Télécharger Imprimer la page
Festool LEX 2 125/3 Notice D'utilisation D'origine/Liste De Pièces De Rechange
Festool LEX 2 125/3 Notice D'utilisation D'origine/Liste De Pièces De Rechange

Festool LEX 2 125/3 Notice D'utilisation D'origine/Liste De Pièces De Rechange

Masquer les pouces Voir aussi pour LEX 2 125/3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
LEX 2 125/3, 125/7
LEX 2 150/3, 150/7, 150/11
LEX 2 185/7
7
12
16
21
26
31
36
40
44
48
52
57
62
66

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festool LEX 2 125/3

  • Page 1 Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych LEX 2 125/3, 125/7 LEX 2 150/3, 150/7, 150/11 LEX 2 185/7...
  • Page 2 2007 v REACh voor producten, accessoires en verbruiks- celé Evropě. Jako následný uživatel, tedy jako materiaal van Festool - REACh is de sinds 2007 in výrobce výrobků jsme si vědomi své informační heel Europa toepasselijke chemicaliënverordening.
  • Page 6 Compressed air eccentric sander Serial no. seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden Ponceuse excentrique pneumatique N° de série mukainen: EN 792-8 direktiivien 98/37/EY (28. jou- LEX 2 125/3 492328 luk. 2009 asti), 2006/42/EY (29. jouluk. 2009 alkaen) määräysten mukaan. LEX 2 125/7 492329 EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at...
  • Page 7 6 bar heitsanweisungen der Bedienperson. Drehzahl Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min zur Folge haben.
  • Page 8 Sie von Festool Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, angebotene Zubehör- und Anbauteile, um die was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Freisetzung von Staub und Dämpfen auf ein Arbeit. Benutzen Sie das Druckluftwerkzeug Mindestmaß zu reduzieren.
  • Page 9 70 dB(A) Hände bereit. Bewertete Beschleunigung LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² Maschinenspezifi sche Sicherheitshin- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² weise LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² - Entstehen beim Schleifen bestimmter Werkstof- LEX 2 150/7 = 4,5 m/s²...
  • Page 10 Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Schleifteller Beim Einsatz von bis zu zwei Festool Druckluft- Die Schleifteller sind, abhängig von werkzeugen empfehlen wir die Versorgungsein- ihrem Durchmesser, unterschiedlich heit mit einem 3/8”-Anschluss. schwer. Die Montage der falschen Schleif- Für die Druckluftversorgung ist ein Kom- tellergröße führt zu unzulässig hohen...
  • Page 11 Zubehör, Werkzeuge gut auf. Im übrigen gelten die jeweils aktuellen Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorge- Gewährleistungsbedingungen des Herstellers. sehene originale Festool Zubehör und Festool Ver- brauchsmaterial, da diese System-Komponenten Anmerkung optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei der Aufgrund der ständigen Forschungs- und Ent- Verwendung von Zubehör und Verbrauchsmaterial...
  • Page 12 Keep away from children. Do not allow oth- Speed ers to touch the pneumatic tool or the com- - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, pressed-air hose. LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 rpm Keep others away from your work area.
  • Page 13 - Only work with correctly processed compressed air. slightly damaged components and make sure Using the Festool service unit VE guarantees this. that they function correctly and as specifi ed. - Only use original Festool accessories.
  • Page 14 Festool extractors with Compressed-air processing automatic switch-on/switch-off device for The Festool service unit VE should always be used compressed-air machines. to ensure that Festool pneumatic tools function In order to prevent damage to the pneu- correctly.
  • Page 15 Do not use super soft pads with the Lex 2 150/11! Accessories, tools Do not use on edges. Use only original Festool accessories and Festool consumable material designed for this machine Assembly - see Fig. 4. Make sure the position of because these system components are designed the positive-fi...
  • Page 16 6 bars consignes de sécurité peut entraîner des bles- Vitesse de rotation sures graves. - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, Conservez précieusement tous les documents LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 tr/min fournis. En cas de cession de la machine, donnez-...
  • Page 17 Observez votre tra- d’utilisation et utilisez les pièces et acces- vail. Usez de bon sens et soyez toujours pru- soires proposés par Festool pour réduire au dent. N’utilisez pas l’outil pneumatique si minimum la génération de poussières et de vous n’êtes pas concentré.
  • Page 18 à accompagner tout mouvement, habituel ou LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² soudain ; ayez les deux mains disponibles. LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² Consignes de sécurité spécifi ques à la LEX 2 150/7 = 4,5 m/s²...
  • Page 19 - Souple: universel pour ponçage grossier et fi n, La ponceuse excentrique est un outil pneumati- à structure élastique pour surfaces planes et que se raccordant au système Festool IAS 2. Ce bombées. système de fl exible regroupe trois fonctions dans - Extra-souple: élasticité...
  • Page 20 Utilisez uniquement des accessoires et consom- l’achat. Pour le reste, ce sont les conditions de mables Festool d’origine prévus pour cet outil : garantie du fabricant en vigueur qui s’appliquent ces composants sont parfaitement adaptés les selon le cas.
  • Page 21 área de trabajo aumenta el riesgo Velocidad de accidentes. - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, Tenga en cuenta el entorno del área de tra- LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 r.p.m.
  • Page 22 y vapores. Obre con sentido común. No utilice la herra- mienta neumática si no está concentrado. Derive el aire de salida de tal manera que los La persona que maneja la herramienta y el remolinos de polvo y los entornos con polvo personal de mantenimiento deben ser capaces queden reducidos a la mínima expresión.
  • Page 23 Indicaciones de seguridad específi cas LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² - Cuando durante el lijado se produzcan polvos LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² explosivos o autoinfl amables, se deberán ob- LEX 2 150/11 = 4,0 m/s²...
  • Page 24 La lijadora excéntrica es una herramienta neu- Los platos lijadores están disponibles en tres mática que va conectada al sistema Festool IAS niveles de dureza en función del tipo de uso: 2. Este sistema reúne tres funciones en un solo - Duro: gran solidez en cantos, para una abrasión...
  • Page 25 Sólo se reconocerán reclamaciones cuando se re- valos regulares. mita el aparato sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio al cliente autorizado de Festool. Limpieza de los canales de aspiración Conserve el manual de instrucciones, las indica-...
  • Page 26 Un posto di lavoro disordinato può creare Numero di giri serie situazioni di pericolo di incidenti. - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, Tenere presente le condizioni ambientali. LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min-1...
  • Page 27 minimo la formazione di polvere in ambienti Concentratevi sull’operazione di lavoro. Ese- polverosi. guire i propri lavori con la dovuta concentra- zione. Non utilizzare l’utensile pneumatico Non utilizzare il tubo per l’aria compressa qualora si avverta una mancanza di concen- per applicazioni che non siano quelle previ- trazione.
  • Page 28 LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² del materiale. LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² - Nel caso in cui venissero generate, durante le LEX 2 150/11 = 4,0 m/s²...
  • Page 29 Al fi ne di non provocare danni al motore cui vengano impiegati fi no a due utensili pneuma- pneumatico, non aspirare l’utensile pneu- tici Festool, si raccomanda l’utilizzo dell’unità di matico quando quest’ultimo è fermo. alimentazione provvista di un attacco da 3/8”. Per l’alimentazione dell’aria compressa dev’essere...
  • Page 30 Per il resto valgono le Utilizzare esclusivamente gli accessori originali attuali condizioni di garanzia del costruttore. Festool e il materiale di consumo Festool previsti per questo utensile, perché questi componenti di sistema sono perfettamente compatibili tra di Nota: Dati i costanti lavori di ricerca e sviluppo i loro.
  • Page 31 6 bar delijke werkomgeving kan ongevallen tot ge- Toerental volg hebben. - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, Houd rekening met omgevingsinvloeden. LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min Stel het persluchtgereedschap niet bloot aan...
  • Page 32 Voer de afzuiglucht zo af, dat in een stoffi ge bent. omgeving zo min mogelijk stof opstuift. Het bedienings- en onderhoudspersoneel dient fysiek in staat te zijn de grootte, de af- Gebruik de persluchtslang niet voor doelein- metingen en het vermogen van de machine den, waarvoor deze niet is bedoeld.
  • Page 33 Het zuiveren van perslucht Om er zeker van te zijn, dat het Festool-pers- 2.3 Restrisico’s luchtgereedschap vlekkeloos werkt, moet er Ook wanneer men zich aan alle relevante bouw-...
  • Page 34 Om een optimale stofafzuiging te garan- opend, mogen alleen door een daartoe geautori- deren, adviseren wij gebruik te maken van Festool seerde servicewerkplaats worden uitgevoerd. afzuigapparaten met aan-/uitschakeltechniek voor persluchtmachines te gebruiken.
  • Page 35 Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machi- teerd aan de leverancier of een geautoriseerde ne bestemde originele Festool accessoires en het Festool klantenservice wordt teruggestuurd. Berg Festool verbruiksmateriaal, omdat deze systeem- de handleiding, de veiligheidsvoorschriften, de componenten optimaal op elkaar zijn afgestemd.
  • Page 36 6 bar tryckluftsverktyg i närheten av brännbara Varvtal vätskor eller gaser. - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, Tillse att barn inte befi nner sig i närheten. LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min Låt inte andra personer röra tryckluftsverk-...
  • Page 37 Detta garanteras om man använder Festools och uppfylla alla villkor för att garantera att försörjningsenhet VE. tryckluftsverktyget fungerar korrekt. Skadad - Använd enbart Festool originaltillbehör. skyddsutrustning och defekta komponenter - Tillbehörets tillåtna varvtal måste vara minst får endast repareras och bytas ut av auktori- lika högt som det maximala varvtal som anges...
  • Page 38 Detta slangsystem förenar tre funktioner i en och Angiven acceleration samma slang: LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² - Tryckluftsförsörjning (1.1) LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² - Frånluftsåterföring (1.2) LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² - Dammutsugning (1.3) LEX 2 150/7 = 4,5 m/s²...
  • Page 39 För att byta manschetten tar man av slipplattan. återsänds till leverantören eller till en auktori- Därefter kan man lossa manschetten ur snäpp- serad Festool-serviceverkstad utan att ha tagits förbindningen (5.2) och byta ut den mot den nya. isär. Spara bruksanvisningen, säkerhetsföre- skrifterna, reservdelslistan och köpebrevet.
  • Page 40 Käyttöpaine (virtauspaine) 6 bar hyvistä valo-olosuhteista. Kierrosluku Älä käytä paineilmatyökaluja palavien nestei- - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, den tai kaasujen läheisyydessä. LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min Pidä lapset kaukana. Älä anna muiden henki-...
  • Page 41 - Työskentele vain oikealla paineilmalla. Tämä on vahingoittuneet. taattu, jos käytät Festool-huoltoyksikköä VE. Kaikkien osien täytyy olla oikein asennettu ja - Käytä ainoastaan Festool alkuperäis-varusteita. täyttää kaikki paineilmatyökalun virheettömän - Tarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy olla käytölle asetetut vaatimukset.
  • Page 42 Todettu kiihtyvyys Liitäntä ja irrotus – katso kuva 3. LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² Käyttöönotto LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² Vivusta painamalla (2.1) paineilmatyökalu kyt- LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² keytyy päälle. Kun vivusta päästetään irti, kone LEX 2 150/7 = 4,5 m/s²...
  • Page 43 Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite toimi- Silloin hiomalautanen täytyy ottaa irti. Sitten voit tetaan purkamattomana myyjälle tai valtuutettuun irrottaa mansetin pikaliitoksesta (5.2) ja vaihtaa Festool-huoltoon. Säilytä laitteen käyttöohje, tur- sen uuteen. vallisuusohjeet, varaosaluettelo ja ostokuitti huo- Voitelu lellisesti. Muilta osin ovat voimassa valmistajan Pidemmän tauon jälkeen, esim.
  • Page 44 Omdrejningstal Hold børn på afstand. Lad ikke andre perso- - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, ner røre ved trykluftværktøjet eller trykluft- LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min slangen. Hold andre personer på afstand af...
  • Page 45 - Arbejd kun med korrekt behandlet trykluft. Dette og bestemmelsesmæssigt. er sikret, når De anvender Festool-forsynings- Kontrollér, om de bevægelige dele fungerer enheden VE. fejlfrit og ikke sætter sig fast, og om dele er - Brug kun originalt Festool-tilbehør.
  • Page 46 Slibetallerkener Trykluftbehandling Slibetallerkenerne har forskellig vægt For at sikre en fejlfri funktion af Festool-trykluft- afhængigt af deres diameter. værktøjet skal der altid arbejdes med Festool- Montering af forkert slibetallerken- forsyningsenheden VE. størrelse medfører uacceptabelt kraftige Forsyningsenheden, der består af fi...
  • Page 47 Lex 2 150/11! Anvend udelukkende det originale Festool-tilbehør Bruges ikke på kanter! og Festool-forbrugsmateriale, som er beregnet til maskinen, da disse systemkomponenter er tilpas- Montage - se billede 4. Pas på, at holderne til set optimalt til hinanden. Ved anvendelse af tilbehør slibetallerkenen (4.1) og maskinen (4.2) sidder...
  • Page 48 Hold barn på god avstand. La ikke andre per- Turtall soner berøre trykkluftverktøyet eller trykk- - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, luftslangen. LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min Hold andre personer på god avstand fra ar-...
  • Page 49 - Arbeid kun med riktig behandlet trykkluft. Dette Alle deler må være montert riktig, de må kan du sikre ved å bruke Festool-forsyningsen- oppfylle alle betingelser for å sikre feilfri het VE. drift av trykkluftverktøyet. Skadede beskyt- - Bruk bare originalt Festool-tilbehør.
  • Page 50 Trykkluftbehandling kan føre til ulovlig sterke vibrasjoner på For å sikre perfekt funksjon av Festool-trykk- maskinen. luftverktøy, må det alltid arbeids med en Festool- Bruk kun støtterondeller der borrelåsen er forsyningsenhet VE. Forsynings-enheten består uskadd. av fi lter, regulator, konden-satutløp og oljeenhet Støtterondeller fi...
  • Page 51 Ikke bruk den supermyke tallerkenen Tilbehør, verktøy sammen med Lex 2 150/11! Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool- Skal ikke brukes på kanter! forbruksmateriale som er beregnet på denne maskinen, siden disse systemkomponentene er Montering - se bilde 4. Sørg for at støtterondell optimalt tilpasset hverandre.
  • Page 52 Tenha em consideração o ambiente que o ro- Rotações deia. Não exponha as ferramentas pneumáti- - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, cas à chuva. Trabalhe em local bem ilumina- LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 rpm do.
  • Page 53 Não utilize o tubo de ar comprimido para fi ns tinuar a utilizar a ferramenta pneumática, para o qual não está destinado. Nunca deve devem verifi car-se cuidadosamente os dis- segurar a ferramenta pneumática pelo tubo positivos de segurança ou peças ligeiramen- de ar comprimido.
  • Page 54 LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² A lixadora excêntrica é uma ferramenta pneu- LEX 2 150/7 = 4,5 m/s² mática para ser ligada ao sistema Festool IAS 2. Este sistema de tubos fl exíveis reune três funções Incerteza K = 1,5 m/s²...
  • Page 55 num tubo fl exível: Montagem - ver a imagem 4. Prestar atenção à - alimentação de ar comprimido (1.1) posição adaptada dos suportes de pratos de lixar - recondução do ar evacuado (1.2) (4.1) e máquina (4.2)! - aspiração de pó (1.3) Material abrasivo Ligar e soltar –...
  • Page 56 (completo) ao fornecedor ou a um servi- para um reaproveitamento ecológico ! Observe as ço de assistência ao cliente Festool autorizado. O regulamentações nacionais em vigor. manual de instruções, instruções de segurança, lista de peças de substituição e comprovativo de compra devem ser bem guardados.
  • Page 57 Неточное соблюдение инструкций и предупре- Ñêîðîñòö âðàùåíèÿ ждений может стать причиной тяжёлых травм. - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, Держите прилагаемый пакет документов рядом LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 îá/ìèí с машинкой и обязательно передавайте его при...
  • Page 58 струмента должны выполняться согласно âûêëþ÷åí. приводимым в этом руководстве рекомен- дациям с использованием предлагаемой Ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû Áóäüòå âíèìàòåëüíû. Festool оснастки/принадлежностей, чтобы äåëàåòå. Ïîäõîäèòå ê ðàáîòå ñ ðàññóäêîì. минимизировать высвобождение пыли и Ïàáîòà ñ ïíåâìîèíñòðóìåíòîì òðåáóåò паров. àáñîëþòíîé ñîñðåäîòî÷åííîñòè. Íå íà÷èíàéòå...
  • Page 59 - Åñëè âî âðåìÿ øëèôîâàíèÿ îáðàçóåòñÿ < 2,5 ì/ñåê LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 âçðûâîîïàñíàÿ èëè ñàìîâîñïëàìåíÿþùàÿñÿ = 3,0 ì/ñåê LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 ïûëö, òî íåîáõîäèìî ñîáëþäàòö óêàçàíèÿ ïî = 4,0 ì/ñåê LEX 2 150/11 îáðàáîòêå èçãîòîâèòåëÿ ìàòåðèàëà.
  • Page 60 ïûëü ñðàçó æå îòñàñûâàåòñÿ ÷åðåç ðàáîòíèêè àâòîðèçèðîâàíîé ñòàíöèè òåõíè÷åñêîãî âûòÿæíûå êàíàëû â îïîðíîé òàðåëêå. îáñëóæèâàíèÿ. Äëÿ îïòèìàëüíîãî óäàëåíèÿ ïûëè Ëîïàñòè ïðè ðàáîòå ñ ïíåâìîìàøèíàìè ðåêîìåí- Ëîïàñòè äâèãàòåëÿ ïîäëåæàò çàìåíå ÷åðåç êàæäûå äóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ïûëåñîñû Festool ñ 500 îòðàáîòàííûõ ÷àñîâ. àâòîìàòè÷åñêèì âêëþ÷åíèåì/âûêëþ÷åíèåì.
  • Page 61 случае, если прибор доставлен к поставщику или машинки оригинальные оснастку и расходные мате- авторизованный сервисный центр фирмы Festool в риалы Festool, так как эти компоненты оптимально неразобранном виде. Сохраняйте Руководство по согласованы между собой. В случае использования эксплуатации, инструкции по технике безопасности...
  • Page 62 6 barù správné osvìtlení. Pøístroje na tlakový vzduch ne- Otáèky používejte v blízkosti hoølavých kapalin a plynù. - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, Nepøipuste pøítomnost dìtí. Nepøipuste, aby LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min se jiné...
  • Page 63 VE Festool. vzduch. Poškozené bezpeènostní zaøízení a díly - Používejte pouze originální pøíslušenství Festool. je tøeba nechat odbornì opravit nebo vymìnit - Přípustné otáčky příslušenství musí být mini- v kompetentní opravnì, pokud není v návodu k málně...
  • Page 64 Hladina tlaku zvuku 70 dB(A) Excentrická bruska je pøístroj na tlakový vzduch, Hodnocené zrychlení který se pøipojuje k systému Festool IAS 2. Tento hadicový systém spojuje v jediné hadici tøi funkce: LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s²...
  • Page 65 Používejte pouze originální příslušenství Festool Lex 2 150/11! Nepoužívejte na hranách! a spotřební materiál Festool určené pro toto nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem Nasazení - viz obr. 4. Dbejte na souhlasnou polo- optimálně sladěné. Při použití příslušenství a spotřeb- hu tvarové...
  • Page 66 6 bar i przekazać urządzenie następnemu użytkowniko- Liczba obrotów wi wyłącznie z tymi dokumentami. - LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, Wokó³ miejsca pracy nale¿y utrzymywaæ LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min porz¹dek. Nieporz¹dek wokó³ miejsca pracy...
  • Page 67 Nale¿y zachowaæ uwagê. Podczas pracy fi rmę Festool. nale¿y zachowaæ uwagê. Do pracy powinno siê Usuwane powietrze należy odprowadzać w taki przystêpowaæ z rozs¹dkiem. sposób, aby zredukować do minimum unosze- W przypadku braku koncentracji nie wolno u¿ywaæ...
  • Page 68 - Jeœli podczas szlifowania powstaj¹ py³y wybuchowe LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² lub samozap³onowe, nale¿y koniecznie przestrzegaæ LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² wskazówek producenta obrabianego materia³u LEX 2 150/11 = 4,0 m/s²...
  • Page 69 Talerze szlifierskie w zale¿noœci od œrednicy gwarancyjnych. W przypadku eksploatacji nie wiêcej charakteryzuj¹ siê ró¿nym ciê¿arem. Zamon- ni¿ dwóch narzêdzi pneumatycznych firmy Festool towanie talerza szlifierskiego o nieprawid³owej zalecane jest stosowanie jednostki zasilaj¹cej z wielkoœci prowadzi do niedopuszczalnie przy³¹czem 3/8”.
  • Page 70 Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie firmy Festool. Instrukcję eksploatacji, zalecenia odno- i materiały użytkowe firmy Festool przewidziane dla śnie bezpieczeństwa pracy, listę części zamiennych tego urządzenia, ponieważ te komponenty systemu oraz dowód zakupu należy przechowywać w miejscu są...

Ce manuel est également adapté pour:

Lex 2 125/7Lex 2 150/3Lex 2 150/7Lex 2 150/11Lex 2 185/7