει να εκπέμπει αμέσως μόλις το – Στρέψτε τη βίδα που συγκρατεί το μικρόφωνο αντιληφθεί κάποιον ήχο. Ο ήχος αυτός αναπαράγεται κάλυμμα μπαταριών στο πίσω OPEN στη μονάδα γονέα. Η ευαισθησία του μικροφώνου μπορεί να μέρος...
Page 76
10 ώρες. όπως π.χ. τοίχοι από τούβλα και σοβά, μειώνουν την ωφέλιμη εμβέλεια. Επιπλέον, οι πλάκες από οπλισμένο σκυρόδεμα Εγκατάσταση του Babyviewer KS-4246 επηρεάζουν σε τεράστιο βαθμό την εμβέλεια. Στο εσωτερικό μιας οικίας, η συνήθης εμβέλεια λειτουργίας δεν Συντονισμός ακριβείας...
Page 77
(VOX) Αν έχει καταχωρηθεί μόνο μια κάμερα, ένα σύντομο πάτημα πάνω Κατά τη διάρκεια της νύχτας και προκειμένου να εξοικονομήσετε ρεύμα από τις μπαταρίες, το Babyviewer KS-4246 μπορεί να στο κουμπί της κάμερας δεν θα έχει απόκριση! ρυθμιστεί σε τρόπο λειτουργίας VOX.
Page 78
Babytalker 3500 SEDS ® 11.1 Οδηγίες ασφαλείας 12.2 Αίτια και λύσεις προβλημάτων Ο πίνακας που ακολουθεί προορίζεται για να σας βοηθήσει να ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ εντοπίσετε και να λύσετε μικροπροβλήματα. Κίνδυνος σωματικών βλαβών ή ακόμη και θανάτου λόγω Πρόβλημα Πιθανό αίτιο Λύση ηλεκτροπληξίας! •...
Page 79
® Babyviewer KS-4243 – Με τη μονάδα γονέα ενεργοποιημένη, πατήστε και κρατήστε Τροφοδοτικό Κατασκευαστής: 5ESP πατημένο το κουμπί αναπαραγωγής για μερικά Μοντέλο: 5E-AD060080-E δευτερόλεπτα. Είσοδος: 100~240 V AC, 50/60 Hz, – Τότε, στην οθόνη θα εμφανιστεί ένα εικονίδιο. 0,15 A μέγ. –...
Page 80
Elemek használata (szárazelemek, illetve Néhány szó az útmutatóról újratölthető akkumulátorok) Jelen használati útmutató a Babyviewer KS-4246 babaőr (a VIGYÁZAT továbbiakban „készülék”) használatba állítását, működését, Az elemeknek az instrukcióktól eltérő alkalmazása valamint karbantartását ismerteti. Az útmutatót mindig tartsa a veszélyhelyzetet idézhet elő.
Page 81
60 Hz). A csavart ne fordítsa a nyitási („OPEN”) Az akkumulátor körülbelül 10 óra alatt töltődik fel. ponton túl. – Helyezzen 3 db AAA (LR03) A Babyviewer KS-4246 beüzemelése alkáli elemet az elemrekeszbe. Finomhangolás Ügyeljen az elemek helyes •...
Page 82
Babytalker 3500 SEDS ® 10.7 Hőmérséklet jelzése – A babaegység bekapcsolásához csúsztassa felfelé a be/ kikapcsoló gombot . Ekkor kigyullad a bekapcsolt A gyerekszoba hőmérséklete a bekapcsolt kijelző jobb alsó állapotot jelző LED részén jelenik meg. A hőmérséklet mértékegységének beállítása: A szülői egység megpróbál kapcsolatot létesíteni a –...
Page 83
10.13 Hangérzékelő üzemmód (VOX) 11.1 Biztonsági utasítások Éjszaka – vagy bármely napszakban az energiatakarékosság érdekében – a Babyviewer KS-4246 VOX üzemmódba állítható. VESZÉLY VOX üzemmódban a kijelző csak akkor kapcsol be, ha a babaegység mikrofonja hangot észlel. Halálos áramütés veszélye! A babaőr hangérzékelőjének érzékenysége (VOX) beállítható.
Page 84
Babytalker 3500 SEDS ® – A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a VIGYÁZAT gombot. – Először a „C1 ….” üzenet jelenik meg, majd a „C1 …. OK”. A hibás javítások veszélyt jelenthetnek Ha a kapcsolat létrejött, a kijelzőn megjelenik a kamera által A nem megfelelően elvégzett javítás veszélyes lehet és kárt közvetített kép.
Page 85
® Babyviewer KS-4246 15 EK megfelelőségi nyilatkozat A Tristar. ezúton kijelenti, hogy a termék megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a www.tristar.eu weboldalon 16 Tristar garancia 16.1 A garanciaidő A Tristar készülékekre 24 hónapos garancia érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe.
Page 86
Ta instrukcja obsługi zawiera informacje o niani elektronicznej Użytkowanie baterii (zwykłych lub Babyviewer KS-4246 (zwanej dalej „urządzeniem”) oraz ważne akumulatorków) instrukcje dotyczące rozpoczęcia użytkowania, bezpieczeństwa, właściwego użytkowania oraz konserwacji tego urządzenia. UWAGA Instrukcję...
Page 87
Babytalker 3500 SEDS ® Części jednostki dziecka – Włożyć cztery baterie alkaliczne AAA (LR03) do Patrz ilustracja na rozkładanej stronie. komory na baterie. Upewnić Dioda Wł./wył. Nakrętka łącznika się, że została zachowana Dioda oświetlania łóżeczka właściwa biegunowość. nocnego Czujnik światła –...
Page 88
® Babyviewer KS-4246 Instalowanie Babyviewer KS-4246 10.6 Ustawianie jasności wyświetlacza jednostki rodzica Strojenie Gdy wyświetlacz jest włączony. • Umieść kamerę w odpowiednim miejscu, ustaw soczewki – Nacisnąć raz przycisk menu . Wyświetlona zostaje kamery na obszar podlegający obserwacji. ikona jasności.
Page 89
11.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 10.13 Nadawanie aktywowane głosem (VOX) NIEBEZPIECZEŃSTWO W nocy, w celu oszczędzania energii, Babyviewer KS-4246 może Ryzyko śmiertelnych obrażeń w wyniku porażenia być ustawiony na tryb VOX. elektrycznego! W trybie VOX wyświetlacz będzie włączany, jak tylko mikrofon •...
Page 90
® Babyviewer KS-4246 Prawdopodobna Problem Rozwiązanie 12.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa przyczyna Ograniczony Zasięg urządzenia Unikać przeszkód na NIEBEZPIECZEŃSTWO zasięg i zależy od otoczenia tyle, na ile jest to Ryzyko śmiertelnych obrażeń w wyniku porażenia zakłócenia Stalowe konstrukcje i możliwe elektrycznego! podczas betonowe ściany...
Page 91
Babytalker 3500 SEDS ® Zasilacz sieciowy Producent: 5ESP Model: 5E-AD060080-E Wejście: 100~240V AC, 50/60Hz, 0,15 A Max Wyjście: 6 V DC/ 800 mA Wymiary około 86 x 100 x 125 mm Masa 164 g (bez baterii) 15 Deklaracja zgodności EC Tristar.
Page 92
Informácie o tomto dokumente POZOR! V tomto dokumente sa nachádzajú informácie o babyfóne Používanie batérií v rozpore s pokynmi môže by˙ Babyviewer KS-4246 (ďalej len „prístroj”) a dôležité pokyny nebezpečné. súvisiace s prvým používaním, bezpečnos˙ou, správnym • Vždy používajte batérie (bežné alebo nabíjateľné) používaním a starostlivos˙ou o prístroj.
Page 93
® Babyviewer KS-4246 Komponenty rodičovského modulu Pripojenie detského modulu na elektrickú sie˙ Pozri obrázok na rozkladacej strane. Zapojte malú zástrčku sie˙ového Kontrolky hlasitosti Kontrolka zapnutia/ adaptéra do konektora sie˙ového Mikrofón vypnutia napájania napájania na detskom module Zvýšenie úrovne Tlačidlo ponuky a sie˙ový...
Page 94
Babytalker 3500 SEDS ® – Posunutím hlavného vypínača smerom hore zapnite Postup nastavenia jednotky teploty: detský modul. Rozsvieti sa kontrolka zapnutia/vypnutia – Dvakrát stlačte tlačidlo ponuky . Zobrazí sa ikona teploty. Rodičovský modul sa pokúsi vytvori˙ spojenie s – Stlačením tlačidla so šípkou hore alebo tlačidla so detským modulom.
Page 95
NEBEZPEČENSTVO 10.13 Hlasové aktivovanie vysielania (VOX) Riziko zranenia v dôsledku zasiahnutia elektrickým Počas noci a na úsporu energie sa dá Babyviewer KS-4246 prúdom! prepnú˙ do režimu VOX. • Pred čistením vypnite prístroj a odpojte sie˙ový kábel z V režime VOX sa displej zapne hneď...
Page 96
Babytalker 3500 SEDS ® 13 Pokyny na skladovanie a likvidáciu Problém Možná príčina Riešenie Odporúčame vám ponecha˙ si škatuľu a baliaci Nabíjateľná Zástrčka na nabíjacom Zapojte zástrčku. materiál, aby ste ich v budúcnosti mohli použi˙ na batéria na module nie je prípadnú...
Page 97
® Babyviewer KS-4246 16 Záruka spoločnosti Tristar 16.1 Záručná doba Na zariadenia Tristar sa poskytuje 24–mesačná záručná doba. Záručná doba začína plynú˙ dňom zakúpenia nového prístroja. Na štandardné ani nabíjateľné batérie (typ AA/AAA) sa neposkytuje žiadna záruka. Záruka sa neposkytuje na spotrebné materiály ani chyby, ktoré...