Page 2
MRA-Windschutzscheibe. Bei den oberen Bohrungen stecken Sie die 3mm Distanzstücke mit den O-Ringen von innen dagegen (P3). 8. Bringen Sie die MRA-Scheibe in Position und ziehen Sie die Inbusschrauben an. 9. Ziehen Sie den mitgelieferten Kantenschutz, wie im Bild 4 gezeigt, auf die Scheibe auf.
Page 3
6. Mount the brackets onto your bike (P2). 7. Now insert the M5 x 20 mm Allen screws with the plastic washers through the MRA screen, and place the 3 mm spacer with the O-rings against them from the inside on the upper holes (P3).
Page 4
3 mm avec les joints toriques qui sont contres (P3). 8. Mettre la vitre MRA en position et serrer les vis à six pans. 9. Remonter la protection des bords livrée avec sur la vitre, tel que c'est indiqué sur l'image 4.
Page 5
6. Montare ora le lamiere di supporto sulla moto (P2). A questo punto, inserire le viti a esagono incassato M5 x 20 mm con le rondelle in plastica attraverso il cupolino MRA. Nei fori superiori inserire invece da dentro i distanziali da 3 mm con gli o-ring (P3).
Page 6
6. Monte ahora las chapas de sujeción en la motocicleta (P2). 7. Ahora, inserte los tornillos Allen M5 x 20 mm con las arandelas de plástico a través del parabrisas MRA. En los orificios superiores, inserte las piezas distanciadoras de 3 mm con las juntas tóricas enfrentadas desde dentro (P3).
Page 7
Fahrtrichtung / direction of travel Fahrtrichtung / direction of travel...