Page 1
LA250EVK / LA300EVK Swing Gate Operator Installation Manual* Manuel d‘installation de l‘opérateur de porte battante Installatiehandleiding draaihekaandrijving * For GB (UK, NI) specific information on national regulations and requirements see English part of the manual.
TABLE OF CONTENTS NOTE:The original installation and operating instructions were compiled in English. Any other available language is a translation of the original English version. 1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE......................................2 2. DELIVERY SCOPE..............................................4 3. TOOLS NEEDED.................................................4 4. OVERVIEW OF GATE OPERATOR..........................................4 5.
(EU: EN 13241, EN12604, EN 12453; GB (UK, NI) BS EN 13241, BS EN12604, BS EN 12453). Only LiftMaster and approved accessories may be connected to the drive. Incorrect installation and/or failure to comply with the following instructions may result in serious personal injury or damage to property.
Page 4
1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE During operation, the gate should not under any circumstances obstruct public path ways and roads (public area). When using tools and small parts to install or carry out repair work on a gate exercise caution and do not wear rings, watches or loose clothing. To avoid serious personal injury due to entrapments, remove any locking device fitted to the gate in order to prevent damage to the gate.
All crushing points must be secured by an entrapment protection according to EU: EN 12453, EN 60335-2-103; GB (UK, NI): BS EN 12453, BS EN 60335-2-103. Table 1: Table 1: LA250EVK with external hardstop, LA300EVK with internal hardstop, LA300EVK without internal hardstop,...
4.1 Installation with external gate hard stops: (gate hard stops already installed): a. For LA250EVK: pull out the tube completely and make 1 complete turn of the tube in clockwise direction see (picture 4.1.a). For LA300EVK (with internal operator hard stops removed): pull the operator trolley to the max. closed position leaving 25 mm free space from absolute end position.
5. MECHANICAL INSTALLATION LA250EVK LA300EVK 4.1.a 4.1.a 25 mm min. 1 x 360° 25 mm min. Spirit level Spirit level 1115 mm 730 mm with hardstops 750 mm w/o hardstops 4.1.b 4.1.c LA250EVK LA300EVK 5.5 Hardstops Installation Hardstop 5 mm 90°...
5.8 Power Wiring Power wiring must be done by a certified electrician specialist. Not included with LA250EVK Congratulations! Herewith the mechanical installation of your gate ope- rator is finished. Please proceed with Programming and Basic Settings...
6. WIRING DIAGRAM AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 EXAMPLE 8.2K BATTERY 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: outdoor receiver EXAMPLE 24VDC SYNC STBY UART LIMIT-SW...
7. PROGRAMMING 7.1 Display, Programming Buttons and Function Setting 2 digit LED display Programming buttons function (4 buttons): Button Function program / delete remote controls and specific functions enter programming mode, select function and save LED spot Navigate through the menu and change the value on display Function and programmed values are shown on LED display.
7. PROGRAMMING 7.3 Wing Movement Direction Before programming, move the gate manually in the middle position and re-engage release mechanism (see page 8). Press and hold the “–“ button on the control board and ensure that the motors are moving in CLOSE direction. If correct, immediately let go of the “-“ button and gate stops.
7. PROGRAMMING Advanced Learning Mode (manual setting of Soft Stop position) 1. Press and hold “+ and –“ buttons for 2 seconds. 2. Automatic learning starts. LL will flash on the display during complete process. 3. Wing 2 moves in CLOSE direction until hard stop is reached, and stops. 4.
After having installed and registered correctly you may now test the following features: open or close the gate, request status GATE OPEN or GATE CLOSED. For more functions see www.liftmaster.eu Erase radio control devices (transmitters, wireless wall controls, wireless keypads): Press and hold “S”...
Close – Stop – Close - Stop Timer to close (TTC) function enables automatic closing of the gate from a com- plete OPEN position after a pre-set period of time. Minimum one pair of LiftMaster Open, hold to run Infrared Photocells (IR) has to be installed to monitor closing movement to enable TTC operation.
7. PROGRAMMING 7.7.10a Relief Motor 1 for E-Lock 7.7.12 Special Contact Settings Relief Motor 1 for E-Lock function enables to briefly push Motor 1 in CLOSE direc- Special Contact function defines relay activation time. tion before engaging e-lock to relieve excess pressure on e-lock. Not available if EL A 24V max 500mA relay can be connected to manage other devices, e.g.
7. PROGRAMMING 7.7.15b Password Use 1. Choose “PS” function and press “P” button. 2. “00” flashes on display. 3. Use “+” and “–” buttons to enter the correct password and press “P” button to confirm. 4. If correct password is entered, the display shows the value for 2 seconds and changes to “PS”.
2 per hour. After 24 hours of BBU mode the battery shall provide power for 1 complete opening and closing cycle. Please note that only the specified battery can be use. Use of any other battery leads to loss of warranty and loss of liability of LiftMaster for any related damages resulting from use of unspecified batteries.
9. ERROR CODES Error Issue Possible reason Solution code Press transmitter, but no gate AP is set to 00 Check if AP is set to 00. If yes, change to correct application setting. movement 1) IR1 is not connected, or wire is cut. 1) Check if IR1 is not connected, or wire is cut.
Input Voltage 220-240 Input frequency 50/60 Motor Voltage "Standby consumption (without accessories)" Motor Rated Power (LA250EVK = 2 x LA250-24) (LA300EVK = 2 x LA300-24) Rated Force Maximum Motor Pushing/Pulling Force 1250 1500 Cycles per hour Max. cyles per day 1.5m / 250kg...
The batteries can be easily removed from our equipment for disposal. Registration number in Germany: 21002670. 13. WARRANTY Your statutory rights are not affected by this manufacturer‘s warranty. Please see www.liftmaster.eu for terms of warranty. 14. DECLARATION OF CONFORMITY The manual consists of these operating instructions and the declaration of conformity.
Page 23
TABLE DES MATIÈRES REMARQUE : Les instructions d’installation et de fonctionnement ont été rédigées à l’origine en anglais. Toute autre langue disponible est une traduction de la version originale en anglais. 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET UTILISATION PRÉVUE......................................2 2. ÉLÉMENTS LIVRÉS...................................................4 3.
(EN 13241, EN12604, EN 1245 3. Seuls des accessoires LiftMaster et approuvés peuvent être connectés à l’entraînement. Toute installation incorrecte et/ou tout non-respect du mode d’emploi ci-après peuvent entraîner des blessures corporelles graves ou des dommages matériels importants.
Page 25
Tout appareil ou toute fonction permettant à la porte de se fermer alors que cette dernière est hors de la vue de l’utilisateur est considéré comme ouverture/fermeture sans surveillance. La fonction Timer to Close (TTC - minuterie de fermeture), le contrôle myQ sur smartphone et tout autre appareil myQ ne peuvent être activés QUE si les cellules photoélectriques LiftMaster sont installées (TTC ne fonctionne que dans le sens de la fermeture). La porte ne doit être actionnée que lorsque l’utilisateur l’a bien en vue.
2. ÉLÉMENTS LIVRÉS LA250EVK (2 x unités moteur) LA300EVK (2 x unités moteur) Supports de montage Supports de montage Circlips (4x) Tiges pour circlip Supports pour Supports pour poteau Supports de montage Circlips (2x) sur poteau (2x) sur portail (2x)
être sécurisés par une protection anticoincement conformément à UE : EN 12453, EN 60335-2-103 ; GB (UK, NI) : BS EN 12453, BS EN 60335-2-103. Tableau 1 : Tableau 1 : LA250EVK avec butée externe, utilisant le LA300EVK avec butée interne, utilisant le LA300EVK sans butée interne, utilisant le déplacement max.
4.1 Installation avec butées du portail extérieures : (butées du portail déjà installées) : a. Pour LA250EVK : sortez complètement le tube et faites 1 tour complet du tube dans la direction des aiguilles d’une montre (voir l’image 4.1.a). Pour LA300EVK (avec butées d’automatisme internes retirées) : tirez le chariot de l’automatisme à la position fermée max. en laissant 25 mm d’espace libre par rapport à la position finale (voir l’image 4.1.a).
5. INSTALLATION MÉCANIQUE LA250EVK LA300EVK 4.1.a 4.1.a 25 mm min. 1 x 360° 25 mm min. Niveau à bulle Niveau à bulle 1115 mm 730 mm (avec butées) 750 mm (sans butées) 4.1.b 4.1.c LA250EVK LA300EVK 5.5 Installation des butées Butée...
ROUGE (RED), câble vert sur terminal VERT (GRN), câble blanc sur terminal BLANC (WHT) du panneau de commande. 5.8 Raccordement électrique Le raccordement électrique doit être réalisé par un électricien certifié. Pas inclus avec LA250EVK Félicitations ! L’installation mécanique de votre automatisme de portail est maintenant terminée. Passez aux étapes Programmation et Réglages de base pour pouvoir démarrer l’utilisation.
6. SCHÉMA ÉLECTRIQUE AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 EXEMPLE EXAMPLE BATTERIE 8.2K BATTERY 24 V 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: outdoor receiver EXAMPLE 24VDC SYNC STBY...
7. PROGRAMMATION 7.1 Écran, boutons de programmation et réglage des fonctions Écran LED à 2 chiffres Programmer la fonction des boutons (4 boutons) : Bouton Fonction programme/supprimer les commandes à distance et fonctions spécifiques entrer dans le mode de programmation, sélectionner la fonction et enregistrer Affichage LED naviguer dans le menu et changer la valeur à...
7. PROGRAMMATION 7.3 Sens de mouvement des vantaux Avant la programmation, déplacez manuellement le portail en position médiane et réarmez le mécanisme de déverrouillage (voir page 8). Appuyez sur le bouton « – » du panneau de commande et maintenez-le enfoncé ; assurez-vous que les moteurs se déplacent dans le sens FERMETURE.
7. PROGRAMMATION Mode d’apprentissage avancé (réglage manuel de la position d’arrêt en douceur) 1. Appuyez sur les boutons « + » et « – » et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes. 2. Le processus d’apprentissage automatique démarre. LL va clignoter à l’écran durant tout le processus.
Une fois l’installation et l’enregistrement terminés, vous pouvez tester les fonctions suivantes : ouvrir ou fermer le portail, demander le statut PORTAIL OUVERT ou PORTAIL FERMÉ. Pour plus de fonctions, reportez-vous à www.liftmaster.eu Supprimer des appareils à commande radio (émetteurs, commandes murales sans fil, claviers sans fil) : Appuyez sur le bouton «...
Ouvrir, maintien de la pression cellules photoélectriques à infrarouge (IR) LiftMaster doit être installé pour surveiller le mouvement de fermeture afin de permettre le fonctionnement TTC. La TTC ne fonctionnera pas si les IR Fermer, maintien de la pression protègent uniquement le mouvement d’ouverture.
7. PROGRAMMATION 7.7.10a Moteur de décharge 1 pour verrou électronique 7.7.12 Réglages contacteur spécial La fonction moteur de décharge 1 pour verrou électronique permet de pousser brièvement le La fonction contacteur spécial définit le temps d’activation du relais. moteur 1 dans la direction de la FERMETURE avant d’activer le verrou électronique pour relâcher Un relais 24 V 500 mA max.
7. PROGRAMMATION 7.7.15b Utilisation du mot de passe 1. Sélectionnez la fonction « PS » et appuyez sur le bouton « P ». 2. « 00 » clignote à l’écran. 3. Utilisez les boutons « + » et « – » pour entrer le mot de passe correct et appuyez sur le bouton «...
Tous les autres accessoires et appareils périphériques ne fonctionnent pas. En mode batterie de secours, la commande myQ par smartphone et les appareils sans fil myQ sont désactivés. La capacité de la batterie entièrement chargée correspond à environ 20 cycles pour une moyenne de 2 par heure. Au bout de 24 heures de mode BBU, la batterie fournit de la puissance pour 1 cycle complet d’ouverture et de fermeture. Veuillez noter que seule la batterie spécifiée peut être utilisée. L’utilisation d’une autre batterie entraîne la perte des droits à la garantie auprès de LiftMaster pour tout dommage résultant de l’utilisation de ces batteries non conformes.
9. CODES D’ERREUR Code Problème Raison possible Solution d’erreur Lorsqu’on appuie sur l’émetteur, AP est sur 00 Vérifier si AP est sur 00. Si c’est le cas, entrer la valeur d’application correcte. le portail ne se déplace pas 1) L’IR1 n’est pas branchée, ou le fil est coupé. 1) Vérifier si l’IR1 n’est pas branchée ou si le fil est coupé. 2) Le fil de l’IR1 est coupé ou connecté à l’envers. 2) Vérifier le branchement de l’IR1, changer les fils si nécessaire. Le portail ne se ferme pas mais s’ouvre. 3) Aligner l’émetteur et le récepteur IR pour s’assurer que les deux LED sont 3) L’IR1 n’est pas alignée ou est bloquée pendant un allumées au lieu de clignoter.
Fréquence d’entrée 50/60 Tension du moteur 24 V Consommation en veille (sans accessoires) Puissance nominale du moteur (LA250EVK = 2 x LA250-24) (LA300EVK = 2 x LA300-24) Force nominale Force maximum de poussée/traction du moteur 1250 1500 Cycles par heure Cycles max.
Allemagne : 21002670. 13. GARANTIE Vos droits statutaires ne sont pas remis en cause par cette garantie du fabricant. Veuillez consulter www.liftmaster.eu pour connaître les conditions de la garantie. 14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le manuel est composé des présentes instructions de fonctionnement et de la déclaration de conformité.
Page 44
INHOUDSOPGAVE OPMERKING: De originele installatie- en bedieningsinstructies zijn opgesteld in het Engels. Elke andere beschikbare taal is een vertaling van de originele Engelse versie. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK ....................................2 2. LEVERINGSOMVANG ..............................................4 3. TOOLS DIE NODIG ZIJN ............................................4 4.
(EN 13241, EN12604, EN 12453. Alleen LiftMaster en goedgekeurde accessoires mogen op de aandrijving worden aangesloten. Onjuiste installatie en/of het niet in acht nemen van de volgende instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of beschadiging van eigendommen.
Page 46
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK Tijdens de werking mag de poort in geen geval de openbare paden en wegen (openbaar gebied) hinderen. Wees voorzichtig bij het gebruik van gereedschap en kleine onderdelen voor het installeren of uitvoeren van reparaties aan een poort en draag geen ringen, horloges of losse kleding.
Alle knelpunten moeten worden beveiligd met een beknellingsbeveiliging overeenkomstig EU: EN 12453, EN 60335-2-103; GB (VK, NI): BS EN 12453, BS EN 60335-2-103. Tabel 1: Tabel 1: LA250EVK met externe harde LA300EVK met interne harde LA300EVK zonder interne harde aanslag, met max. 300 mm slag aanslag, met max.
4.1 Installatie met harde aanslagen buiten de poort: (poort harde aanslagen reeds geïnstalleerd): a. Voor LA250EVK: trek de slang volledig uit en draai de slang 1 volledige slag met de wijzers van de klok mee zie (afbeelding 4.1.a). Voor LA300EVK (met interne harde aanslagen verwijderd): trek de aandrijfwagen naar de max. gesloten positie en laat 25 mm vrije ruimte vanaf de absolute eindpositie.
5. MECHANISCHE INSTALLATIE LA250EVK LA300EVK 4.1.a 4.1.a 25 mm min. 1 x 360° 25 mm min. Waterpas Waterpas 1.115 mm 730 mm met harde aanslagen 750 mm zonder harde aanslagen 4.1.b 4.1.c LA250EVK LA300EVK 5.5 Harde aanslag installatie Harde aanslag 5 mm 90°...
5.8 Voedingsbedrading De bedrading van de netspanning moet worden uitgevoerd door een erkende elektricien. Niet inbegrepen bij LA250EVK Gefeliciteerd! Hiermee is de mechanische installatie van uw poortaandrijving voltooid. Ga verder met programmeren en basisinstellingen om te kunnen beginnen met de bediening.
6. BEDRADINGSSCHEMA AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 VOORBEELD EXAMPLE 24 V 8.2K BATTERY BATTERIJ 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: outdoor receiver EXAMPLE 24VDC SYNC STBY...
7. PROGRAMMERING 7.1 Display, programmeerknoppen en functie-instelling 2-cijferig led display Functie programmeerknoppen (4 knoppen): Knop Functie afstandsbedieningen en specifieke functies programmeren/wissen programmeermodus openen, functie selecteren en opslaan Ledlampje Navigeer door het menu en wijzig de waarde op het display Functie en geprogrammeerde waarden worden op het led display weergegeven. Functie-instelling - programmeermodus Led display toont de volgende waarden nadat het bedieningspaneel is ingeschakeld: Het bedieningspaneel is voorgeprogrammeerd op relevante...
7. PROGRAMMERING 7.3 Vleugelbeweging richting Vóór het programmeren de poort handmatig in de middenstand zetten en de ontgrendeling weer inschakelen (zie pagina 8). Houd de knop "-" op het bedieningspaneel ingedrukt en zorg ervoor dat de motoren bewegen in de richting SLUITEN. Indien correct, laat onmiddellijk de knop "-" los en de poort stopt.
7. PROGRAMMERING Geavanceerde leermodus (handmatige instelling van de positie soft-stop) 1. Houd de knoppen "+ en -” gedurende 2 seconden ingedrukt. 2. Het automatische leren start. LL zal op het display knipperen gedurende het gehele proces. 3. Vleugel 2 beweegt in de richting SLUITEN tot de harde aanslag is bereikt, en stopt.
5. Testen Na de juiste installatie en registratie kunt u nu de volgende functies testen: poort openen of sluiten, status POORT OPENEN of POORT SLUITEN opvragen. Voor meer functies zie www.liftmaster.eu Wissen van radiobedieningsapparatuur (zenders, draadloze muurbediening, draadloze toetsenborden): Houd de knop “S” gedurende > 6 seconden ingedrukt. Alle radiobedieningsapparatuur (zenders, wandzenders, toetsenborden) worden gewist.
OPENEN na een vooraf ingestelde tijdsperiode. Openen, ingedrukt houden om te draaien Minimaal één paar infrarood fotocellen (IR) van LiftMaster moet worden geïnstalleerd om de beweging sluiten te bewaken om TTC-bediening mogelijk te maken. TTC zal niet werken als IR alleen de beweging openen beschermt.
7. PROGRAMMERING 7.7.10a Ontlasten motor 1 voor E-vergrendeling 7.7.12 Speciale contactinstellingen Ontlasten motor 1 voor de functie E-vergrendeling maakt het mogelijk motor 1 De speciale contactfunctie bepaalt de activeringstijd van het relais. kort in de richting SLUITEN te duwen alvorens de e-vergrendeling in te schakelen Een 24 V max.
7. PROGRAMMERING 7.7.15b Wachtwoordgebruik 1. Kies de functie “PS” en druk op de knop “P”. 2. “00” knippert op het display. 3. Gebruik de knoppen "+" en "-" om het juiste wachtwoord in te voeren en druk op de knop "P" om te bevestigen. 4.
~20 cycli aan met een snelheid van 2 per uur. Na 24 uur BBU-modus moet de batterij stroom leveren voor 1 volledige openings- en sluitingscyclus. Let erop dat alleen de gespecificeerde batterij kan worden gebruikt. Gebruik van een andere batterij leidt tot verlies van garantie en verlies van aansprakelijkheid van LiftMaster voor...
9. FOUTCODES Foutco- Probleem Mogelijke reden Oplossing Druk op de zender, maar Controleer of AP is ingesteld op 00. Indien ja, wijzig dan de juiste AP is ingesteld op 00 geen poortbeweging applicatie-instelling. 1) IR1 is niet aangesloten, of de draad is 1) Controleer of IR1 niet is aangesloten, of de draad is afgesneden.
220-240 Invoerfrequentie 50/60 Motorspanning 24 V "Stand-by verbruik (zonder accessoires)" Nominaal motorvermogen (LA250EVK = 2 x LA250-24) (LA300EVK = 2 x LA300-24) Nominale kracht Maximale duw-/trekkracht van de motor 1.250 1.500 Cycli per uur Max. cycli per dag 1,5 m/250 kg 2 m/300 kg Max.
De batterijen kunnen gemakkelijk uit onze apparatuur worden verwijderd voor afvoer. Registratienummer in Duitsland: 21002670. 13. GARANTIE Uw wettelijke rechten worden door deze fabrieksgarantie niet aangetast. Zie www.liftmaster.eu voor de garantievoorwaarden. 14. CONFORMITEITSVERKLARING De handleiding bestaat uit deze bedieningsinstructies en de conformiteitsverklaring.
Page 65
Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.liftmaster.eu info@liftmaster.eu 114A5438 2021, all rights reserved...