Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO
MOD. ELSA, PAULA, BRENDA Y BRENDA-E
INSTALLATION, OPERATING AND
SERVICING INSTRUCTIONS
MOD. ELSA, PAULA, BRENDA AND BRENDA-E
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MOD. ELSA, PAULA, BRENDA ET BRENDA-E
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO,
USO E MANUTENÇÃO
MOD. ELSA, PAULA, BRENDA E BRENDA-E
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
MOD. ELSA, PAULA, BRENDA E BRENDA-E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bronpi BIO ELSA

  • Page 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO MOD. ELSA, PAULA, BRENDA Y BRENDA-E INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS MOD. ELSA, PAULA, BRENDA AND BRENDA-E INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MOD. ELSA, PAULA, BRENDA ET BRENDA-E INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MOD.
  • Page 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ELSA, PAULA, BRENDA Y BRENDA-E INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS ELSA, PAULA, BRENDA AND BRENDA-E INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ELSA, PAULA, BRENDA ET BRENDA-E INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO ELSA, PAULA, BRENDA E BRENDA-E ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE ELSA, PAULA, BRENDA E BRENDA-E...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE ADVERTENCIAS GENERALES �������������������������������������������������������������������������������������������� 3 DESCRIPCIÓN GENERAL ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 2.1. HORNO DE COCCIÓN (SOLO MODELO PAULA) ����������������������������������������������������������������������������������3 2.1.1. INTERIOR DEL HORNO ����������������������������������������������������������������������������������������������������3 2.1.2. COCINA (SOLO MOD. BRENDA Y BRENDA-E) �������������������������������������������������������������������������������4 COMBUSTIBLES �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ������������������������������������������������������������������������������������������� 4 NORMAS DE INSTALACIÓN ���������������������������������������������������������������������������������������������� 5 5.1.
  • Page 4: Advertencias Generales

    Las estufas producidas en Bronpi Calefacción S.L. se fabrican controlando todas sus piezas, con el propósito de proteger, tanto al usuario como al instalador, frente a posibles accidentes. Asimismo, recomendamos al personal técnico autorizado que, cada vez que deba realizar una operación en la estufa, preste especial atención a las conexiones eléctricas sobre todo con la parte pelada de los cables, que jamás...
  • Page 5: Cocina (Solo Mod. Brenda Y Brenda-E)

    3 a 5 minutos. ESTO NO COMPORTA RIESGO ALGUNO PARA LA SALUD. Es por ello que Bronpi aconseja, siempre que sea posible, conectar el tubo de entrada de aire primario con el exterior de la vivienda para asegurar que la estufa no emite humos después de dicha falta de corriente.
  • Page 6: Normas De Instalación

    • PROTECCIÓN ELÉCTRICA La estufa está protegida contra oscilaciones bruscas de electricidad mediante un fusible general que se encuentra en la parte posterior de la misma (4A 250V Retardado) (ver dibujo D4). • PROTECCIÓN PARA SALIDA DE HUMOS Un depresímetro electrónico (ver dibujo D5) prevé bloquear el funcionamiento de la estufa si se produce un cambio brusco de presión dentro de la cámara de combustión (apertura de puerta, avería del motor de extracción de humos, revocos de humo, etc.).
  • Page 7: Conducto De Evacuación De Humos

    Los residuos sólidos de la combustión (cenizas) deben recogerse en un contenedor hermético y resistente al fuego. Es necesario respetar unas distancias de seguridad cuando la estufa se instale en espacios en los que los materiales sean susceptibles de ser inflamables, bien sea los propios de la construcción o distintos materiales que rodean la estufa (ver dibujo D10).
  • Page 8: Sombrerete

    Todas las estufas que eliminan los humos producidos al exterior deben contar con su propio conducto de humo. No utilizar nunca el mismo conducto para varios aparatos a la vez (ver dibujo D10). En la medida de lo posible, evitar el montaje de tramos horizontales. La longitud del tramo horizontal no será...
  • Page 9: Toma De Aire Exterior

    (1) Chimenea (2) Chimenea artesanal. La industrial de elementos correcta sección de salida debe prefabricados permite ser, como mínimo, 2 veces la una excelente extracción sección interior del humero, ideal de humos 2,5 veces. (3) Chimenea para humero de acero con cono interior deflector de humos.
  • Page 10: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA ¡¡¡ATENCION!!! Si su estufa ha estado desconectada de la red eléctrica durante un periodo prolongado de tiempo, es posible que cuando conecte la estufa a la red y proceda al encendido de la misma, el display muestre la hora 00:00 parpadeando .
  • Page 11: Sistema De Ventilación

    Extraer el quemador y limpiar los orificios con ayuda del atizador que se suministra junto con la estufa. • Aspirar la ceniza depositada en el alojamiento del brasero. Puede adquirir un aspirador Bronpi en el mismo distribuidor Bronpi donde compró su estufa. En el modelo Paula, la limpieza del quemador se efectúa periódicamente de forma automática (sistema de limpieza...
  • Page 12: Limpieza Del Conducto De Humos

    Para la limpieza se deben utilizar productos específicos. Puede adquirir limpiacristales vitrocerámico Bronpi en el mismo distribuidor Bronpi donde compró su estufa (ver dibujo D24). ROTURA DE CRISTALES. Los cristales, debido a que son vitrocerámicos, resisten hasta un salto térmico de 750°C, por lo que no están sujetos a choques térmicos.
  • Page 13 En los modelos Brenda y Brenda-E: En estos modelos, se puede acceder a la zona de intercambio de calor y por tanto a la zona de paso de los humos, extrayendo las placas de vermiculita del interior de la cámara de combustión (ver dibujo D28): Aflojar en primer lugar los tornillos que sustentan las placas laterales y, posteriormente extraer las placas traseras.
  • Page 14: Paros Estacionales

    En el modelo Paula existen también un registro de limpieza en el lateral izquierdo, igualmente para acceder a el, hay que retirar la cámara lateral izquierda de la estufa y la pieza que envuelve al intercambiador lateral, y en la parte inferior, observaremos la tapa de registro que debemos de retirar y para realizar las operaciones de limpieza anteriores (Ver dibujo D35).
  • Page 15: Funciones De Las Teclas Del Display / Receptor

    La zona de la pantalla “D1” visualiza el horario, estado de funcionamiento, error, menú, submenú, valores introducidos. La zona de la pantalla “D2” visualiza la potencia. La zona de la pantalla “D3” visualiza el separador. La zona de la pantalla “D4” visualiza la temperatura principal y el valor introducido. 9.2.
  • Page 16: Correccion Carga De Pellets

    9.3.3. CORRECCION CARGA DE PELLETS Se accede pulsando prolongadamente la tecla P2 y a continuación dentro del proceso volver a pulsar prolongadamente la tecla P2 para poder acceder a la modalidad de modificación. En el display inferior se visualiza “Pell” y en el superior el valor configurado.
  • Page 17 Menú Programación Franjas Horarias En el display aparece la palabra “ProG”. Está formado por 3 submenús correspondientes a las 3 modalidades de programación permitidas: Diaria: Permite configurar 3 programaciones para cada día de la semana. Semanal: Permite configurar 3 programaciones al día, iguales para cada día de la semana. Fin de Semana: Permite configurar 3 programaciones al día diferenciando entre la programación de lunes a viernes y la de los sábados y domingos.
  • Page 18: Modalidad Usuario

    Programación entre dos días: Configure para una franja de programación de un día de la semana el horario de OFF en las 23:59. Configure para una franja de programación del día de la semana siguiente el horario de ON en las 00:00. Por ejemplo, si deseamos realizar un encendido el lunes a las 22:00 y que se apague el martes a las 07:00 de la mañana, tendríamos que realizar la siguiente programación: - Paso 1:...
  • Page 19: Estufa En Funcionamiento

    1 3 : 0 0 Durante el funcionamiento normal de la estufa, se producen limpiezas automáticas del quemador en intervalos de tiempo establecido por Bronpi. Esta limpieza dura unos segundos y consiste en limpiar los restos de pellet que están depositados en el quemador, para así facilitar el buen funcionamiento de la estufa, cuando esto ocurre, en el display se visualiza la siguiente pantalla.(Ver...
  • Page 20: Reencendido De La Estufa

    1 3 : 0 0 O F F 3  3  9.4.8. REENCENDIDO DE LA ESTUFA Una vez apagada la estufa, no será posible volverla a encender hasta que haya R E C transcurrido un tiempo de seguridad y la estufa se haya enfriado lo suficiente. Si intenta encender la estufa sin haberse enfriado, aparecerá...
  • Page 21: Modalidad Usuario

    TECLA FUNCIÓN DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO On / Off Enciende y apaga la estufa pulsando el botón durante 3 segundos Desbloqueo Desbloquea la estufa, pulsando el botón durante 3 segundos. Escape Salir de las funciones. Entrar en Menú, Submenú y guardar datos. Modificar termostato Modificar radio-termostato Desplazar en menu y submenú...
  • Page 22: Estufa En Funcionamiento

    10.3.6. LIMPIEZA DEL QUEMADOR Cleaning on Durante el funcionamiento normal de la estufa, se producen limpiezas automáticas del quemador en intervalos de tiempo establecidos por Bronpi. Esta limpieza dura unos segundos y consiste en limpiar los restos de pellet 18º...
  • Page 23: Reencendido De La Estufa

    10.3.8. REENCENDIDO DE LA ESTUFA Una vez apagada la estufa, no será posible volverla a encender hasta que haya transcurrido un tiempo de seguridad y la estufa se haya enfriado lo suficiente. Si intenta encender la estufa aparecerán las siguientes dos pantallas según se muestra en el dibujo D76 y D77. Encendido Encendido en curso...
  • Page 24: Menú Gestion Horno

    10.4.1. MENÚ GESTION HORNO (solo modelo Paula) En este menú puede modificar el funcionamiento de la estufa, como horno o como estufa. Posee los siguientes submenús: 10.4.1.1. MODO HORNO Si activa el modo Horno, la estufa se rige por la temperatura de consigna impuesta para el horno, y por tanto no tendrá en consideración la temperatura ambiente de consigna de la estancia.
  • Page 25: Termostato Ambiente

    Term. Ambie 10.4.3.2. TERMOSTATO AMBIENTE Este menú le permite seleccionar la temperatura a la que quiere que la estufa ponga su estancia, es decir, la temperatura de consigna que usted desee alcanzar. Después de 5 segundos el nuevo valor estará almacenado y el display volverá...
  • Page 26: Menú Monitor

    Programa Semanal Lunes-Domingo Diario Semanal Fin Semana 09:30 11:15 00:00 00:00 00:00 00:00 • PROGRAMA FIN de SEMANA: Podemos elegir entre “Lunes a Viernes” y entre “sábado y domingo” Tenemos 3 combinaciones horarias posibles para cada periodo: Programa Fin de Semana Fin de Semana Lunes-Viernes Lunes-Viernes...
  • Page 27: Menú Planteamientos

    10.4.7. MENÚ PLANTEAMIENTOS Gestión term 10.4.7.1. SUBMENU GESTION TERMOSTATO En este submenú, usted puede elegir entre habilitar o deshabilitar la función del termostato ambiente del mando a distancia. En el caso de habilitar el temostato del mando a distancia, el funcionamiento de la estufa se regirá por la temperatura que detecte el mando a distancia sea cual sea su ubicación.
  • Page 28: Submenu Regulacion Contraste

    Este menú permite acceder al menú técnico. El acceso está protegido por contraseña y sólo es accesible al SAT. En caso de que cualquier persona no autorizada por Bronpi Calefacción acceda a este menú, implicaría la perdida de garantía del producto.
  • Page 29 INDEX GENERAL WARNINGS �������������������������������������������������������������������������������������������������� 29 GENERAL DESCRIPTION ����������������������������������������������������������������������������������������������� 29 2.1. COOKING OVEN (ONLY MODEL PAULA) ��������������������������������������������������������������������������������������� 29 2.1.1. OVEN INTERIOR �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29 2.1.2. KITCHEN (ONLY MODEL BRENDA AND BRENDA-E) ������������������������������������������������������������������������ 30 FUELS ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 30 SAFETY DEVICES ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 30 INSTALLATION STANDARDS ��������������������������������������������������������������������������������������������� 31 SAFETY MEASURES ����������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 30: General Warnings

    The installation of the stove must be done according to the local, national or European regulations. Stoves by Bronpi Calefacción, S.L. are manufactured under a quality control system in order to protect both the user and the fitter in the event of possible accidents.
  • Page 31: Kitchen (Only Model Brenda And Brenda-E)

    It is strongly recommended that the pellet is certified with quality certifications because this is the only way to guarantee the constant quality of the pellet. Bronpi Calefacción recommends the use of pellets with 6 mm diameter, a maximum longer of 3.5 cm and with a humidity percentage lower than 8%.
  • Page 32: Installation Standards

    • SMOKE OUTLET PROTECTION The electronic pressure switch (see drawing D5) blocks the operation of the stove in the event of an abrupt change of the pressure inside the combustion chamber (door opening, breakdown of the smoke extraction motor, smoke returns, etc).
  • Page 33: Chimney

    It is necessary to keep a safe distance when they are installed in spaces where materials are susceptible of being flammables, either the constructions materials or different materials that surround the stove (see drawing D8). References Flammable items Non-flammable items 1500 1500 1500...
  • Page 34 In drawing D11 are represented the basic requirements for the chimney installation of a thermo-stove: Minimum height 1.5 Minimum height 1.5 The flue must be away from flammable or combustible materials through an appropriate insulation or an air chamber. Inside the pipes, it is forbidden the use of air abduction channels.
  • Page 35: Chimney Cowl

    CHIMNEY COWL The chimney draft also depends on the chimney cowl. Therefore, in case of an artisanal chimney cowl, it is indispensable the exit section would be twice the inside section of the smoke duct. The smoke throughout will be assured even in presence or air (see drawing D13). The chimney cowl must comply with the following requirements: (1) Industrial chimney of (2) Traditional chimney.
  • Page 36: Start Up

    START UP WARNING!! If your stove has been disconnected from the electrical network long time, it is possible that when you connect the stove to the net and make the start up the display will show the time 00:00 blinking It means the date and hour are not adjusted and you will must to proceed to their setting.
  • Page 37: Ventilation System

    CLEANING THE GLASS IMPORTANT:Clean the glass only when it is cold in order to avoid possible explosion. You can use specific products. You can find Bronpi vitro ceramic-cleaning product at the same Bronpi distributor where you bought your stove (see drawing D22).
  • Page 38: External Cleaning

    Bronpi Calefacción, who shall leave a record in writing of the intervention made. It consists of cleaning the ash registers of the stove as well as the smoke passway.
  • Page 39: Seasonal Stoppages

    Once the upper part is cleaned, it is necessary to clean the smoke register in the lower part of the stove. In order to do this, it is necessary to open the door of the stove and, later, follow the next steps: Extract the register cover by unscrewing the screws.
  • Page 40: Maintenance Review

    Mon 13:22 MAINTENANCE REVIEW It is also advisable to check and clean at least once a year, all existing ash records on the stove. Your stove has a preventive maintenance notice, established at hours of operation, which will remind you of the OBLIGATORY to clean the registers/records of your stove as soon as possible.
  • Page 41: User Menu

    The following table shows the meaning of the different leds of the display of the stove. The lighting of the leds indicates the activation of the corresponding device according to the following list: FUNCTION Led On: heating fan activated Led On: auger activated Led On: ignition resistor activated Led On: thermostat temperature reached Led On: daily programming...
  • Page 42: Correction Of The Smoke Extractor Speed

    9.3.4. CORRECTION OF THE SMOKE EXTRACTOR SPEED It is necessary to press for a while key P4 and, later, press again P4 for a while. The lower display shows the message “UEnt” and the upper display shows the value introduced. By using keys P2 and P4, it is possible to increase or decrease the value introduced.
  • Page 43 For each programming you have to set the ON time and the OFF time. The steps to follow would be the following: 1) Scroll through the menu with the P2 and P4 keys until you reach the desired submenu and press the P3 key to access the submenu chosen.
  • Page 44: User Mode

    Step 2 0 0 : 0 0 0 7 : 5 9        U 1 3 : 0 0 9.4. USER MODE The normal operation of the display/receiver is described below. Before switching on the display, the stove state is showed in drawing D51. It only 3 shows the room temperature and the current time.
  • Page 45: Power Set-Up

    During the normal operation of the stove, there are automatic cleanins of the burner PCLr each time set by Bronpi. This cleaning lasts 150 seconds and consists in cleaning the rests of pellet placed in the burner in order to make easier the operation of the stove. When this happens, the display will show the following messages (see drawing D60): 9.4.7.
  • Page 46: Stove In Alarm State

    1 5 : 0 5 r e C 3 :  0  0 9.4.10. STOVE IN ALARM STATE When the stove has an alarm state, the display will show the following messages (see drawings D65 and D66). A L E E R 1 ...
  • Page 47: User Mode

    By pressing the key the display lights up and the main screen appears (see drawing D68): San 14:26 Time and Date Battery Charge Er02 Error Code Chrono Enable State System 18º 20º Radio Room Temperature º Room Radio Thermostat Combustion Power Heating Power Remote Air Flow Direction...
  • Page 48: Power Set-Up

    10.3.6. BURNER CLEANING Cleaning on During the normal operation of the stove, there are automatic cleanins of the burner each time set by Bronpi. 18º 22º This cleaning lasts a few seconds seconds and consists in cleaning the rests of pellet placed in the burner º...
  • Page 49: Interconnection With The Stove

    10.3.10. INTERCONNECTION WITH THE STOVE If the interconnection between the remote control and the stove is lost, the display will show the message “no signal”. It would be necessary to approach the remote control to the stove so that the signal is reestablished No signal and the display will show the corresponding information (see drawing D79).
  • Page 50: Auger Calibration

    10.4.2.2. AUGER CALIBRATION Auger Calibration Press key SET. The screen will show the value (Set). With the keys , it is possible to increase or reduce the value. The original value introduced is 0 and it goes from -7 ... to ...+7 (see drawing D81). Note that each numerical value modified is equal to modify proportionally in all the powers a 2% of the load time value (in seconds) set for the auger.
  • Page 51: Submenu Programme

    Mon 13:22 When a programme is selected, the display will show the simbol of a clock and, next to the clock, a letter D (daily), W (week) or WE (weekend) according to the following drawing (see drawing D86): 10.4.4.2. SUBMENU PROGRAMME 18º...
  • Page 52: Menu Monitor

    10.4.5. MENU MONITOR This menu shows some technical parameters of the stove. By pressing the keys , the following screens will appear (see drawings D87, D88 and D89): Monitor Monitor Monitor Exhaust T. Ignitions Fan Speed 123ºC 1300 rpm Stove Room T. Product Code Auger 23ºC...
  • Page 53: Submenu Test Radio

    This menu allows to access the technical menu. It is protected with a password and it can only be accessed by the Technical Assistance Service. If someone not authorised by Bronpi Calefacción access this menu, this means the loss of the warranty.
  • Page 54: Alarms

    11 ALARMS In case of an anomaly during the operation, the electronics of the stove intervenes and highlights the irregularities that have ocurred in the different working phases, depending on the type of fault. Each very alarm situation blocks the stove automatically. By pressing the key we unblock the stove.
  • Page 55 INDEX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ������������������������������������������������������������������������������������������ 55 DESCRIPTION GÉNÉRALE ���������������������������������������������������������������������������������������������� 55 2.1. FOUR DE CUISSON (SEULEMENT MODÈLE PAULA) ������������������������������������������������������������������������ 55 2.1.1. INTÉRIEUR DU FOUR ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 55 2.1.2. CUISINE (SEULEMENT MODÈLE BRENDA ET BRENDA-E) ������������������������������������������������������������������� 56 COMBUSTIBLES ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 56 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ��������������������������������������������������������������������������������������������� 56 NORMES D’INSTALLATION ����������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 56: Avertissements Généraux

    Il n’y aura aucune responsabilité de Bronpi Calefacción S.L. dans les cas de non-respect de ces précautions. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés à des tiers à cause d’une installation incorrecte ou une mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 57: Cuisine (Seulement Modèle Brenda Et Brenda-E)

    Il est fortement recommandé que le pellet soit certifié avec des certifications de qualité parce que c’est la seule façon de garantir la qualité constante du pellet. Bronpi Calefacción recommande d’utiliser des granulés de 6 mm du diamètre et une longueur de 3.5 cm maximum et avec un pourcentage d’humidité inférieure à 8%.
  • Page 58: Normes D'installation

    • PROTECTION ÉLECTRIQUE Le poêle est protégé contre des oscillations soudaines d’électricité grâce à un fusible générale qui se trouve dans la partie postérieure. (4A 250V Retardé) (Voir dessin D4). • PROTECTION POUR LA SORTIE DE FUMÉE Le pressostat électronique (voir dessin D5) est prévu pour bloquer le fonctionnement du poêle s’il y a un changement brusque de pression dans la chambre de combustion (ouverture de la porte, panne du moteur d’extraction de fumée, retours d’air, etc).
  • Page 59: Conduit De Fumée

    Les déchets solides de la combustion (cendres) doivent se recueillir dans un containeur hermétique résistant au feu. Il est nécessaire de respecter une distance de sécurité quand le poêle est installé en espaces où les matériaux sont susceptibles d’être inflammables, ce soit les matériaux de la construction ou d’autres matériaux qui entourent le poêle (voir dessin D8).
  • Page 60: Chapeau

    Tous les poêles qui éliminent les fumées produites à l’extérieur doivent être équipés de leur propre conduit de fumée. Ne jamais utiliser le même conduit pour plusieurs appareils à la fois (voir dessin D10). Éviter le montage de tronçons horizontaux si possible. La longueur du tronçon horizontal ne sera pas supérieure à...
  • Page 61 1: Cheminée industrielle 2: Cheminée artisanal. La d’élément préfabriqué section correcte de sortie doit qui permet une être, au moins, 2 fois la section excellente extraction de intérieure du conduit de fumée. fumées. L’idéal est 2,5 fois. 3: Cheminée pour conduit de fumée en acier avec un cône intérieur déflecteur.
  • Page 62: Prise D'air Extérieure

    CAS D’UN CONDUIT NEUF Utilisation des matériaux suivants : (liste non exhaustive) • Boisseaux de terre cuite conformes à la NF EN 1806. • Boisseaux en béton conformes à la NF P 51-321. • Conduits métalliques composites conformes aux NF D 35-304 et NF D 35-303. •...
  • Page 63: Mise En Oeuvre

    Ne retirer pas les panneaux de la poêle, à savoir, démonter les chambres du poêle, car ils sont recouverts d’un matériau d’isolation thermique, ce qui contribuera à transmettre moins de chaleur aux parois du revêtement. Il est essentiel que l’espace entre la partie supérieure, les côtés de la poêle (côtés et l’arrière) sont constamment ventilés. Pour cette raison, il est nécessaire de permettre une entrée d’air dans la partie inférieure du revêtement (entrée d’air frais) et une sortie dans la partie supérieure (sortie d’air chaud) au-dessus du poêle.
  • Page 64: Système De Ventilation

    Extraire le brûleur et nettoyer les trous avec l’attisoir fourni avec le poêle. • Aspirer les cendres déposées dans le brûleur. Vous pouvez acquérir un aspirateur Bronpi au même distributeur Bronpi où vous avez acheté votre poêle. Dans le modèle Paula, le nettoyage du brûleur est effectué périodiquement automatiquement (système de nettoyage enregistré...
  • Page 65: Nettoyage Du Bac À Cendres

    Le nettoyage de la vitre doit se réaliser uniquement et exclusivement quand elle est froide a fin d’éviter toute explosion. Pour le nettoyage on peut utiliser des produits spécifiques. Vous pouvez acquérir de nettoyant à vitrocéramiques Bronpi au même distributeur Bronpi où vous avez acheté votre poêle (voir dessin D22).
  • Page 66 Modèle Elsa: Extraire le couvercle de registre en dévissant les quatre vis. Dessin D24 et D25. Nettoyer les cendres déposées dans la partie supérieure. Dessin D26. Remettre les pièces et vérifier l’herméticité du registre. Modèle Paula: Lors de l’ouverture de la porte du four, dans la partie supérieure, on trouve le couvercle du registre supérieur de nettoyage.
  • Page 67: Arrêts Saisonniers

    Dans le modèle Elsa il y a d’autres registres de nettoyage placés sur les latérales du poêle: Pour accéder, il faut enlever les chambres latérales du poêle. Ces registres sont placés sur chaque coté de la chambre de combustion (voir dessins D32 et 33). Dans les deux cas, réaliser les opérations suivantes: Extraire le couvercle du registre en dévissant les vis.
  • Page 68: Fonctionnement Du Display/Récepteur

    Il faut considérer que votre poêle peut préciser un nettoyage avant les heures établies ou même après. Cela peut dépendre beaucoup de la qualité du combustible qu’on emploi, de l’installation de sortie des fumées réalisée ou du correcte réglage du poêle en l’adaptant à l’installation.
  • Page 69: Menu D'utilisateur

    À continuation on montre la signification des différents leds qu’on peut voir sur le display du poêle. L’éclairage des leds signale l’activation du dispositif correspondant selon le tableau suivant: FONCTION Led On: ventilateur chauffage activé Led On: sans fin activé Led On: bougie d'allumage activée Led On: température thermostat atteinte Led On: programmation jour...
  • Page 70: Correction Vitesse Extracteur Des Fumées

    9.3.4. CORRECTION VITESSE EXTRACTEUR DES FUMÉES On accède en maintenant enfoncée la touche P4 et, après, dedans le processus, laisser appuyée à nouveau la touche P2 pour accéder au mode de modification. L’écran inférieur montre “UEnt” et celui supérieur la valeur réglée. Avec les touches P2 et P4, vous pouvez augmenter ou descendre la valeur réglée.
  • Page 71 VUES DISPLAY Modalité journalière: le jour de la semaine Modalité hebdomadaire: Lundi-Dimanche Modalité week-end: Lundi-Vendredi Samedi-Dimanche Pour l’horaire de On, le segment dans la partie inférieure du display - - - - D2 s’allume Pour l’horaire de Off, le segment dans la partie supérieure du - - - - display D2 s’allume Pour chaque programmation, vous devez configurer l’horaire d’allumage et arrêt.
  • Page 72: Mode Utilisateur

    Étape 1:   : 0 0  3 : 5 9 1   o 1   o Étape 2: 0 0 : 0 0 0 7 : 5 9        U 1 3 : 0 0 9.4.
  • Page 73: Poêle En Fonctionnement

    15 minutes. PCLr Ce nettoyage a une durée temps fixé par BRONPI et se compose du nettoyage des restes des granulés déposés dans le brûleur afin de faciliter le bon fonctionnement du poêle. Pendant le nettoyage, le display montre l’écran suivant. (voir dessin D60) 9.4.7.
  • Page 74: Rallumage Du Poêle

    1 3 : 0 0 O F F 3  3  9.4.8. RALLUMAGE DU POÊLE r e C Une fois que le poêle est éteint, il ne sera pas possible de l’activer en retour jusqu’à ce que le temps de sécurité se soit écoulé et le poêle s’est suffisamment refroidie.
  • Page 75: Fonctions Des Touches De La Télécommande

    10.2. FONCTIONS DES TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE Les fonctionnes des touches sont ces qui suivent: TOUCHE FONCTION DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ON/OFF Allume et éteint le poêle en appuyant la touche pendant 3 secondes. Déblocage Débloque le poêle en appuyant la touche pendant 3 secondes. Échappe Sortir des fonctions.
  • Page 76: Poêle En Marche

    10.3.6. NETTOYAGE DU BRÛLEUR Pendant le fonctionnement normal du poêle, le nettoyage du brûleur se produit automatiquement chaque Temps fixé par BRONPI. Ce nettoyage a une durée de quelques secondes et se compose du nettoyage des restes des granulés Cleaning on déposés dans le brûleur afin de faciliter le bon fonctionnement du poêle.
  • Page 77: Poêle Éteint

    Allumage Encendido En cours conseguido Attendre 10.3.9. POÊLE ÉTEINT Lun 13:22 Le dessin D78 montre l’information de l’écran de la télécommande quand le poêle est éteint. 10.3.10. INTERCONNEXION AVEC LE POÊLE Si l’interconnexion entre la télécommande et le poêle est perdu, le display Arrêt montre le message “Pas signal”.
  • Page 78: Menu Gestion Four

    10.4.1. MENU GESTION FOUR (seulement modèle Paula) Dans ce menu, vous pouvez modifier le fonctionnement du poêle, comme four ou poêle. Il a les sous-menus suivants: 10.4.1.1. MODE FOUR Si vous activez le mode four, le poêle est régi par la température de consigne imposée au four, et n’aura pas en considération la température ambiante de consigne de la chambre.
  • Page 79: Thermostat Ambiant

    Thermostat 10.4.3.2. THERMOSTAT AMBIANT Ambiant Poêle Ce menu permet de sélectionner la température de la pièce, c’est-à-dire, la température de consigne que vous voulez atteindre (voir dessin D84). Après 5 secondes, la nouvelle valeur sera gardée et le display retournera à la visualisation normale. 10.4.4.
  • Page 80: Hebdomadaire

    Programme Hebdomadaire Lun-Sam Journalier Hebdomadaire Week-End 09:30 11:15 00:00 00:00 00:00 00:00 • PROGRAMME WEEK END: Il est possible de choisir entre “ lundi au vendredi” et entre “samedi et dimanche”. On a 3 combinaisons différentes pour chaque période: Week-End Week-End Programme Lun-Ven...
  • Page 81: Menu Données

    10.4.7. MENU DONNÉES Gestion Thermostat 10.4.7.1. SOUS-MENU GESTION THERMOSTAT Dans ce sous-menu, on peut choisir entre habiliter ou déshabiliter la fonction de thermostat ambiant de la télécommande. En cas d’habiliter le thermostat de la télécommande, le fonctionnement du poêle sera managé selon la température détectée par la télécommande en indépendance de son placement.
  • Page 82: Sous-Menu Réglage Contraste

    Ce menu permet d’accéder au menu technique. L’accès est protégé par une clé et il n’est qu’accessible Désactivé au SAV. L’entrée à ce menu par quelqu’un sans autorisation de Bronpi Calefacción entraîne la perte de la garantie du produit. 11 ALARMES Au cas qu’il existe une anomalie de fonctionnement, l’électronique du poêle intervienne et indique les...
  • Page 83 ÍNDICE ADVERTÊNCIAS GERAIS������������������������������������������������������������������������������������������������ 83 DESCRIÇÃO GERAL ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 83 2.1. FORNO DE COZIMENTO (SÓ MODELO PAULA) ��������������������������������������������������������������������������������� 83 2.1.1. FORNO INTERIOR ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 83 2.1.2. COZINHA (SÓ MODELO BRENDA E BRENDA-E) ��������������������������������������������������������������������������� 84 COMBUSTÍVEIS ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 84 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ����������������������������������������������������������������������������������������� 84 NORMAS DE INSTALAÇÃO ���������������������������������������������������������������������������������������������� 85 MEDIDAS DE SEGURANÇA ���������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 84: Advertências Gerais

    Os aquecedores concebidos pela Bronpi Calefacción S.L. são fabricados controlando sempre todas as suas peças com o propósito de proteger tanto o utilizador como o instalador face a possíveis acidentes. De igual modo, recomendamos ao pessoal técnico autorizado que preste, cada vez que realizar uma operação no aquecedor, especial atenção às ligações eléctricas, sobretudo com a parte descarnada dos...
  • Page 85: Cozinha (Só Modelo Brenda E Brenda-E)

    3 e 5 minutos. ISTO NÃO IMPLICA RISCO ALGÚM PARA A SAÚDE. Por isso a Bronpi aconselha, sempre que for possível, ligar o tubo de entrada de ar primário ao exterior da habitação para garantir que o aquecedor não emita fumos depois da referida falha na corrente.
  • Page 86: Normas De Instalação

    • PROTEÇÃO ELÉCTRICA O aquecedor está protegido contra oscilações bruscas de electricidade graças a um fusível geral localizado na parte posterior das mesmas (4A 250V Retardado). (Ver desenho D4). • PROTEÇÃO PARA SAÍDA DE FUMOS O depressimetro electrónico (ver desenho D5) prevê bloquear o funcionamento do aquecedor se ocorrer uma mudança brusca de pressão dentro da câmara de combustão (abertura de porta, avaria do motor de extracção de fumos, retornos de fumo etc.).
  • Page 87: Conduta De Evacuação De Fumos

    O aquecedor nunca deve ligar-se na presença de emissão de gases ou vapores (por exemplo, cola para linóleo, gasolina, etc.). Não depositar materiais inflamáveis nas proximidades. Os resíduos sólidos da combustão (cinzas) devem recolher-se num contentor hermético e resistente ao fogo. É...
  • Page 88: Cobertura

    Não utilizar nunca a mesma conduta para vários aparelhos ao mesmo tempo (ver desenho D10). Na medida do possível, evitar a montagem de secções horizontais. O comprimento da secção horizontal não será superior a 3 metros. Na saída do tubo de escape do de pellet, deverá ntroduzir-se na instalação um “T”...
  • Page 89: Entrada De Ar Exterior

    1: Chaminé industrial 2: Chaminé artesanal. a correcta de elementos secção de saída deve ser no pré-fabricados que mínimo 2 vezes a secção interior permite uma excelente do cano. Ideal 2.5 vezes. extracção de fumos. 3: Chimenez para Homero de acero com cono interior deflector.
  • Page 90: Arranque

    ARRANQUE ATENÇÃO!!! Se a sua salamandra tiver estado desconectada da rede elétrica durante um longo período de tempo, é possível que, quando conectar a salamandra à rede e proceder ao acendimento da mesma, o visor mostre o display mostra a hora 00:00 intermitente Significa isto que a data e a hora estão desajustadas e que deve proceder à sua configuração.
  • Page 91: Sistema De Ventilação

    Extrair o queimador e limpar os orifícios com a ajuda do atiçador que é fornecido juntamente com o aquecedor. • Aspirar a cinza depositada no alojamento do braseiro. Pode adquirir um aspirador Bronpi no mesmo distribuidor Bronpi onde comprou o aquecedor. No modelo Paula, a limpeza do queimador é periodicamente efetuada automaticamente (sistema de limpeza registrado por Bronpi Calefacción), mas pelo menos cada 10 dias, é...
  • Page 92: Limpeza Da Gaveta De Cinzas

    A limpeza do vidro tem de realizar-se única e exclusivamente com o aparelho já frio para evitar uma possível explosão do mesmo. Para a limpeza podem utilizar-se produtos específicos. Pode adquirir limpa vidros vitrocerâmico Bronpi no mesmo distribuidor Bronpi onde comprou o aquecedor (ver desenho D22).
  • Page 93 No modelo Paula Quando abrir a porta do forno, na parte superior, você vai encontrar a tampa do registro superior de limpeza. Extrair a tampa de acesso desapertando os parafusos. Limpar as cinzas depositadas na parte superior (Ver desenho D27). Voltar a colocar as peças e verificar a hermeticidade da caixa.
  • Page 94: Paragens Sazonais

    Nos modelos Brenda, Brenda-E e Paula, este registro é abaixo da caixa de cinzas. Basta abrir a porta da salamandra e, em seguida, executar as mesmas operações que estavam acima (Ver desenho D31). Neste modelo de salamandra existem outras duas caixas de limpeza, situadas nas partes laterais da salamandra: Para aceder às mesmas, é...
  • Page 95: Funcionamento Do Visor/Recetor

    TAREFAS DE LIMPEZA Retirar o queimador do compartimento (nos modelos que seja possível removê-los) e libertar os orifícios do √ √ mesmo utilizando o atiçador fornecido. Extrair a cinza utilizando um aspirador. Aspirar a cinza depositada no compartimento do queimador. √...
  • Page 96: Carga Manual De Pellets

    FUNÇÃO LED On: programação diária LED On: programação semanal LED On: programação fim de semana 9.3. MENU UTILIZADOR 9.3.1. ESTADO SALAMANDRA Com a salamandra ligada, pressionando a tecla P1 do visor pode-se aceder às seguintes visualizações, que apresentam informações de carácter técnico sobre o funcionamento da salamandra.
  • Page 97: Introdução De Data E Hora

    9.3.5. INTRODUÇÃO DE DATA E HORA 1 3 : 0 0 Acede-se pressionando simultaneamente durante 3 segundos as teclas P3 e P4. Posteriormente é necessário pressionar a tecla P2 até que apareça no visor D1 a palavra “oroL”. Em seguida deverá confirmar o submenu com a tecla P3. Pressione novamente a tecla P3 para entrar em modificação.
  • Page 98 Para modificar o valor selecionado (horas ou minutos) deve pressionar a tecla P1, durante 3 segundos. Decorrido este tempo, aparece as horas 00:00 e para modificar o valor devera pressionar a tecla P3 e com os dígitos pestanejando se pressionar as teclas P2 e P4 estabeleceremos a hora selecionada.
  • Page 99: Modalidade Utilizador

    0 0 : 0 0 0 7 : 5 9        U 9.4. MODALIDADE UTILIZADOR 1 3 : 0 0 Descreve-se em seguida o funcionamento normal do visor/recetor instalado na salamandra de ar com referência às funções disponíveis. Antes da ligação, o visor da salamandra está...
  • Page 100: Regulação Da Potência Da Salamandra

    LIMPEZA DO QUEIMADOR Durante o funcionamento normal da salamandra, são efetuadas limpezas automáticas do queimador em intervalos fixado por BRONPI. Esta limpeza dura 150 segundos e consiste em limpar os restos de pellets que estão depositados no queimador, para desta forma se facilitar o bom PCLr funcionamento da salamandra.
  • Page 101: Salamandra Desligada

    1 5 : 0 5 9.4.9. SALAMANDRA DESLIGADA No desenho D64 aparecem as informações do visor quando a salamandra está desligada.  0 9.4.10. SALAMANDRA EM ALARME Quando a salamandra entra em estado de alarme, no visor observará a alternância dos ecrãs seguintes (ver desenhos D65 e D66).
  • Page 102: Modalidade Utilizador

    San 14:26 Hora e data Carga bateria Er02 Código alarme Crono ativado Arrêt Estado sistema 18º 20º º Temp. de la pièce Temp. predefinida Temp. do compartimento Potência combustão Lun 13:22 Direção fluxo do ar Remote Config. radio (não disponível na sua estufa) 10.3.
  • Page 103: Regulação Da Potência Da Salamandra

    Lun 13:22 Durante o funcionamento normal da salamandra, são efetuadas limpezas automáticas do queimador em intervalos fixado por BRONPI . Esta limpeza dura alguns segundos e consiste em limpar os restos de pellets que estão depositados no queimador, para desta forma se facilitar Cleaning on o bom funcionamento da salamandra.
  • Page 104: Interligação Com A Salamandra

    10.3.10. INTERLIGAÇÃO COM A SALAMANDRA Se a interligação entre o comando e a salamandra se perder, aparecerá no visor a mensagem “não sinal”. Basta aproximar novamente o comando à salamandra para que o sinal se restabeleça e o visor mostre as respetivas informações.
  • Page 105: Menu Gestão De Combustível

    Poder 10.4.2. MENU GESTÃO DE COMBUSTÍVEL Este menu modifica os parâmetros de combustão. Tem os submenus seguintes: 10.4.2.1. POTÊNCIA Pode modificar a potência da salamandra, de acordo com os valores de que Calibração sinfin dispõe: potência 1, 2, 3, 4, 5 ou A (A= combustão automática). (ver desenho D80) Decorridos 5 segundos, o novo valor estará...
  • Page 106: Submenu Modalidade

    10.4.4.1. SUBMENU MODALIDADE Modalidad Neste submenu, poderá escolher de entre desativar a programação da salamandra ou escolher uma programação diária, semanal ou de fim de semana. Só poderá escolher 1 das 4 opções, não podendo assim selecionar duas ou mais combinações. Para escolher qualquer combinação, bastará deslocar-se com as Chrono modali teclas e confirmar a selecionada através da tecla SET.
  • Page 107: Menu Monitor

    • PROGRAMA FIM DE SEMANA: Pode escolher de entre “Segunda a Sexta” e entre “sábado e domingo”. Tem 3 combinações horárias possíveis para cada período: Week-End Program Week-End Lun-Vie Lun-Vie Daily Sáb-Dom Weekly Week-End 09:30 11:15 00:00 00:00 00:00 00:00 O horário é...
  • Page 108: Submenu Standby Rádio

    10.4.7.2. SUBMENU STANDBY RÁDIO Menu que lhe permite desligar totalmente o comando à distância, reduzindo assim o consumo da pilha. Caso pressione o botão SET, por predefinição aparece “ativar”. Caso pressione novamente o botão SET, o Standby comando desativa-se e desliga-se. Para voltar a ativar o comando à distância, é necessário pressionar Radio duas vezes a tecla (ver desenho D92).
  • Page 109: Submenu Regulação Contraste

    Este menu permite o acesso ao menu técnico. O acesso está protegido por palavra-passe e só é acessível ao SAT. Caso alguma pessoa não autorizada pela Bronpi Calefacción aceda a este menu, isso implicaria a perda da garantia do produto.
  • Page 110 INDICE AVVERTENZE GENERALI ���������������������������������������������������������������������������������������������� 110 DESCRIZIONE GENERALE ��������������������������������������������������������������������������������������������� 110 2.1. FORNO DI COTTURA (SOLO MODELLO PAULA) ������������������������������������������������������������������������������� 110 2.1.1. INTERNO DEL FORNO ������������������������������������������������������������������������������������������������� 110 2.1.2. CUCINA (SOLO MODELLO BRENDA E BRENDA-E) ������������������������������������������������������������������������ 111 COMBUSTIBILI ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 111 DISPOSITIVI DI SICUREZZA �������������������������������������������������������������������������������������������� 111 NORME D’INSTALLAZIONE ���������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 111: Avvertenze Generali

    Le stufe prodotte da Bronpi Calefacción, S.L. sono effettuate controllando tutti i pezzi in modo da proteggere sia l’utente sia l’installatore da eventuali incidenti. Inoltre, si consiglia al personale autorizzato che, in qualsiasi momento per eseguire un’operazione sulla stufa prestare particolare attenzione ai collegamenti elettrici, in particolare, la parte spelata dei fili che non dovrebbe mai essere lasciato fuori i collegamenti, evitando contatti pericolosi.
  • Page 112: Cucina (Solo Modello Brenda E Brenda-E)

    Si raccomanda vivamente che il pellet sia certificato con certificazioni di qualità, perché questo è l’unico modo per garantire la qualità costante del pellet. Bronpi Calefacción raccomanda utilizzare pellets di 6 mm di diametro, con una lunghezza massima di 3,5 cm e con un contenuto di umidità inferiore all’8%.
  • Page 113: Norme D'installazione

    • PROTEZIONE PER L’USCITA DI FUMI Un pressostato elettronico (vedere disegno D5) prevede il blocco del funzionamento della stufa quando avviene un cambiamento brusco di pressione all’interno della camera di combustione (apertura della porta, rottura del motore di estrazione dei fumi, ritorni di fumo, etc). In questo caso, la stufa passa in stato d’allarme. •...
  • Page 114: Canna Fumaria

    È necessario rispettare le distanze di sicurezza quando la stufa sia installata in spazi dove i materiali potrebbero essere infiammabili, sia materiali della costruzione o altri materiali che circondano la stufa (vedere disegno D8). Referenze Oggetti infiammabili Oggetti non infiammabili 1500 1500 1500...
  • Page 115: Comignolo

    Tutte le stufe che eliminano i fumi verso l’esterno devono avere una propria canna fumaria. Non utilizzare mai gli stessi canali per più dispositivi contemporaneamente (vedere disegno D10). Per quanto possibile, evitare il montaggio di sezioni orizzontali. La lunghezza della sezione orizzontale non deve superare 3 metri. All’uscita del tubo di scarico della stufa deve essere inserito nell’installazione una “T”...
  • Page 116: Presa D'aria Esteriore

    1: Canna fumaria 2: Canna fumaria artigianale. industriale di elementi La sezione di uscita corretta prefabbricati che dovrebbe essere almeno 2 volte permette l’estrazione la sezione interna della canna eccellente dei fumi. fumaria. Ideale 2.5 volte. 3: Canna fumaria in acciaio con cono interno deflettore.
  • Page 117: Avviamento

    AVVIAMENTO ATTENZIONE !!! Se la sua stufa è stata scollegata dalla rete per un periodo di tempo prolungato, è possibile che quando si collega la stufa alla rete e procede all’accensione, il display mostra l’ora 0:00 lampeggiante. Ciò significa che la data e l’ora sono disadattate e deve procedere alla sua configurazione.
  • Page 118: Sistema Di Ventilazione

    (vedere disegno D21). Devono essere controllate regolarmente: se sono danneggiate dovranno essere sostituite immediatamente. È possibile acquistare cordone ceramico e fibra autoadesiva nello stesso rivenditore Bronpi dove avete acquistato la stufa. Queste operazioni possono essere eseguite solo da parte di un tecnico autorizzato.
  • Page 119: Pulizia Del Condotto Di Fumi

    8.7. PULIZIA DEI REGISTRI Per mantenere la validità del periodo di garanzia è obbligatorio che la pulizia dei registri sia eseguita da un tecnico autorizzato da Bronpi Calefacción, che deve registrare per iscritto l’intervento effettuato. Si tratta di pulire i registri di cenere della sua stufa e l’area di passagio dei fumi.
  • Page 120 Modello Paula: Quando si apre la porta del forno, nella parte superiore, si trova il coperchio del registro superiore di pulizia. Rimuovere il coperchio di registro svitando le viti. Pulire la cenere depositata sulla parte superiore. (vedere disegno D27) Ricollocare le parti e verificare la tenuta del registro. Nei modelli Brenda e Brenda-E: In questi modelli, si può...
  • Page 121: Interruzioni Stagionali

    Nel modello Paula esiste anche un registro di pulizia nel lato sinistro. Per accedere, deve ritirare la camera laterale sinistra della stufa e il pezzo che circonda lo scambiatore laterale. Nella parte infeirore, possiamo osservare il tappo di registro che dobbiamo ritirare ed eseguire le operazioni di pulizia precedenti (vedere disegno D35): INTERRUZIONI STAGIONALI Se la stufa non va essere utilizzata per un lungo tempo è...
  • Page 122: Funzionamento Del Display/Ricevitore

    FUNZIONAMENTO DEL DISPLAY/RICEVITORE 9.1. INFORMAZIONE GENERALE DEL DISPLAY Il display mostra le informazioni del funzionamento della stufa. Accedendo al menu, è possibile ottenere diversi tipi di schermate e regolare le impostazioni disponibili a seconda del livello di accesso. In base alla modalità di funzionamento, il display può assumere significati diversi a seconda della posizione sulla schermata.
  • Page 123: Carica Manuale Di Pellet

    9.3.2. CARICA MANUALE DI PELLET Nel caso in cui durante il funzionamento della stufa non c’è combustibile, per evitare un problema nella prossima accensione, è possibile precaricare il combustibile per un tempo massimo di 300 secondi per caricare la coclea quando la stufa è...
  • Page 124 MODE Gior: Programmazione giornaliera Sett: Programmazione settimanale FiSE: Programmazione fine settimana OFF: Disabilita tutti i programmi Menu Programmazione Fasce Orarie Il display mostra la parola “ProG”. È costituita da 3 sottomenu corrispondenti alle 3 modalità di programmazione disponibile: Tutti i giorni: permette di configurare 3 programmazioni per ogni giorno della settimana. Settimanale: permette di configurare 3 programmazioni per giorno, uguali per ogni giorno della settimana.
  • Page 125: Modalità Utente

    1 0 : 1 5  0 : 3 0    A    A NOTA: per ogni fascia oraria di programmazione può modificare i minuti con intervalli di quartod’ora (ad esempio 20.00, 20.15, 20.45). Solo nel valore 23 è possibile aumentare i minuti dal valore 45 al valore 59 per ottenere l’accensione tra due giorni. Programmazione tra due giorni: Configurare una fascia di programmazione di un giorno della settimana l’orario di spegnimento alle 23.59.
  • Page 126: Stufa In Funzionamento

    9.4.6. PULIZIA DEL BRUCIATORE Durante il funzionamento normale della stufa si producono delle pulizie automatiche del bruciatore a intervalli di fissato da Bronpi. PCLr Questa pulizia dura fissato da Bronpii e comporta la pulizia dei rifiuti di pellet che si depositano nel bruciatore in modo da garantire un funzionamento ottimale della stufa.
  • Page 127: Riavvio Della Stufa

    1 3 : 0 0 O F F 3  3  9.4.8. RIAVVIO DELLA STUFA r E C Una volta che la stufa è spenta non sarà possibile riaccenderla finché non sia passato un tempo di sicurezza e la stufa si sia raffreddata sufficiente. Se si tenta di accendere di nuovo la stufa e non è...
  • Page 128: Funzioni Dei Tasti Del Telecomando

    10.2. FUNZIONI DEI TASTI DEL TELECOMANDO Le funzioni principali dei tasti sono: TASTO FUNZIONE DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO On / Off Accende e spegne la stufa premendo il tasto durante 3 secondi Sblocco Sblocca la stufa, premendo il tasto durante 3 secondi. Escape Uscire delle funzioni.
  • Page 129: Stufa In Funzionamento

    Lun 13:22 Durante il funzionamento normale della stufa si producono delle pulizie automatiche del bruciatore a intervalli fissato da Bronpi Questa pulizia dura pochi secondi e comporta la pulizia dei rifiuti di pellet che si depositano nel bruciatore in modo da garantire un funzionamento ottimale della stufa.
  • Page 130: Stufa Spenta

    Lun 13:22 10.3.9. STUFA SPENTA Il disegno D78 mostra l’informazione visualizzata sul telecomando quando la stufa è spenta. Spento 10.3.10. INTERCONNESSIONE CON LA STUFA 18º Se non c’è la interconnessione tra il telecomando e la stufa, il display 22º º mostra il messaggio “No segnale”.
  • Page 131: Menu Gestione Di Combustibile

    10.4.2. MENU GESTIONE DI COMBUSTIBILE Questo menu modifica i parametri di combustione. Comprende i seguenti sottomenu: Potenza 10.4.2.1. POTENZA È possibile modificare la potenza della stufa, a seconda dei valori disponibili: potenza 1, 2, 3, 4, 5 o A (A= combustione automatica) (vedere disegno D80).
  • Page 132: Sottomenu Modalità

    10.4.4.1. SOTTOMENU MODALITÀ Modalita’ In questo sottomenu, è possibile disattivare la programmazione della stufa e scegliere una programmazione giornaliera, settimanale o week-end. Solo è possibilie scegliere 1 dei 4 opzioni e non due o più. Per scegliere una programmazione, utilizzare i tasti e confermare quella selezzionata attraverso il tasto SET (vedere Modalita’...
  • Page 133: Menu Visualizzazioni

    • PROGRAMMA WEEK-END: si può scegliere tra “Lunedì a Venerdì” e tra “Sabato e Domenica”. Ci sono 3 possibilità diverse per ogni periodo: Week-End Programme Week-End Lun-Ven Lun-Ven Giornaliero Sab-Dom Settimanale Week-End 09:30 11:15 00:00 00:00 00:00 00:00 L’ora deve essere introdotta con i tasti , e solo è...
  • Page 134: Sottomenu Standby Radio

    10.4.7.2. SOTTOMENU STANDBY RADIO Questo menu permette di spegnere completamente il telecomando, riducendo il consumo della batteria. Se si preme il tasto SET, appare “attivare” e se si preme di nuovo il tasto ST, il telecomando viene disattivato e si spegne.
  • Page 135: Sottomenu Tono Tasti

    Questo menu permette di accedere al menu tecnico. L’accesso è protetto da una password e solo è Disattivato accesibile per il Servizio Tecnico. Se qualcuno non autorizzato da Bronpi Calefacción accede a questo menu, questo implica la perdita della garanzia.
  • Page 136 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE ESQUEMA ELÉCTRICO | ELECTRICAL SCHEME | SCHÉMA ÉLECTRIQUE ������������������������������������������������������ 136 ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO ��������������������������������������������������������������������������������� 136 FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TÉCHNIQUES - DÉCOUPES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI ���������������������������������������������������������������������...
  • Page 137 12 ESQUEMA ELÉCTRICO | ELECTRICAL SCHEME | SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO...
  • Page 138 ESQUEMA ELÉCTRICO | ELECTRICAL SCHEME | SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO | SCHEMA ELETTRICO Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Turbina Tangencial Tangential turbine Turbine tangentielle Turbina tangenziale Turbina tangencial Motor extracción de Moteur d’extraction de Motor extracção de Smoke extractor fan Motore estrazione di fumi humos fumée...
  • Page 139: Fichas Técnicas - Despieces | Technical Specifications - Exploded Drawings | Fiches Téchniques - Découpes | Fichas Técnicas - Desmontagem | Scheda Tecnica - Esplosi

    13. FICHAS TÉCNICAS - DESPIECES | TECHNICAL SPECIFICATIONS - EXPLODED DRAWINGS | FICHES TÉCHNIQUES - DÉCOUPES | FICHAS TÉCNICAS - DESMONTAGEM | SCHEDA TECNICA - ESPLOSI DATOS DATOS Peso (Kg) Capacidad depósito (Kg.) Weight (kg) Tank capacity (Kg.) 12,5 Poids (kg) Capacité...
  • Page 140 DATOS Encendido automático Automatic start-up √ √ √ √ Allumage automatique Ligação automática Avvio automatico Termostato de seguridad pellet Pellet security thermostat √ √ √ √ Thermostat de sécurité du granulé Termóstato de segurança pellet Termostato di sicurezza pellet Mando a distancia Remote control √...
  • Page 141: Elsa

    13.1 ELSA...
  • Page 142 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Cajon cenicero Ash pan Tiroir Gaveta Cassetto Extractor de humos Smoke extractor Extracteur des fumées Exaustor de fumo Estrattore di fumi Registre de nettoyage de Registro limpieza humos Smoke cleaning register Registro limpeza fumos Registro pulizia fumi fumées Vermiculita...
  • Page 143: Paula

    13.2 PAULA...
  • Page 144 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Casquillo para maneta Handle cap Douille manette Anel Alavanca Innesto maniglia Arandela muelle ø10,5 Spring’s washer ø10.5 Rondelle ressort ø10.5 Arandela mola ø10.5 Rondella molla ø10.5 Puerta horno (solo puerta) Door (Door only) Porte (Seulement porte) Porta (Só...
  • Page 145: Brenda

    13.3 BRENDA...
  • Page 146 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Puerta (solo puerta) Door (Door only) Porte (Seulement porte) Porta (Só porta) Porta (Solo porta) Casquillo Douille Anel Innesto Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia Cajon cenicero Ash pan Bac à cendres Gaveta de cinzas Cassetto porta-cenere Casquillo para maneta Handle cap...
  • Page 147: Brenda-E

    13.4 BRENDA-E...
  • Page 148 Nº DESCRIPCIÓN DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIÇÃO DESCRIZIONE Maneta Handle Manette Alavanca Maniglia Puerta revestimiento Door Porte Porta Porta Interior puerta revestimiento Interior coating door Intérieur porte revêtement Interior porta revestimento Interno porta rivestimento Vastago cierre Closer bar Barre fermeture Barra fechamento Sbarra chiusura Puerta (solo puerta) Door (Door only)
  • Page 149 INDICE | INDEX | INDEX | ÍNDICE | INDICE GARANTÍA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 149 14.1 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO VÁLIDA LA GARANTÍA ��������������������������������������������������������������� 149 14.2 CONDICIONES PARA RECONOCER COMO NO VALIDA LA GARANTÍA ����������������������������������������������������������� 149 14.3 QUEDAN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA �������������������������������������������������������������������������������������� 149 14.4 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD ������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 150: Garantía

    En caso de encontrarse el modelo en garantía, y tal como se prevé en la DL n 24 de 02/02/2002 deberá contactar con el distribuidor al cual se ha comprado el producto. El distribuidor contactará con Bronpi Calefacción S.L, que le dará la información pertinente sobre de la...
  • Page 151: Warranty

    • Maintenance and servicing tasks of the fireplace and the installation. • If the model does not have any operation fault, attributable to Bronpi Calefacción S.L., the cost of the intervention must be charged to the consumer. 14.4 EXCLUSION OF LIABILITY Bronpi Calefacción S.L.
  • Page 152: Garantie

    14.4 EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ En aucun cas, le dédommagement n’est pas pris en charge pour Bronpi Calefacción S.L. à cause de dommages directs ou indirects pour le produit ou dérivés de celui-ci. 14.5 INDICATION EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL DU MODÈLE En cas de mauvais fonctionnement de la chaudière, le consommateur suivra les indications suivantes:...
  • Page 153: Garantia

    • Contactar o distribuidor Bronpi onde adquiriu o modelo, levando a factura de compra e os dados relativos ao local onde se encontra o modelo instalado, bem como o número de garantia ou número de série de fabrico. Pode encontrar o referido número na etiqueta CE do seu equipamento.
  • Page 154: Garanzia

    • Contattare il rivenditore Bronpi dove è stato acquistato il modello, tenendo la fattura, e dati su dove è installato il modello e il numero di garanzia o numero di serie di fabbricazione. È possibile trovare questo numero sull’etichetta CE della sua macchina.
  • Page 155 Los datos y modelos incluidos en este manual no son vinculantes. La empresa se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras sin ningún preaviso. Data and models included in this manual are not binding. The company reserves the right to include modifications or improvements without previous notice. Les données et modèles inclus dans ce manuel ne sont pas contraignants.
  • Page 156 Descarga este manual en versión digital. Download this manual in digital version. Télécharger ce manuel en version digitale. Baixe o manual em versão digital. Scarica questo manuale in versione digitale. Para cualquier consulta, por favor, diríjase al distribuidor donde fue adquirido. Please, do not hesitate to contact your dealer for further information.

Ce manuel est également adapté pour:

Bio paulaBio brendaBio brenda-e

Table des Matières