Sommaire des Matières pour Royal Catering RCWM-1400-B
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Kezelési útmutató Brugsvejledning | Käyttöohje | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Bruksanvisning | Instruções de utilização BUBBLE WAFFLE MAKER R C W M - 1 4 0 0 - B ...
Español NOME DO PRODUTO MÁQUINA DE WAFFLES EGG BUBBLE MODELL PRODUCT MODEL Magyar MODEL PRODUKTU MODEL VÝROBKU Dansk MODÈLE MODELLO Suomi MODELO RCWM-1400-B TERMÉKMODELL Nederlands PRODUKTMODEL TUOTTEEN MALLI Norsk PRODUCTMODEL PRODUKTMODELL Svenska PRODUKTMODELL MODELO DO PRODUTO HERSTELLER / Português ANSCHRIFT DES HERSTELLERS...
TRANSPORT UND LAGERUNG Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und Beim Transport sollte das Gerät vor Erschütterung und dem Modell RCWM-1400-B Herabstürzen, sowie vor dem Hinstellen auf das obere Teil benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden Nennspannung [V]...
BUBBLE WAFFLE MAKER device. Please read the instructions carefully and make sure that you have understood them well. Keep the manual near Model RCWM-1400-B the equipment to be able to read it at any time. Always use Rated voltage [V] 230~...
W przypadku napraw Model RCWM-1400-B dough. As the device heats up, the smoke can develop dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa! slowly – which is perfectly normal. You just need to ensure Znamionowe napięcie...
Page 6
dolna płyta grzewcza • czyszczenia powierzchni należy stosować Wymiary płyty grzewczej [mm] 175x205 timer wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. termostat • Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy Waga [kg] włącznik ON/OFF dobrze wysuszyć i zabezpieczyć poprzez natłuszczenie kontrolka pracy termostatu płyt grzewczych.
BUBBLE vysušit a ošetřit namazáním pečících desek. nemohl stoupnout na kabel, zakopnout o něj a/nebo horní pečící deska Model RCWM-1400-B • Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, ho poškodit. Před zahájením čištění zařízení vytáhněte upevnění umožňující otočení chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
ÉLECTRIQUE OEUF dans laquelle se trouve l‘appareil, soit suffisamment aérée afin d‘éviter une concentration trop importante de chaleur Modèle RCWM-1400-B TRANSPORT ET STOCKAGE mais aussi pour faciliter le refroidissement de l‘appareil. Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger Pensez à toujours débrancher l‘appareil avant de le nettoyer...
È necessario inoltre proteggere il WAFFEL dispositivo dalla luce diretta del sole. Utilizzare l‘apparecchio Modello RCWM-1400-B solo in luoghi protetti, così che nessuno possa calpestare il cavo, inciamparvi e/o arrecarvi danni. Bisogna inoltre fornire Tensione nominale [V] 230~ un‘areazione sufficiente che garantisca il raffreddamento...
Rimuovere la spina dalla corrente prima di effettuare instalación, permita que un técnico especializado la revise. la pulizia e dopo ogni uso e far raffreddare Modelo RCWM-1400-B ¡Nunca utilice un cable de alimentación defectuoso! No Impugnatura completamente l‘apparecchio. abra este equipo en un ambiente húmedo y menos con las...
Page 11
Minutero placas. rongálja meg. A készülék tisztítása előtt húzza ki a hálózati Termostato Modell RCWM-1400-B • Conserve el equipo en un lugar seco y ventilado, csatlakozót, és a tisztításhoz csak nedves ruhát használjon. Interruptor de apagado/encendido protegido de la humedad y radiación solar.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS fugtige hænder. Derudover skal apparatet beskyttes mod Model RCWM-1400-B • Minden tisztítás előtt, és akkor is, ha a készülék nincs direkte sollys. Brug altid apparatet et sikkert sted, så ingen Nominel forsyningsspænding [V]...
Lisäksi Tuotteen nimi KUPLAVAHVELIRAUTA ætsende gasser. laite on suojattava suoralta auringonsäteilyltä. Laitetta on Malli RCWM-1400-B aina käytettävä turvallisessa paikassa, jottei kukaan voi Holder RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE astua kaapelin päälle, kaatua sen päälle ja/tai vahingoittaa Virtalähteen...
Page 14
Ajastin • Laite on säilytettävä kuivassa ja viileässä paikassa Termostaatti stekker uit het stopcontact, en gebruik voor reiniging alleen Model RCWM-1400-B suojassa kosteudelta ja suoralta auringonsäteilyltä. On/off-painike een vochtige doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen • Laitetta ei saa koskaan ruiskuttaa vesisuihkulla.
åpne utstyret på et fuktig/vått sted eller med fuktige/våte REINIGING EN ONDERHOUD hender. Dessuten skal utstyret beskyttes mot direkte sollys. Modell RCWM-1400-B Handvat • Trek vóór elke reiniging de stekker uit het stopcontact Utstyret skal alltid betjenes på et trygt sted, slik at folk ikke...
Använd aldrig en skadad nätsladd! Öppna beskyttes ved å påføre fett på varmeplatene. inte apparaten på en fuktig eller våt plats eller med våta eller Modell RCWM-1400-B • Oppbevar utstyret på et kjølig og tørt sted, beskyttet fuktiga händer. Dessutom måste apparaten skyddas mot Håndtak...
Öppna sedan det övre locket försiktigt anomalia no funcionamento do dispositivo, é necessário Kontakta din återförsäljare och förbered följande uppgifter: Modelo RCWM-1400-B genom att ta tag i handtaget (smörj värmeplattorna med fett desligá-lo imediatamente. Deve-se também remover • Fakturanummer och serienummer (serienummer vid behov), sprid ut lämplig mängd av den tidigare beredda...
Page 18
ÁREA DE APLICAÇÃO Antes de usar é necessário garantir que o manípulo LIMPEZA E MANUTENÇÃO Máquina de waffles egg bubble destinada a fazer waffles. do termostato está na posição „0”. Ligar o dispositivo • Antes de cada limpeza e também quando o dispositivo A responsabilidade por todos os danos que ocorrerem –...
NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Producent expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 | 66-002 Zielona Góra Product name Bubble Waffle Maker Model RCWM-1400-B Power 1415W Voltage 230V~ Frequency 50Hz Temperature range 50-250°C Production year Serial No. expondo.com...
Page 21
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.