Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

®
BABYVIEWER KS-4240
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /
MANUALE D'USOMANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA /
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSŁUGI /
UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V 1 - 3/13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Topcom BABYVIEWER KS-4240

  • Page 1 ® BABYVIEWER KS-4240 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USOMANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL’SKÝ...
  • Page 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
  • Page 3: Proper Use

    Information regarding this user guide Using batteries (regular or rechargeable) This user guide contains information on the Babyviewer KS-4240 babyphone (referred to as ‘the equipment’ in the following) and CAUTION provides important instructions on the initial use, safety, proper Failure to use batteries according to instructions can be use and maintenance of this equipment.
  • Page 4: Initial Use

    Babytalker 3500 SEDS ® Baby unit components – Fit four AAA alkaline cells (LR03) in the See Figure on the fold-out page. battery compartment. On/off LED Crib connector nut Ensure that the polarity is Night light LED Light sensor correct. Infrared LED for night Pair button –...
  • Page 5: Operation And Use

    ® Babyviewer - KS-4240 Installing the Babyviewer KS-4240 10.5 Setting the reproduction volume of the parent unit Fine tuning There are 5 volume levels. • Place the camera in a convenient location, point the lens of – Press button to increase the volume.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Babytalker 3500 SEDS ® 10.11 Playing a lullaby 10.16 Selecting the camera There are 5 pre-programmed lullabies that you can play on the When more than 1 camera is registered. baby unit. On monitor mode: – To play the currently selected lullaby or stop playback, –...
  • Page 7: Technical Data

    ® Babyviewer - KS-4240 13 Storage and disposal instructions CAUTION We recommend that you keep the box and Risk of hazard due to incorrect repairs packing materials so you can use them to Incorrect repairs can expose users to serious hazards and transport the equipment in the future if necessary.
  • Page 8: Ec Conformity Declaration

    Babytalker 3500 SEDS ® 15 EC conformity declaration Tristar hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be found at www.tristar.eu 16 Tristar warranty 16.1 Warranty period The Tristar units have a 24-month warranty period.
  • Page 9 Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de babyfoon • Bescherm de stroomkabel tegen contact met hete Babyviewer KS-4240 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en oppervlakken of andere gevaarlijke bronnen en zorg belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct ervoor dat hij niet klem komt te zitten.
  • Page 10: Eerste Gebruik

    AC-stroomadapter laten werken. • De zender kan de batterijen niet opladen. De Babyviewer KS-4240 installeren • Het wordt aanbevolen om de batterijen altijd in het toestel te laten, zelfs wanneer u de AC- Scherpstelling netstroomadapter gebruikt.
  • Page 11: Werking En Gebruik

    ® Babyviewer KS-4240 10 Werking en gebruik – Druk op de menutoets om te bevestigen. – Na 10 seconden zal de ontvanger terugschakelen naar de 10.1 De zender en ontvanger in- en uitschakelen monitormodus. – Druk op de aan/uit toets om de ouder ontvanger in 10.7...
  • Page 12: Probleemoplossing

    Babytalker 3500 SEDS ® – Druk op de toets omhoog of omlaag om het Als er slechts één camera is geregistreerd, dan doe teen korte nachtlampje in te schakelen “ON” (nachtlampje is aan) druk op de camera toets niets! of uit te schakelen “OFF”. –...
  • Page 13: Technische Gegevens

    ® Babyviewer KS-4240 13 Voorschriften voor het opbergen en VOORZICHTIG verwijderen van het toestel Risico van gevaar door slechte reparaties Wij raden u aan om de doos en verpakking bij te Slechte reparaties kunnen gebruikers aan ernstige gevaren houden zodat u ze in de toekomst eventueel kunt blootstellen en schade aan het toestel veroorzaken.
  • Page 14: Tristar-Garantie

    Babytalker 3500 SEDS ® 15 EG-gelijkvormigheidsattest Tristar verklaart hierbij dat dit toestel in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG. Het gelijkvormigheidsattest kan worden gevonden op www.tristar.eu 16 Tristar-garantie 16.1 Garantieperiode Op de Tristar-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend.
  • Page 15: Avertissements

    à ce qu'il ne se Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le coince pas. babyphone Babyviewer KS-4240 (dénommé ci-après «l'appareil») et fournit d'importantes instructions sur la première Utilisation des piles (courantes ou utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de...
  • Page 16: Description De L'affichage

    L'unité Bébé ne permet pas de recharger complètement les piles. les piles. • Il est recommandé de toujours laisser les Installation du Babyviewer KS-4240 piles en place dans l'unité, même si vous utilisez l'alimentation secteur. L'unité passera Réglages de précision automatiquement sur piles en cas •...
  • Page 17: Fonctionnement Et Utilisation

    ® Babyviewer KS-4240 10 Fonctionnement et utilisation – Après 10 secondes, l'unité Parents revient en mode de surveillance. 10.1 Marche/arrêt des unités Bébé et Parent 10.7 Indication de la température – Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (On/Off) pour Lorsque l'écran est allumé, la température de la chambre du bébé...
  • Page 18: Nettoyage Et Maintenance

    Babytalker 3500 SEDS ® – Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (On/Off) – Appuyez brièvement sur la touche Caméra . Le lorsque la mélodie souhaitée est sélectionnée. numéro de la caméra s’affiche. – Appuyez à nouveau sur la touche Caméra pour 10.12 Marche/arrêt de la veilleuse sélectionner une autre caméra ou sélectionnez ‘Balayer’...
  • Page 19: Origines Des Problèmes Et Solutions

    ® Babyviewer KS-4240 – Couvrez le capteur de luminosité à l'aide d'un tissu noir et ATTENTION allumez l'unité Bébé. Le voyant d'alimentation de l'unité Bébé clignote pendant environ 15 secondes. Risque de danger dû à des réparations incorrectes. – Lorsque l'unité Parent est allumée, appuyez sur la touche Des réparations incorrectes peuvent exposer les utilisateurs à...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Babytalker 3500 SEDS ® 14 Caractéristiques techniques 16 Garantie Tristar Fréquence 2,4 GHz 16.1 Période de garantie Les appareils Tristar bénéficient d'une période de garantie de 24 Portée Extérieur : 300 m maximum (à vol mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il d'oiseau) n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de Intérieur : 50 m maximum...
  • Page 21: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Gewitters Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem oder wenn es gereinigt werden soll. Babyfon Babyviewer KS-4240 (im Folgenden als „die Geräte“ Verwenden von Batterien und Akkus bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung VORSICHT der Geräte.
  • Page 22 Babytalker 3500 SEDS ® Übersicht über die Babyeinheit – Legen Sie vier Micro- Batteriezellen (AAA, LR03) Siehe Abbildung auf der Ausklappseite. in das Batteriefach ein. Ein-/Aus-LED Mutter für die Babybett- Achten Sie dabei auf die LED-Nachtleuchte Befestigung korrekte Polarität. Infrarot-LED für Nachtsicht Lichtsensor –...
  • Page 23 ® Babyviewer KS-4240 – Schieben Sie an der Babyeinheit den Ein/Aus-Schalter – Nach 10 Sekunden schaltet die Elterneinheit zurück in den nach oben, um das Gerät einzuschalten. Die Ein-/Aus- Überwachungsmodus. ist aktiviert. 10.7 Temperaturanzeige Die Elterneinheit versucht nun, eine Verbindung mit Wenn das Display eingeschaltet ist, wird unten rechts die der Babyeinheit herzustellen.
  • Page 24: Reinigung Und Wartung

    Babytalker 3500 SEDS ® 10.11 Wiedergabe eines Schlafliedes – Wenn die Registrierzeit abgelaufen oder die Registrierung fehlgeschlagen ist, wird "Außerhalb des Bereichs" auf dem Auf der Babyeinheit stehen fünf vorprogrammierte Schlaflieder LCD angezeigt. zur Auswahl. HINWEIS: Wenn ein bestimmter Kanal bereits registriert wurde, –...
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    ® Babyviewer KS-4240 12.1 Sicherheitshinweise Problem Mögliche Ursache Lösung Begrenzte Die Reichweite der Versuchen Sie, GEFAHR Reichweite und Geräte variiert je nach Hindernisse zu Risiko von tödlichen Verletzungen aufgrund von Interferenzen Umgebung. vermeiden. Stromschlaggefahr! während der Stahlkonstruktionen • Trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung, Übertragung...
  • Page 26: Technische Daten

    Babytalker 3500 SEDS ® 14 Technische Daten 16 Tristar-Garantie Frequenz 2,4 GHz 16.1 Garantiezeit Tristar-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Reichweite Im Freien: bis zu 300 m (Sichtlinie) Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät gekauft In Gebäuden: bis zu 50 m wird.
  • Page 27: Uso Correcto

    Evite que el cable entre en contacto con superficies El presente manual del usuario contiene información sobre el calientes u otras fuentes de peligro o que quede atrapado intercomunicador Babyviewer KS-4240 (en adelante, «el por algún objeto. equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo.
  • Page 28: Primer Uso

    • La unidad del bebé no puede usarse para Instalación del Babyviewer KS-4240 recargar pilas. • Se recomienda dejar siempre las pilas en la Ajuste unidad, incluso aunque utilice el adaptador de •...
  • Page 29 ® Babyviewer KS-4240 10.7 Indicador de la temperatura – Deslice hacia arriba el botón de encendido / apagado para encender la unidad del bebé. Cuando la pantalla está encendida, la temperatura de la Se activará el LED de encendido / apagado habitación del bebé...
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    11.1 Instrucciones de seguridad Durante la noche, o simplemente para ahorrar energía, el Babyviewer KS-4240 se puede ajustar en el modo VOX. PELIGRO En el modo VOX, la pantalla se activa en cuanto el micrófono de Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! la unidad del bebé...
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    ® Babyviewer KS-4240 12.1 Instrucciones de seguridad Problema Posible causa Solución PELIGRO Alcance El alcance del Evite los obstáculos limitado e equipo depende del en la medida de lo Riesgo de lesiones mortales por descarga eléctrica! interferencias entorno. posible •...
  • Page 32: Datos Técnicos

    Babytalker 3500 SEDS ® 14 Datos técnicos 16 Garantía de Tristar Frecuencia 2,4 GHz 16.1 Período de garantía Las unidades de Tristar tienen un período de garantía de 24 Alcance Exteriores: hasta 300 m (sin meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se obstáculos) adquiere la nueva unidad.
  • Page 33: Allmän Information

    ® Babyviewer KS-4240 Allmän information • Dra ut nätadaptern vid fel på utrustningen, vid åskväder och när utrustningen rengörs. Bästa kund! Ett bra sätt att lära sig använda utrustningen och att • Låt inte kabeln komma i kontakt med heta ytor eller skadliga bekanta sig med de olika funktionerna är att läsa igenom den här...
  • Page 34 • Du kan använda babyenheten med fyra AAA- Det tar cirka 10 timmar att ladda batterierna helt. batterier (LR03, alkaliska batterier rekommenderas) eller den medföljande adaptern. Installera Babyviewer KS-4240 • Det går inte att ladda batterier med babyenheten. Fininställning •...
  • Page 35 När displayen är på visas temperaturen i babyns rum i det nedre högra hörnet. 10.13 Röstaktiverad sändning (VOX) Så här ställer du in temperaturenheten: Under natten och för att spara energi kan Babyviewer KS-4240 – Tryck två gånger på menyknappen ställas in i VOX-läge. Temperaturikonen visas.
  • Page 36: Rengöring Och Underhåll

    Babytalker 3500 SEDS ® 10.15 Registrering av föräldraenheten med 11.3 Underhåll babyenheten eller registrera en ny kamera. – Kontrollera batterierna (vanliga och uppladdningsbara) i utrustningen med jämna mellanrum och ersätt vid behov. Upp till 4 babyenheter kan registreras till en föräldraenhet. –...
  • Page 37: Tekniska Specifikationer

    ® Babyviewer KS-4240 Laddningsbara batterier Batteripaket som ingår: Problem Möjlig orsak Lösning – JH 103450 Fel kamera är vald. Se "10.16 Välja – Li-ion kamera" – 3,7V 1800 mAh Det låter ingenting Volyminställningen på Öka volymen på Nätadapter Tillverkare: 5ESP ur föräldraenheten...
  • Page 38: Sikker Brug

    Babytalker 3500 SEDS ® Generelt Brug af batterier (almindelige eller genopladelige) Kære kunde Vi beder dig om at læse disse oplysninger for hurtigt at komme i gang med at bruge dette produkt og lære om udstyrets FORSIGTIG funktioner. Hvis batterierne ikke anvendes i henhold til vejledningen, Oplysninger om denne kan der opstå...
  • Page 39 Pakkens indhold Det tager ca. 10 timer at oplade batterierne helt. Udstyret leveres som standard med følgende komponenter: - 1 babyenhed - 1 brugervejledning Installation af Babyviewer KS-4240 - 1 forældreenhed - 1 genopladelig Li-ion-batteripakke - 2 AC-adaptere Finjustering •...
  • Page 40 – Efter 10 sekunder vender forældreenheden tilbage til nederste højre hjørne. overvågningstilstand. 10.13 Stemmeaktiveret transmission (VOX) Temperaturenheden indstilles som følger: Om natten og for at spare energi kan Babyviewer KS-4240 – Tryk på menuknappen to gange. Temperaturikonet indstilles til VOX-tilstand. vises.
  • Page 41 ® Babyviewer KS-4240 10.15 Registrere forældreenheden med Lad batterirummet stå åbent, indtil det er helt tørt. Undlad at anvende udstyret, før det er helt tørt. babyenheden eller registrere et nyt kamera. Der kan registreres op til 4 babyenheder til en forældreenhed.
  • Page 42: Tekniske Specifikationer

    Babytalker 3500 SEDS ® 13.3 Bortskaffelse (miljøbeskyttelse) Fejl Mulig årsag Løsning Udstyret skal bortskaffes i henhold til bestemmelserne i Europa-parlamentets og Rådets Ikonet for ‘uden for Babyenheden er Tænd direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og rækkevidde’ vises ikke tændt babyenheden elektronisk udstyr (WEEE).
  • Page 43 ® Babyviewer KS-4240 16 Tristar-garanti 16.1 Garantiperiode Enheder fra Tristar er omfattet af en 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag, hvor forbrugeren køber den nye enhed. Der er ingen garanti på standardbatterier og genopladelige batterier (af typen AA/AAA). Forbrugsvarer og fejl, der har ubetydelig indvirkning på udstyrets funktion eller værdi, dækkes ikke.
  • Page 44 Babytalker 3500 SEDS ® Generelt • Beskytt kablene mot varme flater og andre farer, og unngå at de kommer i klem. Kjære kunde. Vi ber deg lese denne informasjonen, slik at du raskt kan gjøre Bruke batterier (vanlige eller oppladbare) deg kjent med utstyret og lære hvordan du bruker funksjonene.
  • Page 45 Du kan bruke babyenheten med 4 AAA- batterier (LR03, vi anbefaler alkaliske Det tar ca. 10 timer å lade batteriene helt opp. batterier) eller den medfølgende strømadapteren. Installere Babyviewer KS-4240 • Babyenheten kan ikke brukes til å lade batteriene. Fininnstilling •...
  • Page 46 Babytalker 3500 SEDS ® 10.9 Zoom funksjon – Trykk på av/på knappen for å gå over til audio babytelefonmodus. Hovedenheten har 2X zoom digital visningsfunksjon. – Trykk på av/på knappen igjen for å slå på – Når hovedenheten er i 1X visningsmodus, trykk på og hold skjermen.igjen inn menyknappen i 2 sekunder,...
  • Page 47: Rengjøring Og Vedlikehold

    ® Babyviewer KS-4240 10.13 Stemmeaktivert overføring (VOX) Fare for livstruende skade som følge av elektrisk støt! Babyviewer KS-4240 kan settes i VOX-modus om natten og for å • Før utstyret rengjøres, må det slås av og støpselet må spare strøm.
  • Page 48 Babytalker 3500 SEDS ® – Dekk til lysføleren med et svart tøystykke, og slå på FORSIKTIG babyenheten. Strømindikatoren på babyenheten blinker raskt i ca. 15 sekunder. Mulig fare som følge av feil reparasjoner – Hold inne avspillingsknappen noen sekunder mens Feil reparasjoner kan utsette brukerne for alvorlig fare, og føre foreldreenheten er slått på.
  • Page 49: Tekniske Data

    ® Babyviewer KS-4240 14 Tekniske data 16 Tristar-garanti Frekvens 2,4 GHz 16.1 Garantiperiode Alle Tristar-produkter leveres med 24 måneders garanti. Rekkevidde Utendørs: opptil 300 m (uten Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. hindringer) Det gis ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type Innendørs: opptil 50 m...
  • Page 50 Tietoja tästä käyttöohjeesta Paristojen käyttö (tavallisten tai ladattavien) Tämä käyttöohje sisältää tietoja Babyviewer KS-4240 - VARO itkuhälyttimestä (josta jatkossa käytetään nimitystä 'laite') sekä Paristojen käyttö ohjeiden vastaisesti voi olla vaarallista. tärkeitä ohjeita sen käyttöönotosta, turvallisuudesta, •...
  • Page 51: Pakkauksen Sisältö

    • Voit käyttää vauvan laitetta neljällä AAA- kennolla (LR03; suosittelemme alkalikennoja) Paristojen lataaminen täyteen kestää noin 10 tuntia. tai mukana tulleella vaihtovirtaverkkomuuntajalla. Babyviewer KS-4240:n asentaminen • Vauvan laitteessa ei voi ladata paristoja. • Suosittelemme paristojen jättämistä aina Hienosäätö laitteeseen, vaikka käyttäisit •...
  • Page 52 – Paina ylös- tai alas-painiketta valitaksesi yksiköksi °C (Celsius) tai °F (Fahrenheit). Yön aikana ja sähkön säästämiseksi Babyviewer KS-4240:n voi – Vahvista painamalla valikkonäppäintä kytkeä VOX-tilaan. – 10 sekunnin kuluttua vanhempien laite siirtyy takaisin VOX-tilassa näyttö aktivoituu heti, kun vauvan laitteen mikrofoni näyttötilaan.
  • Page 53: Puhdistus Ja Kunnossapito

    ® Babyviewer KS-4240 – Vahvista painamalla valikkonäppäintä • Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita. Ne voivat vaurioittaa koteloa tai vuotaa laitteen sisälle ja 10.14 Yönäkyvyys vaurioittaa sitä pysyvästi. Kamerassa on 6 tehokasta LED-valoa, joiden avulla saat otettua pimeässä selviä kuvia. Kun sisäänrakennettu valoanturi 11.2...
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    Babytalker 3500 SEDS ® 13.3 Hävittäminen (ympäristönsuojelu) Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Hävitä laite EU-direktiivin 2002/96/EY (sähkö- ja elektroniikkaromu (WEEE)) mukaisesti, joka koskee 'Poissa Vauvan laite ei ole Käynnistä vauvan laite sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä. Pyydä alueelta' - päällä lisätietoja asuinkuntasi jätteenkäsittelyosastolta. kuvake Vanhempien laite ja Siirrä...
  • Page 55 ® Babyviewer KS-4240 - 2 vierekkäistä kirkasta pistettä tai 2 vierekkäitä pimeää pistettä; - 3 kirkasta ja/tai pimeää pistettä alueella, jonka halkaisija on 15 LCD-näyttöjen valmistajat tarjoavat nämä TFT LCD-näyttöjen takuuehdot. Siksi valmistaja valintansa mukaan korjaa tai vaihtaa tuotteen. Huomaa: Kirkas piste on valkoinen tai alakuvapiste, joka on aina päällä.
  • Page 56: Informazioni Su Questa Guida Per L'utente

    Questa guida per l'utente contiene informazioni sul babyphone altre possibili fonti di pericolo ed evitare di schiacciarlo. Babyviewer KS-4240 (qui di seguito "il dispositivo") e fornisce importanti istruzioni circa il primo uso, la sicurezza, il corretto Utilizzo di batterie (normali o ricaricabili) utilizzo e la manutenzione del dispositivo.
  • Page 57: Primo Utilizzo

    Occorrono circa 10 ore per caricare completamente con 4 batterie di tipo AAA (LR03; si le batterie. raccomanda l'uso di batterie alcaline) o con l'adattatore di alimentazione CA incluso. Installazione del Babyviewer KS-4240 • L'unità bambino non può ricaricare le batterie. Sintonizzazione precisa •...
  • Page 58 Babytalker 3500 SEDS ® 10.7 Indicazione temperatura – Fare scorrere l'interruttore on/off per accendere l'unità bambino. Si accende il LED on/off. Quanto il display è accesso, la temperatura della stanza del bambino verrà visualizzata nell'angolo in basso a destra. L'unità genitore cercherà di stabilire una Per impostare l'unità...
  • Page 59: Pulizia E Manutenzione

    10.13 Trasmissione voce attivata (VOX) dovuti ad una manutenzione impropria. Durante la notte e per risparmiare energia, il Babyviewer KS-4240 può essere impostato in modalità VOX. 11.1 Istruzioni di sicurezza In modalità...
  • Page 60 Babytalker 3500 SEDS ® Problema Causa possibile Soluzione ATTENZIONE Rischio di pericoli dovuti a riparazioni scorrette Il dispositivo L'unità genitore e Aumentare la Riparazioni eseguite in modo non corretto possono comportare emette un l'unità bambino sono distanza ad almeno seri rischi per l'utente e danneggiare il dispositivo. fischio acuto troppo vicine tra loro 2 metri...
  • Page 61: Caratteristiche Tecniche

    ® Babyviewer KS-4240 14 Caratteristiche tecniche 16 Garanzia Tristar Frequenza 2,4 GHz 16.1 Periodo di garanzia Le unità Tristar sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il Copertura Esterno: fino a 300 m (in linea periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova d'aria) unità.
  • Page 62: Risco De Choque Eléctrico

    Proteja o cabo do contacto com superfícies quentes ou Este manual contém informações sobre o dispositivo de outras fontes de perigo, e não permita que fique entalado/ monitorização de bebés Babyviewer KS-4240 (daqui em diante dobrado. referido como ‘o equipamento’) e proporciona instruções importantes sobre a instalação, utilização adequada e segura, e...
  • Page 63: Primeira Utilização

    CA. Desta forma, a unidade passa automaticamente para alimentação por pilhas em caso de falha na rede eléctrica. Instalação do Babyviewer KS-4240 – Rode o parafuso na tampa do Sintonização fina compartimento das pilhas,na •...
  • Page 64 Babytalker 3500 SEDS ® 10.5 Definir o volume da reprodução de som na – Coloque o botão Ligar/Desligar para cima para ligar a unidade do bebé. O LED indicador de Ligado/Desligado unidade do adulto acende-se. Existem 5 níveis de volume. –...
  • Page 65: Limpeza E Manutenção

    10.13 Transmissão activada por voz (VOX) 11.1 Instruções de Segurança Durante a noite e para poupar energia, o Babyviewer KS-4240 pode ser definido para modo VOX. PERIGO No modo VOX, o ecrã será activado logo que o microfone da unidade do bebé...
  • Page 66: Diagnóstico De Avarias

    Babytalker 3500 SEDS ® 11.3 Manutenção Problema Causa possível Solução – Verifique regularmente as pilhas (normais ou recarregáveis) do equipamento e substitua-as quando necessário. A unidade do O volume da unidade Aumente o volume de – Verifique conectores e cabos quanto a danos. adulto não do adulto poderá...
  • Page 67: Dados Técnicos

    ® Babyviewer KS-4240 14 Dados técnicos 16 Garantia da Tristar Frequência 2,4GHz 16.1 Período de garantia Alcance No exterior: até 300 m (linha de visão) As unidades Tristar têm um período de garantia de 24 meses. O No interior: até 50 m período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da...
  • Page 68 Ujistěte se, že baterie jsou instalovány se správnou Tato uživatelská příručka obsahuje informace ohledně video polaritou. Poškození baterií a přístroje může být chůvičky Babyviewer KS-4240 (dále označována jako „přístroj“) a způsobem instalací s nesprávnou polaritou. poskytuje důležité pokyny pro úvodní použití, bezpečnost, •...
  • Page 69: Popis Displeje

    ® Babyviewer KS-4240 Součásti rodičovské jednotky Připojení dětské jednotky k AC Viz obrázek na přehybu stránky. sí˙ovému napájení LED kontrolka pro hlasitost LED kontrolka zapnutí/ Vložte malou zástrčku AC Mikrofon vypnutí on/off adaptéru pro sí˙ do sí˙ového Zvýšení hlasitosti / Položka Tlačítko Nabídka...
  • Page 70 Během noci a pro úsporu energie je možné video chůvičku – Stisknutím tlačítka Nahoru nebo dolů přepnete na Babyviewer KS-4240 přepnout do režimu VOX. °C (Celsius), °F (Fahrenheit). V režimu VOX bude displej aktivován v okamžiku, kdy dětská – Pro potvrzení stiskněte tlačítko jednotka zachytí...
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny

    ® Babyviewer KS-4240 Citlivost VOX je uvedena černou čárou na displeji: POZOR - vysoká citlivost • Nepoužívejte čisticí produkty nebo rozpouštědla. Mohou - nízká citlivost poškodit pouzdro nebo se dostat do zařízení a způsobit trvalé poškození. – Pro vypnutí režimu VOX, vyberte “OFF”.
  • Page 72: Technické Údaje

    Babytalker 3500 SEDS ® Displej 2,4” (6,1 cm) TFT LCD Problém Možná příčina Řešení Dobíjecí baterie Včetně balení baterií: Na displeji Dětská jednotka se Zapněte dětskou – JH 103450 rodičovské nezapnula jednotku – Li-ion jednotky se – 3,7 V 1800 mAh Rodičovská...
  • Page 73 ® Babyviewer KS-4240 16 Záruka společnosti Tristar 16.1 Záruční doba Na přístroje Tristar je poskytována dvouletá záruční doba. Záruční doba začíná dnem zakoupení nového přístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spotřební materiál nebo závady, které...
  • Page 74: Ορθή Χρήση

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης περιέχει πληροφορίες για τη συσκευή • Στην περίπτωση δυσλειτουργιών ή κατά τη διάρκεια παρακολούθησης μωρού Babyviewer KS-4240 (εφ' εξής καταιγίδων, καθώς και κατά τον καθαρισμό της συσκευής, αναφερόμενη ως "συσκευή") και παρέχει σημαντικές οδηγίες βγάζετε το τροφοδοτικό από την πρίζα.
  • Page 75: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    • Συνιστάται να αφήνετε πάντοτε τις μπαταρίες 10 ώρες. τοποθετημένες στη μονάδα, ακόμη κι όταν χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό. Σε περίπτωση Εγκατάσταση του Babyviewer KS-4240 διακοπής ρεύματος, η μονάδα μεταβαίνει αυτόματα σε τρόπο λειτουργίας με ρεύμα από Συντονισμός ακριβείας τις μπαταρίες.
  • Page 76 Babytalker 3500 SEDS ® • Προσαρμόστε τη γωνία λήψης περιστρέφοντας την κάμερα. – Αν η σύνδεση έχει διακοπεί, εμφανίζεται η ένδειξη "OUT OF RANGE" ("ΕΚΤΟΣ ΕΜΒΕΛΕΙΑΣ"). ΠΡΟΣΟΧΗ – Μειώστε την απόσταση μεταξύ των μονάδων γονέα και μωρού, μέχρις ότου αποκατασταθεί η επικοινωνία. Μην...
  • Page 77: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ξανά για να επιλέξετε Κατά τη διάρκεια της νύχτας και προκειμένου να εξοικονομήσετε μια άλλη κάμερα ή επιλέξτε 'SCAN' ('ΣΑΡΩΣΗ'). Σε τρόπο ρεύμα από τις μπαταρίες, το Babyviewer KS-4240 μπορεί να λειτουργίας σάρωσης, κάθε εικόνα της κάμερας θα ρυθμιστεί σε τρόπο λειτουργίας VOX.
  • Page 78: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Babytalker 3500 SEDS ® • Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα καθαρισμού ή διαλύτες. Πρόβλημα Πιθανό αίτιο Λύση Αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στο περίβλημα ή να εισχωρήσουν στο εσωτερικό της συσκευής και να Οι Το βύσμα του Συνδέστε το βύσμα προκαλέσουν μόνιμη ζημιά. επαναφορτιζό...
  • Page 79 ® Babyviewer KS-4243 15 ∆ήλωση συμμόρφωσης για την Ε.Ε. – Τότε, στην οθόνη θα εμφανιστεί ένα εικονίδιο. – Πατήστε το κουμπί μενού για να επιβεβαιώσετε την Με το παρόν, η Tristar δηλώνει υπεύθυνα ότι αυτή η συσκευή επιλογή. συμμορφούται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές –...
  • Page 80: Áramütés Veszélye

    Elemek használata (szárazelemek, illetve Néhány szó az útmutatóról újratölthető akkumulátorok) Jelen használati útmutató a Babyviewer KS-4240 babaőr (a VIGYÁZAT továbbiakban „készülék”) használatba állítását, működését, Az elemeknek az instrukcióktól eltérő alkalmazása valamint karbantartását ismerteti. Az útmutatót mindig tartsa a veszélyhelyzetet idézhet elő.
  • Page 81: Első Használat

    Tanácsos az elemeket a készülékben Az akkumulátor körülbelül 10 óra alatt töltődik fel. hagyni akkor is, ha a működtetése hálózatról történik. A hálózati feszültség kimaradása esetén a készülék A Babyviewer KS-4240 beüzemelése automatikusan átvált elemes üzemmódra. Finomhangolás – Fordítsa el az elemrekesz •...
  • Page 82 – 10 mp elteltével a szülői egység újra Babamonitor – 10 mp elteltével a szülői egység újra Babamonitor üzemmódba vált. üzemmódba vált. 10.13 Hangérzékelő üzemmód (VOX) Éjszaka – vagy bármely napszakban az energiatakarékosság érdekében – a Babyviewer KS-4240 VOX üzemmódba állítható.
  • Page 83: Biztonsági Utasítások

    ® Babyviewer KS-4240 VOX üzemmódban a kijelző csak akkor kapcsol be, ha a Halálos áramütés veszélye! babaegység mikrofonja hangot észlel. • A tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a A babaőr hangérzékelőjének érzékenysége (VOX) beállítható. konnektorból. Minél magasabbra állítja az érzékenységet, annál halkabb zaj/ hang esetén kapcsol be a babaőr.
  • Page 84: Műszaki Adatok

    Babytalker 3500 SEDS ® 13.2 A csomagolóanyagok hulladékként történő Probléma Lehetséges ok Megoldás elhelyezése A szülői egység A töltőkészülék nincs Csatlakoztassa a A csomagoláshoz kizárólag környezetbarát anyagok újratölthető csatlakoztatva dugaszt kerültek felhasználásra, melyek szelektív hulladékként akkumulátora leadhatók. Szennyeződött Puha törlőkendővel nem töltődik csatlakozók tisztítsa meg az elemek...
  • Page 85: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    ® Babyviewer KS-4240 15 EK megfelelőségi nyilatkozat A Tristar. ezúton kijelenti, hogy a termék megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a www.tristar.eu weboldalon 16 Tristar garancia 16.1 A garanciaidő A Tristar készülékekre 24 hónapos garancia érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe.
  • Page 86 Ta instrukcja obsługi zawiera informacje o niani elektronicznej Użytkowanie baterii (zwykłych lub Babyviewer KS-4240 (zwanej dalej „urządzeniem”) oraz ważne akumulatorków) instrukcje dotyczące rozpoczęcia użytkowania, bezpieczeństwa, właściwego użytkowania oraz konserwacji tego urządzenia. UWAGA Instrukcję...
  • Page 87: Opis Wyświetlacza

    Naładowanie akumulatorków zajmuje około 10 jednostce, nawet w czasie zasilania za godzin. pośrednictwem zasilacza sieciowego. Jednostka przełączy się automatycznie na Instalowanie Babyviewer KS-4240 zasilanie z baterii w przypadku awarii zasilania z sieci. Strojenie • Umieść kamerę w odpowiednim miejscu, ustaw soczewki –...
  • Page 88: Obsługa I Użytkowanie

    Babytalker 3500 SEDS ® 10 Obsługa i użytkowanie 10.7 Wskazanie temperatury Gdy wyświetlacz jest włączony, w prawym dolnym rogu 10.1 Włączanie i wyłączanie jednostki dziecka i wyświetlana jest temperatura w pokoju dziecka. jednostki rodzica Aby ustawić jednostkę temperatury: – Naciśnij przycisk wł./wył. , aby włączyć...
  • Page 89 11.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 10.13 Nadawanie aktywowane głosem (VOX) NIEBEZPIECZEŃSTWO W nocy, w celu oszczędzania energii, Babyviewer KS-4240 może być ustawiony na tryb VOX. Ryzyko śmiertelnych obrażeń w wyniku porażenia elektrycznego! W trybie VOX wyświetlacz będzie włączany, jak tylko mikrofon •...
  • Page 90: Dane Techniczne

    Babytalker 3500 SEDS ® 13 Instrukcje przechowywania i UWAGA usuwania Ryzyko niebezpieczeństwa z powodu niewłaściwych Zalecamy, aby zachować pudełko i materiały napraw pakunkowe, aby można było je użyć do transportu Niewłaściwe naprawy mogą stwarzać znaczne zagrożenie dla urządzenia w przyszłości. użytkownika i dla urządzenia.
  • Page 91 ® Babyviewer KS-4240 Części eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpływające na działanie lub wartość sprzętu nie są objęte gwarancją. Gwarancję należy poświadczyć, przedstawiając rachunek zakupu (oryginał lub kopię), na którym widnieje data zakupu oraz model urządzenia. 16.2 Zasady dotyczące defektów LCD Pomimo najwyższych możliwych standardów, skomplikowany...
  • Page 92 Informácie o tomto dokumente POZOR! V tomto dokumente sa nachádzajú informácie o babyfóne Používanie batérií v rozpore s pokynmi môže by˙ Babyviewer KS-4240 (ďalej len „prístroj”) a dôležité pokyny nebezpečné. súvisiace s prvým používaním, bezpečnos˙ou, správnym • Vždy používajte batérie (bežné alebo nabíjateľné) používaním a starostlivos˙ou o prístroj.
  • Page 93: Prvé Použitie

    ® Babyviewer KS-4240 Komponenty rodičovského modulu Pripojenie detského modulu na elektrickú sie˙ Pozri obrázok na rozkladacej strane. Zapojte malú zástrčku sie˙ového Kontrolky hlasitosti Kontrolka zapnutia/ adaptéra do konektora sie˙ového Mikrofón vypnutia napájania napájania na detskom module Zvýšenie úrovne Tlačidlo ponuky a sie˙ový...
  • Page 94 10.13 Hlasové aktivovanie vysielania (VOX) teploty. – Stlačením tlačidla so šípkou hore alebo tlačidla so Počas noci a na úsporu energie sa dá Babyviewer KS-4240 šípkou dolu prepnite na jednotky °C (stupne Celzia), prepnú˙ do režimu VOX. °F (stupne Fahrenheita).
  • Page 95 ® Babyviewer KS-4240 – Opakovaným stlačením tlačidla alebo Riziko v dôsledku vytečenia kvapaliny z batérií. nastavte citlivos˙ funkcie VOX. Kvapalina vytekajúca z batérií (bežných alebo nabíjateľných) môže spôsobi˙ zranenie (dráždenie pokožky) alebo poškodi˙ Informácia o citlivosti funkcie VOX sa zobrazuje prístroj.
  • Page 96 Babytalker 3500 SEDS ® 13.3 Likvidácia odpadu (ochrana životného Problém Možná príčina Riešenie prostredia) Rodičovský Nabíjateľná batéria nie Nabite batériu. Prístroj zlikvidujte v súlade s ustanoveniami modul sa je nabitá. európskej smernice 2002/96/ES o odpade z nezapne elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Prístroj je poškodený.
  • Page 97 ® Babyviewer KS-4240 – 3 svetlé body alebo 5 tmavých bodov alebo celkovo 8 svetlých a/alebo tmavých bodov, alebo – 2 svetlé body vedľa seba alebo 2 tmavé body vedľa seba, alebo – 3 svetlé a/alebo tmavé body v oblasti s priemerom 15 mm.
  • Page 98 ® BABYVIEWER KS-4240 visit our website www.tristar.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Ks-4240

Table des Matières