Page 1
Translation from the original instruction manual Compresseur 19 - 26 Traduction du manuel d’origine Luftkompressor 27 - 33 Oprindelige brugsanvisning Luftkompressor 34 - 40 Originalinstruktioner Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 2
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 5
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor heißen Oberflächen. Warnung vor elektrischer Spannung Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! 5 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 6
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwen- det werden. Jede weitere darüber hinausgehende Ver- wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus her- vorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 6 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 7
– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zu- – Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und behör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungs- sicher zu arbeiten. anleitung angegeben oder vom Hersteller emp- 7 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Schutzart IP20 • Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten Mate- Gerätegewicht in kg rialien aufgebrachten Angaben und Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind zu beachten. Gege- benenfalls sind zusätzliche Schutzmaßnahmen zu 8 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Führung der Anschlussleitung, • Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutz- • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung, kontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wand- 9 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
(10) gekennzeichnet (Bild 8 Pos. 10.1). Überschrei- ten Sie nicht die maximale Füllmenge. Eine Überfüllung kann einen Geräteschaden zur Folge haben. Setzen Sie den Ölverschlussstopfen (9) wieder in die Ölein- 10 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Manometer ggf. austauschen. angezeigt, jedoch • Schnellkupplung undicht. • Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. Werkzeuge laufen nicht. • Zu wenig Druck am Druckregler (16) • Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. 11 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device! 12 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be li- able for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. 13 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 14
21 Place of installation 11 Avoid inadvertent starting – Set up the compressor on an even surface. – Make sure that the switch is switched off when 14 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Do not use the com- ter-clockwise (Figure 6). pressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, then please contact the 15 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 16
• Start the device as described under 8.4 Important! Wait until the equipment has cooled down completely! Risk of burns! Important! Always depressurize the equipment before carrying out any cleaning and maintenance work! Risk of injury! 16 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 17
To fill in the correct quantity of oil, make sure that the compressor stands on an even surface. Fill new oil through the oil filler opening (9.1) until it comes up to the 17 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 18
• A quick-lock coupling has a leak. the tools do not start. • Insuffi cient pressure set on the pressure • Insuffi cient pressure set on the pressure regulator (16). regulator (16). 18 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil ! 19 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur pecter les règles techniques reconnues. affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou ar- 20 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Protéger le câble de la chaleur, de 16 Attention ! l‘huile et des bords coupants. – Pour votre propre sécurité, utilisez uni quement Prendre soin de ses outils des accessoires et appareils auxiliaires indiqués 21 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 22
(masques) à des fins de protection. Respectez également les indications des producteurs de telles substances en ce qui concerne les mesures de sé- 22 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 23
à air (7) sur l‘appareil en tournant dans le sens horaire (Figure 6). • Résoudre pour l‘entretien du filtre à air (7) en tournant dans le sens antihoraire (figure 6). 23 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 24
: SAE 15W 40 ou équivalente. Le froidi ! Risque de brûlure.! premier remplissage doit être remplacé au bout de 100 heures de service ; ensuite, vidanger l’huile toutes les 24 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 25
éteignant le compresseur et en utilisant l‘air compri- mé restant dans le récipient sous pression, par exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé qui tourne à vide ou avec un pistolet de souffl age. 25 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 26
• Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le manomètre, mais les remplacer outils ne fonctionnent • Pas assez de pression réglée sur le • Ouvrir encore le régulateur de pression. pas. régulateur de pression (16). 26 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Forklaring på symboler, der bruges på apparatet Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader Brug høreværn. Pas på varm overflade. Advarsel om elektrisk spænding Pas på automatisk opstart. 27 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Bemærk, at vores enheder ikke er beregnet til brug for kommercielle, håndværksmæssige eller industrielle ap- plikationer. Vi accepterer ingen garanti, hvis maskinen bruges i kommercielle, håndværks- eller industrivirk- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
12 Brug forlængerledninger til udendørs brug • Kompressorpumpen og ledningerne når høje tempe- – Brug kun godkendte udendørs og mærkede for- raturer under drift. Berøring forårsager forbrændin- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 30
(figur 6). • Kontrollér trykbeholderen før hver brug for rust og skader. Kompressoren må ikke betjenes med en bes- kadiget eller rusten trykbeholder. Kontakt vores kun- www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Brug ikke rengøringsmidler el- se med de gældende VDE og DIN regler. Kundens ler opløsningsmidler; disse kunne angribe plastdele- netværksforbindelse og enhver forlængerledning, ne af enheden. Sørg for, at intet vand kan sive ind i www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Dette er en rød prik på olie - (. Fig 8 vare 10.1) i skueglasset (18). Overskrid ikke den maksimale kapa- citet. Overfyldning kan have et system skader. Sæt olie- prop (9) tilbage i oliepåfyldningsåbningen (9.1). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 33
• Kontrollér luftslangen og værktøj og udskift om trykket vises på nødvendigt. manometeret, men • Lynkobling er utæt. • Check lynkobling, udskift om nødvendigt. apparatet kører ikke. • For lidt tryk på trykregulatoren (16). • Skru trykregulator yderligere fast www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär hörselskydd! Advarsel om varme overflader. Advarsel om elektrisk spænding Advarsel! Enheden er udstyret med en automatiseret opstart kontrol. Hold tredjemand væk fra arbejd- sområdet af enheden væk! 34 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Observera att våra apparater inte är konstruerade i av- sikt att användas för kommersiellt, hantverks- eller in- dustribruk. Vi övertar inget ansvar om apparaten an- vänds för kommersiellt, hantverks- eller industribruk samt liknande bruk. 35 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
– Försäkra dig om att reglaget är avstängt när du – MONTERA KOMPRESSORN PÅ EN JÄMN YTA. sätter kontakten i eluttaget. 12 Använd förlängningskablar utomhus – Använd enbart tillåtna förlängningskablar med motsvarande beteckning för arbete utomhus. 36 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Kompressorn får inte drivas med • Lossa luftfiltret (7) för underhåll genom att vrida med en skadad eller rostig tryckbehållare. Vänd dig till vår motsols (bild 6). 37 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 38
• Innan rengöring måste slangen och besprutnings- verktygen skiljas från kompressorn. Kompressorn får inte rengöras med vatten, lösningsmedel el.dyl. 38 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 39
öppna korsskruven (A). Dra sedan av filterlocket (C). Nu kan du ta ut luftfiltret (E) och filterkåpan (D). Klappa försiktigt ur luftflitret, filterlocket och filterkåpan. Dessa delar måste sedan 39 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 40
• Snabbkopplingen är otät. vid behov. men verktygen fungerar • För lågt tryck är inställt på tryckreglaget • Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid inte. (16). behov. • Öppna tryckreglaget ytterligare. 40 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 43
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 43 І 44 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...