Page 1
Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce vyhrazena. BABYVIEWER 4400 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR / MANUALE D’USO BRUKSANVISNING/ UŽÍVATEL ’SKÝ...
Information regarding this user guide Using batteries (regular or rechargeable) This user guide contains information on the Babyviewer 4400 CAUTION babyphone (referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper Failure to use batteries according to instructions can be use and maintenance of this equipment.
• Use only the supplied AC mains adapter (6 V DC / 500 mA). Crib connector The Babyviewer 4400 can be Installing batteries in the baby unit fixed to a baby bed using the TOP BABY BED supplied crib connector.
– Press the + or - button 11.6 Night light select the desired brightness icon The Babyviewer 4400 has a night light from which the intensity changes depending on – Press the + or - button the environment. select the desired brightness (7 The night light can be remotely activated.
Page 6
– Press the + button until the 11.11 Voice activated transmission (VOX) melody symbol is highlighted. During night and to save energy, the Babyviewer 4400 can be set – Press the OK button in VOX mode. – Press the +...
When the reset is finished the LED will turn green continously. 12 EC conformity declaration TOPCOM EUROPE NV hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be found at:...
Page 8
Babytalker 3500 SEDS ® Algemeen • Haal de AC-netstroomadapter uit het stopcontact bij een defect, tijdens onweersbuien en bij het reinigen van het Beste klant, toestel. Wij vragen u om deze informatie te lezen zodat u snel vertrouwd • Bescherm de stroomkabel tegen contact met hete raakt met het toestel en u de functies leert gebruiken.
® Babyviewer 4400 – Verwijder de wiegconnector van de onderkant van het babytoestel unit door de connector naar links te draaien. – Open het slotje van de batterijklep op de batterijhouder. – Verwijder het klepje van de batterijhouder door het klepje Componenten van babytoestel naar rechts te draaien.
Babytalker 3500 SEDS ® Afstellen 11.3 Het beeld spiegelen • Plaats de camera in de gewenste positie en richt de lens Afhankelijk van de positie van de camera, kan het nodig zijn om van de camera op de plek die u wilt observeren. het beeld te spiegelen en te roteren.
Page 11
Het slaapliedje selecteren 11.11 Stemgeactiveerde transmissie (VOX) – Druk op de OK knop wanneer de muzieknoot knippert. De Babyviewer 4400 kan 's nachts, of om stroom te besparen, in – Druk op de + of - knop om de gewenste melodie te de VOX-modus worden gezet.
11.13 Oorzaken van problemen en oplossingen 12 EG-gelijkvormigheidsattest De onderstaande tabel is bedoeld om u te helpen met het TOPCOM EUROPE NV verklaart hierbij dat dit toestel in oplossen van problemen. overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG.
à ce qu'il ne se Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le coince pas. babyphone Babyviewer 4400 (dénommé ci-après «l'appareil») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la Utilisation des piles (courantes ou sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
Babytalker 3500 SEDS ® – Tournez le connecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du berceau de la base de Le babyphone ne pourra jamais remplacer la l'appareil bébé. surveillance appropriée par un adulte ; il ne constitue –...
– Appuyez sur le bouton du menu Le menu des réglages s'affiche. berceau – Appuyez sur le bouton + jusqu'à Le Babyviewer 4400 peut se TOP BABY BED ce que le symbole de clé soit en fixer sur un lit de bébé avec le surbrillance.
– Appuyez 2 fois sur le bouton du menu pour quitter le menu. 11.6 Veilleuse Le Babyviewer 4400 est doté d'une Pour activer/désactiver les berceuses, appuyez veilleuse dont l'intensité change en sur le bouton de berceuse sur l'appareil fonction de l'environnement.
® Babyviewer 4400 Cause Habituez votre bébé à la fonction de Problème Solution communication avant de l'utiliser. possible Vous pouvez changer le volume avec le bouton pour monter ou baisser le volume sur L'appareil parents Le volume de Montez le volume l'appareil bébé.
Babytalker 3500 SEDS ® 12 Déclaration de conformité CE TOPCOM EUROPE NV déclare par la présente que ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité à l'adresse: http://www.tristar.eu/Klantenservice/Downloadcenter...
Gewitters Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem oder wenn es gereinigt werden soll. Babyfon Babyviewer 4400 (im Folgenden als „die Geräte“ Verwenden von Batterien und Akkus bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung VORSICHT der Geräte.
Befestigen Sie die Kabel mit den beigelegten Kabelbändern. • Sie können das Baby-Gerät mit 3 AAA Zellen (LR03; wir empfehlen Alkalizellen) Krippenverbindung oder dem mitgelieferten Netzteil betreiben. Der Babyviewer 4400 kann an • Das Baby-Gerät kann keine Akkus einem Babybett befestigt TOP BABY BED aufladen.
Page 21
® Babyviewer 4400 Feinabstimmung 11.2 Einstellungen der Displayhelligkeit • Stellen Sie die Kamera an einem günstigen Ort auf, richten Wenn das Display an ist. Sie die Linse der Kamera auf das Beobachtungsgebiet. – Drücken Sie die • Stellen Sie den Winkel durch eine Drehung der Kamera ein.
Page 22
Baby-Gerät zu verlassen. verändert werden. 11.6 Nachtlicht 11.8 Fütterungs-/Medizin-Alarm Der Babyviewer 4400 hat ein Nachtlicht, Es können 2 Ereignis-Alarmmeldungen dessen Änderungen in seiner Intensität eingestellt werden. von der Umgebung abhängen. – Drücken Sie die Menü- Taste. Das Nachtlicht kann aus einer Entfernung Das Einstellungsmenü...
11.11 Durch die Stimme aktivierte Übertragung Gerät Überprüfen Sie die (VOX) aufgenommen Mikrofonempfindlic VOX- Nachts und zum Energie sparen kann Babyviewer 4400 in den werden hkeit am Baby- Empfindlichkeit VOX-Modus geschaltet werden. Gerät könnte zu und die Im VOX-Modus wird das Display aktiviert, sobald das Mikrofon gering eingestellt Lautstärkeeinstellu...
Babytalker 3500 SEDS ® 12 Konformitätserklärung Hiermit erklärt TOPCOM EUROPE N.V., dass dieses Gerät die wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter http://www.tristar.eu/ Klantenservice/Downloadcenter abgerufen werden. 13 Topcom-Garantie 13.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät gekauft...
Evite que el cable entre en contacto con superficies El presente manual del usuario contiene información sobre el calientes u otras fuentes de peligro o que quede atrapado intercomunicador Babyviewer 4400 (en adelante, «el equipo») e por algún objeto. incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo.
Babytalker 3500 SEDS ® Componentes de la unidad del bebé Instalación de las pilas en la unidad del bebé Consulte la figura en la página desplegable. • La unidad del bebé puede funcionar con 3 Luz nocturna Botón de encendido/ pilas AAA (LR03;...
® Vigilabebés 4400 – Reduzca la distancia entre la unidad de los padres y la del Instalación del Vigilabebés 4400 bebé hasta que se vuelva a establecer la conexión. PRECAUCIÓN 11 Configuración No coloque la cámara ni los cables al alcance del bebé. Asegure la cámara al menos a 1 metro de distancia del 11.1 Seleccionar el volumen de la unidad de los...
Babytalker 3500 SEDS ® 11.5 Programar el reloj 11.7 Nanas Cuando la pantalla esté encendida, el reloj Se pueden seleccionar hasta 9 nanas. se mostrará en la parte superior de la – Pulse el botón del menú. Se pantalla. mostrará el menú de configuración. Para programar el reloj –...
® Vigilabebés 4400 11.10 Función de vibración Causas Cuando una alarma esté en marcha, cuando se detecte la voz con Problema Solución posibles la modalidad VOX o cunado la temperatura rebase los niveles programados, se puede activar una vibración junto con el sonido. La unidad de los Es posible que el Aumente el...
(LCD) produzca imperfecciones visuales leves. Sin embargo, se proporcionará un servicio de garantía para la pantalla LCD de su Babyviewer 4400 en caso de que existan: – 3 puntos brillantes o 5 puntos oscuros, o bien 8 puntos brillantes u oscuros en total;...
Proteja o cabo do contacto com superfícies quentes ou Este manual contém informações sobre o dispositivo de outras fontes de perigo, e não permita que fique entalado/ monitorização de bebés Babyviewer 4400 (daqui em diante dobrado. referido como ‘o equipamento’) e proporciona instruções importantes sobre a instalação, utilização adequada e segura, e...
Instalar as pilhas na unidade do bebé berço • A unidade para bebé funciona com pilhas O Babyviewer 4400 pode ser TOP BABY BED 3AAA (LR03; recomendamos pilhas fixado a uma cama de bebé alcalinas) ou com o adaptador de corrente através do conector de berço...
® Babyviewer 4400 Ajustamentos – Pressionar o botão de menu 2 vezes para abandonar o menu. • Coloque a câmara num local conveniente, aponte as lentes da câmera para a zona de observação. 11.3 Espelhar a imagem • Ajuste o ângulo, rodando a câmera Dependendo da posição da câmera, pode ser necessário...
11.11 Transmissão activada pela voz (VOX) – Pressionar o botão OK para confirmar. Durante a noite e para poupar energia, o Babyviewer 4400 pode ser definido para o modo VOX. Para seleccionar o tempo de duração da canção de embalar.
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. A unidade dos pais Reduzir a distância O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra e a unidade do entre a unidade da unidade.
Questa guida per l'utente contiene informazioni sul babyphone altre possibili fonti di pericolo ed evitare di schiacciarlo. Babyviewer 4400 (qui di seguito "il dispositivo") e fornisce importanti istruzioni circa il primo uso, la sicurezza, il corretto Utilizzo di batterie (normali o ricaricabili) utilizzo e la manutenzione del dispositivo.
® Babyviewer 4400 Descrizione delle parti dell'unità bambino Istallazione delle batterie nell'unità bambino Vedere figura della pagina pieghevole. • L'unità bambino può essere utilizzata con 3 Luce notturna Pulsante ON/OFF batterie di tipo AAA (LR03 – È consigliabile LED infrarosso...
Babytalker 3500 SEDS ® – In tal caso, avvicinare l'unità genitore a quella bambino fino Istallazione del Babyviewer 4400 a quando non viene stabilita una nuova connessione. ATTENZIONE 11 Impostazioni Posizionare la telecamera e i cavi lontano dalla portata del bambino! 11.1...
11.6 Luce notturna – Premere 2 volte il pulsante menù per uscire dal menù. Il Babyviewer 4400 ha una luce notturna che regola la propria luminosità in base alla Per accendere o spegnere la riproduzione delle luce ambientale. ninne nanne, premere il pulsante ninna nanna La luce notturna può...
(ON/OFF). trasmissioni. e di cemento possono disturbare 11.11 Attivazione vocale (VOX) le trasmissioni. Durante la notte o per risparmiare energia, il Babyviewer 4400 Le unità fischiano. Le unità sono Aumentare la può essere impostato in modalità VOX. troppo vicine tra distanza tra le unità...
13 Garanzia Topcom 13.1 Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Non esiste alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA). Avarie o vizi che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore dell'apparecchiatura non sono coperti dalla garanzia.
Babytalker 3500 SEDS ® Allmän information • Dra ut nätadaptern vid fel på utrustningen, vid åskväder och när utrustningen rengörs. Bästa kund! Ett bra sätt att lära sig använda utrustningen och att • Låt inte kabeln komma i kontakt med heta ytor eller skadliga bekanta sig med de olika funktionerna är att läsa igenom den här material, och se till att den inte kommer i kläm.
Page 43
Se till att barnet inte kommer åt kablarna. • Strömkontakten måste sitta inom nära räckhåll så att Babyviewer 4400 kan fästas i du snabbt kan dra ur strömkabeln i en nödsituation. en babysäng med hjälp av det TOP BABY BED •...
Page 44
– Tryck på menyknappen 2 gånger för att avsluta menyn. 11.6 Nattlampa 11.3 Spegelvända bilden Babyviewer 4400 har en nattlampa som kan ändra ljusstyrka beroende på Beroende på kamerans position kan det vara nödvändigt att omgivningen. spegelvända eller rotera bilden. Nattlampan kan fjärraktiveras.
Page 45
(ON/ OFF (PÅ/AV)). Välja vaggvisa 11.11 Röstaktiverad sändning (VOX) – Tryck på OK-knappen när notsymbolen blinkar. Under natten och för att spara energi kan Babyviewer 4400 ställas – Tryck på (+)-knappen eller (-)-knappen för att välja in i VOX-läge. önskad melodi (1-9). Om ”ALL” (ALLA) väljs kommer alla II VOX-läget aktiveras displayen så...
11.14 Reset (Återställning) till smärre visuella defekter. Vi ger dock garantiservice för Återställa enheten till fabriksinställningarna: Babyviewer 4400 LCD-skärmen om den har något av följande: Återställa föräldraenheten: – Tre ljusa punkter, fem mörka punkter eller sammanlagt åtta ljusa – Tryck på menyknappen och/eller mörka punkter...
Page 47
Informácie o tomto dokumente POZOR! V tomto dokumente sa nachádzajú informácie o babyfóne Používanie batérií v rozpore s pokynmi môže by˙ Babyviewer 4400 (ďalej len „prístroj”) a dôležité pokyny súvisiace nebezpečné. s prvým používaním, bezpečnos˙ou, správnym používaním a • Vždy používajte batérie (bežné alebo nabíjateľné) starostlivos˙ou o prístroj.
Detskú vysielačku TOP BABY BED • Je možné používať iba sieťový adaptér Babyviewer 4400 je možné alebo batérie, nesmú sa používať oba upevniť na detskú posteľ zdroje zároveň. pomocou dodanej konzoly pre detskú posteľ. – Zo spodnej strany detskej jednotky odmontujte konzolu pre Odskrutkujte skrutku konzoly detskú...
® Detská vysielačka Babyviewer 4400 11.3 Zrkadlenie obrazu • Otáčaním kamery nastavte uhol. V závislosti od polohy kamery bude možno potrebné pristúpiť k zrkadleniu alebo otočeniu obrazu. 10 Obsluha a používanie 10.1 Zapnutie a vypnutie detskej a rodičovskej – Tlačidlo Ponuka stláčajte...
Page 50
Babytalker 3500 SEDS ® 11.6 Nočné svetlo 11.8 Alarm na kŕmenie/podávanie liekov Detská vysielačka Babyviewer 4400 je Je možné nastaviť 2 samostatné alarmy. vybavená nočným svetlom, ktorého – Stlačte tlačidlo Ponuka . Zobrazí intenzita sa mení v závislosti od prostredia.
Page 51
(LCD) môžu vyskytnú˙ nepatrné detskou jednotkou nedostatky v obraze. Záručnú opravu LCD obrazovky vášho prístroja Babyviewer 4400 však možno uplatni˙ v prípade, ak sa Rodičovská The volume setting Increase the na displeji nachádzajú:...
Page 52
Ta instrukcja obsługi zawiera informacje o niani elektronicznej Użytkowanie baterii (zwykłych lub Babyviewer 4400 (zwanej dalej „urządzeniem”) oraz ważne akumulatorków) instrukcje dotyczące rozpoczęcia użytkowania, bezpieczeństwa, właściwego użytkowania oraz konserwacji tego urządzenia. UWAGA Instrukcję...
® Babyviewer 4400 Elementy urządzenia dla dziecka Wkładanie baterii do urządzenia dla dziecka Patrz rysunek na składanym arkuszu. • Urządzenie dla dziecka może być zasilane Oświetlenie nocne Włącznik/wyłącznik za pomocą 3 baterii AAA (LR03; zalecane Dioda LED Przycisk zwiększania jest użycie baterii alkalicznych) lub podczerwieni głośności...
11.1 Ustawianie głośności urządzenia dla rodzica łóżeczka TOP BABY BED Dostępnych jest 7 poziomów głośności. Urządzenie Babyviewer 4400 – Naciśnij przycisk , aby zwiększyć głośność. można przymocować do – Naciśnij przycisk , aby zmniejszyć głośność. łóżeczka dziecka za pomocą...
, aby wyjść z menu. W celu uaktywnienia/wyłączenia kołysanek 11.6 Oświetlenie nocne naciśnij przycisk kołysanki na urządzeniu dla Urządzenie Babyviewer 4400 jest rodzica. wyposażone w oświetlenie nocne, którego Głośność kołysanek można zmieniać za pomocą intensywność zmienia się w zależności od przycisku zwiększania lub zmniejszania otoczenia.
Page 56
Babytalker 3500 SEDS ® – Naciśnij przycisk rozmowy na urządzeniu dla rodzica i Możliwa przytrzymaj go. Problem Rozwiązanie przyczyna – Ustaw urządzenie dla rodzica w pozycji pionowej z mikrofonem w odległości około 10 cm od ust i zacznij do Urządzenie dla Ustawienie Zwiększ ustawienie niego mówić.
® Babyviewer 4400 12 Deklaracja zgodności EC TOPCOM EUROPE N.V. deklaruje niniejszym, że to urządzenie jest zgodne z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Deklarację zgodności można znaleźć tutaj: http://www.tristar.eu/Klantenservice/Downloadcenter 13 Gwarancja Topcom 13.1 Okres gwarancji Urządzenia Topcom są objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji.
Page 58
Poškození baterií a přístroje může být Tato uživatelská příručka obsahuje informace ohledně video způsobem instalací s nesprávnou polaritou. chůvičky Babyviewer 4400 (dále označována jako „přístroj“) a • Nikdy nevhazujte baterie do ohně, je zde riziko exploze. poskytuje důležité pokyny pro úvodní použití, bezpečnost, •...
Page 59
® Dětská chůvička Babyviewer 4400 Součásti rodičovské jednotky Viz obrázek na rozkládací straně. Nikdy nemíchejte použité a nové baterie. Tlačítko vypínače / LED Tlačítko menu kontrolka napájení Vypínač vibrací Instalace nabíjecích baterií do rodičovské 2,4” barevný LCD displej Spínač citlivosti HLASU jednotky Tlačítko OK...
Page 60
11.6 Noční světlo – Stiskněte tlačítko + nebo - Babyviewer 4400 má noční světlo, jehož pro výběr požadovaného jasu (7 intenzita se mění podle prostředí. kroků). Noční světlo lze aktivovat dálkově. – Stiskněte tlačítko OK pro potvrzení.
Page 61
– Stiskněte tlačítko + , dokud se 11.11 Hlasem aktivovaný přenos (HLAS) nezvýrazní symbol melodie. – Stiskněte tlačítko OK V noci a kvůli úspory energie lze Babyviewer 4400 nastavit do – Stiskněte tlačítko + nebo - režimu HLAS. pro volbu ukolébavky nebo nastavte V režimu HLAS se displej zapne v okamžiku, kdy mikrofon dětské...
Page 62
červeno/zeleně. Když je reset dokončen, LED bude svítit nepřetržitě zeleně. 12 Prohlášení o ES shodě TOPCOM EUROPE NV tímto prohlašuje, že zařízení je v souladu s hlavními požadavky a dalšími ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě lze nalézt na http://www.tristar.eu/ Klantenservice/Downloadcenter 13 Záruka společnosti Topcom...