Festool PLANEX LHS 225 E Notice D'utilisation D'origine

Festool PLANEX LHS 225 E Notice D'utilisation D'origine

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Langhalsschleifer
Original operating manual - Long reach sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse autoportée à rallonges
Manual de instrucciones original - Lijadora de cuello largo
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice a collo lungo
Originele gebruiksaanwijzing - Langhals-schuurmachine
Originalbruksanvisning - Långhalsslip
Alkuperäiset käyttöohjeet - Pitkävartinen hiomakone
Original brugsanvisning - Sliber med lang hals
Originalbruksanvisning - Sjiraffsliper
Manual de instruções original - Lixadora de colar longo
Оригинал Руководства по эксплуатации - Шлифмашинка с удлинением
Originál návodu k obsluze - Bruska s dlouhým krkem
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka z długą szyjką
P L A N E X
LHS 225 EQ
6
14
22
30
38
47
54
61
68
75
82
90
100
106

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool PLANEX LHS 225 E

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung - Langhalsschleifer Original operating manual - Long reach sander Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse autoportée à rallonges Manual de instrucciones original - Lijadora de cuello largo Istruzioni per l’uso originali - Levigatrice a collo lungo Originele gebruiksaanwijzing - Langhals-schuurmachine Originalbruksanvisning - Långhalsslip Alkuperäiset käyttöohjeet - Pitkävartinen hiomakone Original brugsanvisning - Sliber med lang hals...
  • Page 5 10-2 10-1...
  • Page 6: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshinweise

    Maschine nicht konstruiert wurde, können Gefahren Langversion 4,60 kg und Personenschäden verursachen. Schutzklasse - Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell von Festool für diese Maschine entwickelt und Geräteelemente vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil auf [1-1] Schleifkopf Ihrer Maschine angebracht werden kann, ist dies [1-2] Verlängerungsrohr...
  • Page 7 schen, Stütztellern und allem anderen Zubehör Drehende Einsatzwerkzeuge können in die Ab- muss genau zur Spindel der Maschine passen. lagefl äche einhaken und die Maschine aus Ihrer Zubehör mit nicht passendem Bohrungsdurch- Kontrolle reißen. messer läuft unrund, vibriert übermäßig und - Lassen Sie die Maschine nicht laufen, wäh- kann zum Kontrollverlust führen.
  • Page 8 Nähe befi ndliche Personen eine Ge- Typenschild der Maschine übereinstimmen. fährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem - In Nordamerika dürfen nur Festool Maschinen Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schließen mit einer Spannungsangabe von 120 V einge- Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete Ab- setzt werden.
  • Page 9 Einstellungen an der Maschine Schleifteller durch Drehen des Innensechs- kantschlüssels. WARNUNG  Um einen optimalen Planlauf weiter sicher zu- stellen, reinigen sie zunächst die Aufl agefl äche Unfallgefahr, Stromschlag für den Schleifteller auf der Abtriebswelle.  Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine ...
  • Page 10 Atemschutz. Die folgenden visuellen Signale erscheinen an der LED [10-2] am Motorgehäuse und die Maschine An den Absaugstutzen [8-2] kann ein Festool regelt gegebenenfalls auf eine niedrige Drehzahl. Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durch- messer von 27 mm oder 36 mm (wegen der bes- seren Absaugleistung empfohlen) angeschlossen werden.
  • Page 11 Nutzung von original Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial! WARNUNG Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Inter- Unfallgefahr, Stromschlag  Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine net unter „www.festool.com“. stets den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 12 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2007 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass mentation dieses Produkt mit den folgenden Normen oder Festool Group GmbH & Co. KG normativen Dokumenten übereinstimmt: Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß...
  • Page 13 Funktion. lerwechsel nicht eingeschliffen. dadurch einschleifen, siehe auch Kap 7.3 Elektrische Steckverbindung ist Elektrische Steckverbindung auf sichere Ver- nicht richtig angeschlossen. bindung überprüfen. Falls andere Probleme als die aufgeführten auftreten, kontaktieren Sie bitte Ihre Festool Kundendienst- werkstatt oder Ihren Fachhändler.
  • Page 14: General Safety Instructions

     When sanding large fi lled surfaces with high accessories. Following the check and assembly dust development, we recommend the Festool...
  • Page 15 of accessories, ensure that all persons are be- or other accessory. Jamming or catching results in yond the rotating range of the tool and run the a rapid standstill of the rotating accessory, whereby, machine for one minute at maximum speed. as a counter-reaction, an out-of-control machine is Damage accessories usually break completely accelerated around the jamming point in a direction...
  • Page 16: Emission Levels

    Connect the electric power tool to a fi cations on the machine’s name plate. suitable extraction system. To protect your health, - In North America, only Festool machines with wear a P2 protective mask. voltage specifi cations of 120 V may be used.
  • Page 17: Adjusting The Suction Power

    Speed control Symbol Dust extraction You can regulate the rotational speed steplessly External extrac- Extracting lar- between 310 and 920 rpm using the adjusting tion [7-2] ger particles wheel [5-1]. This enables you to optimise the cut- (between sanding such as carpet ting speed to suit the respective material.
  • Page 18: Dust Extraction

     When performing work that generates dust, always wear a dust mask. A Festool dust extractor with an extractor hose diameter of 27 mm or 36 mm (recommended due LED fl ashing slowly to the improved suction power) can be connected The machine is overheating due to heavy dirt de- to the extractor connector [8-2].
  • Page 19 D-73240 Wendlingen original Festool accessories and Festool consum- able material! The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under “www.festool.com”. Troubleshooting Problem Possible causes...
  • Page 20 Problem Possible causes Remedy Extraction power is Filter element on Clean the fi lter element regularly: CTL/M 36 E AC P L A N E X blocked / insuffi cient. Option 1: Set the suction power control to the clogged. maximum setting.
  • Page 21 7.3 Electrical plug is not connected cor- Check that the electrical plug is inserted rectly. properly. If other problems other than those listed occur, please contact your Festool service workshop or your local specialist dealer.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Générales

     Lors du ponçage de larges surfaces enduites, la notice d'utilisation. nous vous recommandons l'utilisation de l'aspi- rateur Festool CTL/M 36 E AC P L A N E X . Symboles L'utilisateur est responsable des dommages et accidents provoqués par une utilisation non Avertissement de danger conforme.
  • Page 23 ment protégé, ni suffi samment maîtrisé. lement être happé par les parties en rotation. - L'alésage des disques, des brides, des plateaux - Ne posez jamais la machine tant que l'outil n'est de support et des autres accessoires doit s'adap- pas complètement à...
  • Page 24: Valeurs D'émission

    Pour votre santé, - En Amérique du nord, utilisez uniquement les portez un masque de protection respiratoire de outils Festool fonctionnant avec une tension de classe P2. 120 V. - N'utilisez pas la machine avec un câble endom- Le commutateur [5-2] sert d'interrupteur de magé.
  • Page 25: Système Électronique

    Montage de la ponceuse P L A N E X  Afi n de pouvoir garantir une puissance d'aspi-  Maintenez la tête de ponçage [1-1] avec le ration optimale, la surface d'étanchéité entre la machine et le plateau de ponçage est rodée plateau de ponçage vers le bas.
  • Page 26: Ponçage Près Des Bords

     Arrêtez la machine après la fi n des travaux de Les raccords d'aspiration [8-2] permettent de ponçage. brancher un aspirateur Festool avec un tuyau Signaux d'avertissement visuels sur la tête de d'aspiration de diamètre 27 mm ou 36 mm (recom- ponçage...
  • Page 27 Festool et des consommables Festool d'origine ! AVERTISSEMENT Les références des accessoires et outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous Risque d'accident, risque d'électrocution «www.festool.com».  Avant toute intervention sur la machine, dé- branchez toujours la fi...
  • Page 28: Dépannage

    Directeur recherche, développement, documen- tation technique Nous certifi ons, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux normes ou documents Festool Group GmbH & Co. KG correspondants suivants : Wertstraße 20 EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014- D-73240 Wendlingen 2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément aux...
  • Page 29 7.3 Le connecteur électrique n'est pas bran- Contrôler le branchement correct du ché correctement. connecteur électrique. Si d‘autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de service après-vente Festool ou votre revendeur spécialisé.
  • Page 30: Indicaciones De Seguridad Generales

    Peso sin cable causar daños personales. Versión corta 3,80 kg - Utilice únicamente accesorios de Festool con- Versión larga 4,60 kg cebidos especialmente para esta máquina. El Clase de protección hecho de que un accesorio pueda colocarse en su máquina no presupone una garantía de un...
  • Page 31 taladro adecuado giran descentrados, vibran con la superfi cie de depósito y sacudir la máquina exceso y provocan la pérdida del control. fuera de su control. - No utilice accesorios dañados. Antes de cada - No deje la máquina en funcionamiento mientras aplicación, compruebe que los accesorios usa- la lleve consigo.
  • Page 32 fi guran en la placa de tipo de la máquina. que se encuentren cerca. Observe las normativas - En Norteamérica, sólo las máquinas Festool pue- de seguridad vigentes en su país. Conecte la den utilizarse con una tensión de 120 V.
  • Page 33: Sistema Electrónico

    cerradas, ábralas. aspiración, será necesario lijar la superfi cie de  Desplace el tubo de prolongación [1-2] hasta obturación entre la máquina y el plato lijador el tope e introdúzcalo en la abertura, tal como durante los primeros minutos después del se ilustra en [2].
  • Page 34: Lijado Cerca De Los Bordes

    En los racores de aspiración [8-2] puede acoplarse Señales de advertencia visuales en el cabezal de un aparato de aspiración de Festool con un diámetro lijado del tubo fl exible de aspiración de 27 mm o 36 mm Las siguientes señales visuales aparecen en el...
  • Page 35 Peligro de accidente, electrocución Los números de pedido de los accesorios y herra-  Antes de realizar cualquier trabajo en la he- mientas fi guran en el catálogo Festool o en Internet rramienta debe desconectar el enchufe de en la dirección www.festool.com.
  • Page 36 Director de investigación, desarrollo y documen- este producto cumple las siguientes normas o tación técnica documentos normativos. Festool Group GmbH & Co. KG EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN Wertstraße 20 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme D-73240 Wendlingen Reparación de averías...
  • Page 37 Comprobar que se haya establecido una mente enchufado. conexión segura del conector eléctrico. En caso de que produzcan otros problemas diferentes a los especifi cados, póngase en contacto con su taller de atención al cliente o su distribuidor especializado Festool.
  • Page 38: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Versione corta 3,80 kg - Utilizzare esclusivamente accessori sviluppati e Versione lunga 4,60 kg studiati appositamente da Festool per l'uso sulla Classe di protezione macchina. Il fatto che un accessorio sia conside- rato applicabile alla macchina, non corrisponde Elementi dell'elettroutensile ad alcuna garanzia di funzionamento innocuo.
  • Page 39 - Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di gio e rendere la macchina senza controllo. ogni utilizzo, controllare che accessori, come - Non fare funzionare la macchina durante il il platorello, non presentino rotture o strappi trasporto al fi anco. In caso di contatto, l'innesto o che il piatto di supporto non sia rotto o ec- potrebbe agganciarsi all'abbigliamento dell'uti- cessivamente usurato.
  • Page 40: Valori Delle Emissioni

    - In America settentrionale è consentito esclu- della polvere. Per proteggere la salute, indossare sivamente l'impiego di utensili Festool con una una maschera di protezione delle vie respiratorie tensione di 120 V/Hz. - Non utilizzare la macchina se il cavo è dan- L'interruttore [5-2] viene utilizzato per inserire/ neggiato.
  • Page 41 Montaggio della P L A N E X dopo il cambio del platorello. Durante questa  Tenere abbassata la testa di levigatura [1-1] fase il numero di giri della macchina è leg- germente più basso e durante la levigatura si con il platorello.
  • Page 42 Segnali di avvertimento visivi sulla testa di levi- All'attacco di aspirazione [8-2] si può collegare gatura un aspiratore Festool con un diametro del tubo di I seguenti segnali visivi compaiono sul LED [10-2] aspirazione di 27 mm o 36 mm (consigliato per la posto sull'alloggiamento motore e la macchina migliore potenza di aspirazione).
  • Page 43 Festool e materiale di consumo Festool! AVVISO I numeri d’ordine per accessori e utensili si trova- no nel catalogo Festool o su Internet alla pagina Pericolo di incidenti, scossa elettrica “www.festool.com“.  Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla...
  • Page 44 Dr. Johannnes Steimel 2014-06-26 Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tec- nica Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Eliminazione di guasti Problema Possibili cause Rimedi LA P L A N E X ha un Effetto aspirante troppo elevato...
  • Page 45 7.3 Il collegamento elettrico non è allacciato Controllare che il collegamento elettrico correttamente. sia corretto e sicuro. Se si presentano altri problemi diversi da quelli elencati precedentemente, contattate la vostra offi cina Festool o il vostro rivenditore autorizzato.
  • Page 46: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Langhals-schuurmachine P L A N E X LHS 225 ken met een hoge stofproductie raden wij de Festool mobiele stofafzuiger CTL/M 36 E AC De vermelde afbeeldingen staan in het begin van P L A N E X aan. de gebruiksaanwijzing.
  • Page 47 - De boorgatdiameter van schijven, fl enzen, rub- uw hand of uw arm in de draaiende delen worden beren schuurplateaus en andere accessoires getrokken. dient precies op de spil van de machine te pas- - Zet de machine nooit weg zolang het gereed- sen.
  • Page 48 Neem de veiligheidsvoorschriften in - In Noord-Amerika mogen alleen Festool ma- acht die in uw land van toepassing zijn. Sluit het chines met een spanningsopgave van 120 V gereedschap aan op een geschikte afzuiginstal- worden ingezet.
  • Page 49  Plaats de nieuwe steunschijf. Instellingen aan de machine  Draai de bout [6-1] weer vast.  Gebruik voor de machine alleen de aangegeven WAARSCHUWING steunschijf.  Om een optimaal aanzuigvermogen te kun- Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken nen garanderen, wordt het dichtvlak tussen ...
  • Page 50  Draag bij werkzaamheden waarbij stof vrij- indien nodig, over op een lager toerental. komt een zuurstofmasker. Op de afzuigaansluiting [8-2] kan een Festool-af- zuigapparaat voorzien van een afzuigslang met een diameter van 27 mm of 36 mm (aanbevolen wegens de betere afzuigcapaciteit) worden aangesloten.
  • Page 51 Festool-accessoires en Festool-verbruiksmateriaal! WAARSCHUWING De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken Internet bij „www.festool.com“.  Haal vóór alle werkzaamheden aan de machi- ne altijd de stekker uit het stopcontact.
  • Page 52 Dr. Johannnes Steimel 2014-06-26 Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische documentatie Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Foutoplossing Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen P L A N E X loopt Afzuigniveau te hoog Aanzuigvermogen verminderen of, indien onrustig over het op- gewenst, op buitenafzuiging omschakelen.
  • Page 53 Steunschijf enkele keren met de hand functie seling niet ingeslepen. doordraaien en daardoor inslijpen, zie ook hoofdstuk 7.3 Elektrische steekverbinding is niet juist Elektrische steekverbinding op goede aangesloten. aansluiting controleren. Indien andere problemen optreden, neem dan contact op met de Festool onderhoudswerkplaats of uw vakhandel.
  • Page 54: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Långhalsslip P L A N E X LHS 225 garen CTL/M 36 E AC P L A N E X från Festool. Användaren tar själv ansvar för skador och olyckor De angivna bilderna fi nns i början av bruksanvis- som uppstår vid felaktig användning.
  • Page 55 montera ett felfritt tillbehör. Se till att du själv Orsak till och förebyggande av rekyler och andra närvarande personer befi nner er En rekyl är en plötslig reaktion när en roterande utanför verktygets rotationsnivå, efter det att skiva, en stödtallrik eller annat tillbehör kläms tillbehöret har kontrollerats och monterats.
  • Page 56 Bär en P2-andningsskyddsmask maskinens märkplåt. som skydd för hälsan. - I Nordamerika får endast Festool-maskiner - Använd inte maskinen om dess kabel är ska- med en spänning på 120 V användas. dad. Vidrör inte en skadad kabel och dra ut Strömbrytaren [5-2] används för att koppla till resp...
  • Page 57  Bär andningsskydd vid dammalstrande ar- koppla om mellan invändigt och utvändigt utsug.  Använd omkopplaren [7-1] för att koppla om beten. typen av utsug. På utsugsröret [8-2] kan man ansluta en Festool Symbol Utsug Användning dammsugare med en sugslangsdiameter på 27 Utvändigt utsug...
  • Page 58 Slipeffekten och -kvaliteten beror huvudsakli- der. Se följande adress: gen på vilket slippapper man väljer. www.festool.com/Service  Koppla ifrån maskinen efter avslutat sliparbete. Använd bara Festools originalreservde- EKAT lar! Art.nr nedan: Visuella varningssignaler på...
  • Page 59 är uttjänta! Följ gällande Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumen- nationella föreskrifter. tation Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktivet för Festool Group GmbH & Co. KG uttjänta el- och elektronikapparater och omsätt- Wertstraße 20 ning i nationell lag måste förbrukade elverktyg D-73240 Wendlingen källsorteras och återvinnas miljövänligt.
  • Page 60 Vrid slipskivan några gånger för hand och inte. efter byte av skiva. slipa in den på detta sätt, se även kap 7.3 Elkontakten är inte korrekt ansluten. Kontrollera att elkontakten är ordentligt ansluten. Om andra problem än de ovannämnda uppträder, kontakta närmaste Festool-serviceverkstad eller din återförsäljare.
  • Page 61: Yleiset Turvaohjeet

    Pitkän version pituus voivat aiheuttaa vaaratilanteita ja henkilövahin- (jatkoputkella) 1,60 m koja. Paino ilman kaapelia - Älä työskentele tarvikkeilla, joita Festool ei ole Lyhyt versio 3,80 kg varta vasten kehittänyt ja tarkoittanut tämän Pitkä versio 4,60 kg koneen kanssa käytettäviksi. Vaikka tarvikkeen Kotelointiluokka pystyisikin kiinnittämään koneeseen, se ei ole...
  • Page 62 varalta tai korvaa vaurioituneet osat ehjillä. misesta aiheutuva äkillinen reaktio. Jumiutuminen Siirry itse ja kehota myös muita lähellä olevia tai kiinnitarttuminen aiheuttaa pyörivän tarvikkeen henkilöitä poistumaan työvälineen pyörintä- erittäin nopean pysähtymisen, jonka vastareaktiona tason ulkopuolelle tarvikkeen tarkastuksen hallitsematon kone pyrkii pyörimään tarvikkeen ja asennuksen jälkeen ja anna koneen käydä...
  • Page 63 kyllistä pölyä (esim. kun työstetään lyijypitoista Kytkin [5-2] on virtakytkin (I = PÄÄLLE, 0 = POIS). maalipintaa, tiettyjä puulajeja ja metallia). Pölyn Verkkojohdon kytkeminen ja irrottaminen [1-5] kanssa kosketuksiin joutuminen tai pölyn hengit- ks. kuva [4]. täminen saattaa aiheuttaa vaaran koneen käyttä- jälle ja työpisteen lähellä...
  • Page 64 Tunnus Pölynpoisto Käyttökohde suojainta. Ulkopuolen Suurempien epäp- pölynpoisto [7- uhtauksien imuro- Pölynpoistoliitäntään [8-2] voidaan kytkeä Festool- 2] (hiomalai- inti, esim. tapetti- imuri, jonka pölynpoistoletkun halkaisija on 27 mm kan ja harjake- jäänteet tai 36 mm (suositellaan suuremman imutehon hän välillä) vuoksi).
  • Page 65 Hiontateho ja -laatu riippuvat nua lähinnä oleva osoite kohdasta: oleellisesti oikean hiomatarvikkeen valinnasta. www.festool.com/Service  Kytke kone pois päältä hiontatöiden päätyttyä. Käytä vain alkuperäisiä Festool- vara- EKAT LED-varoitussignaalit hiontapäässä osia! Tilausnumero kohdassa: Seuraavat varoitussignaalit annetaan moottorin www.festool.com/Service kotelon LED-valon [10-2] avulla ja moottorin kier- ...
  • Page 66 Dr. Johannnes Steimel 2014-06-26 Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ympä- ristöystävälliseen kierrätykseen. dokumentoinnin päällikkö REACh:iin liittyvät tiedot: Festool Group GmbH & Co. KG www.festool.com/reach Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen14 Vikojen kor- jaaminen Vikojen korjaaminen Ongelma...
  • Page 67 7.3 Pistoketta ei ole liitetty oikein pistorasiaan. Liitä pistoke oikein pistorasiaan. Jos eteen tulee muita ongelmia kuin mitä tässä on esitetty, ota yhteys Festool-huoltoon tai -kauppiaaseen.
  • Page 68: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    (uden forlængerrør) 1,10 m - Undgå at bruge tilbehør, som ikke er specielt Længde lang version udviklet af Festool og beregnet til denne ma- (med forlængerrør) 1,60 m skine. Selvom en tilbehørsdel kan anbringes Vægt uden kabel på maskinen, er der ikke garanti for en risikofri...
  • Page 69 tilbehør. Brugeren og personerne i nærheden Årsag og forebyggelse af tilbageslag bør stille sig uden for værktøjets rotationsom- Et tilbageslag er en pludselig reaktion på fast- råde efter kontrol og montering af tilbehør og klemning eller fastspænding af en roterende skive, lade maskinen køre et minut ved maksimalt støtteskive, børste eller andet tilbehør.
  • Page 70 eller selvantændelig støv, skal materialepro- Ibrugtagning ducentens anvisninger vedrørende bearbejd- ADVARSEL ning altid følges. - Under arbejdet kan der dannes skadeligt/giftigt støv (fx blyholdig maling, visse træsorter og Fare for ulykke, hvis maskinen kører med ikke metal). Berøring eller indånding af dette støv tilladt spænding eller frekvens.
  • Page 71  Anvend kontakt [7-1] til valg af udsugningstype. Symbol Udsugning Anvendelse På udsugningsstudsen [8-2] kan der monteres et Festool-udsugningsaggregat med en slangedia- Ydre Udsugning af større meter på 27 mm eller 36 mm (anbefales pga. den udsugning partikler, fx tape- mindre tilstopningsrisiko).
  • Page 72 1/8-omdrejning.  Blinkene ophører, når maskinen er renset og Tilbehør, værktøj nedkølet. Arbejdet kan nu genoptages. Anvend udelukkende det originale Festool-tilbehør LED'en blinker trods renset fi ltersi og rensede og Festool-forbrugsmateriale, som er beregnet ventilatorgæller: til maskinen, da disse systemkomponenter er...
  • Page 73 Festool-forbrugsmateriale! Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet under 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i henhold ”www.festool.com”. til bestemmelserne af direktiverne 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
  • Page 74 7.3 Den elektriske stikforbindelse er ikke til- Kontroller, om den elektriske stikforbin- sluttet korrekt. delse er forbundet sikkert. Hvis der opstår andre problemer end anført her, bedes du kontakte dit Festool serviceværksted eller din forhandler.
  • Page 75: Generell Sikkerhetsinformasjon

    D 13/10 - Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt utviklet Tilkobling støvavsug 36 mm (27 mm) av Festool og konstruert for denne maskinen. Lengde kort versjon (uten skjøterør) 1,10 m Selv om en tilbehørsdel kan festes til maskinen, Lengde lang versjon (med skjøterør) 1,60 m er det ingen garanti for trygg bruk.
  • Page 76 går vanligvis i stykker i løpet av denne testtiden. og en ukontrollert maskin akselererer mot rota- - Bruk personlig verneutstyr. Bruk, alt etter sjonsretningen til tilbehøret som en motreaksjon. bruksområde, ansiktsmaske eller vernebrille. Hvis for eksempel en slipeskive klemmes eller setter Bruk munnbind, hørselsvern, sikkerhets- seg fast mot verktøyet, kan skiven grave seg inn i verk- hansker og arbeidsforkle som er egnet som...
  • Page 77 Dermed forblir kuttehas- - I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke tigheten jevn også ved belastning. Festool-maskiner med spenningsangivelse 120 V. Bytte av slipetallerken  Sett en unbrakonøkkel (størrelse 5) i unbrako- Bryter [5-2] er av/på-bryter (I = på / 0 = av).
  • Page 78 Avhengig av størrelsen på slipepartiklene kan du serer mye støv. bytte mellom indre og ytre avsug.  Bruk bryter [7-1] for å veksle mellom avsug- På avsughetten [8-2] kan det kobles til et Festool- stype. avsugapparat med slangediameter på 27 mm eller Symbol...
  • Page 79 Dersom det er feil på turtallsoverføringen fra deg økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og håndtaket til motoren, øker motoren turtallet til din garantirett ved kun å benytte originalt Festool- maksimal verdi etter at apparatet er blitt slått på. tilbehør og Festool-forbruksmateriale.
  • Page 80 Bestemmelsene i rådsdirektivene 2006/42/EF, www.festool.com/reach 2004/108/EF, 2011/65/EU. Dr. Johannnes Steimel 2014-06-26 Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta- sjon Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Feilutbedring Problem Mulige årsaker Løsning P L A N E X går ujevnt...
  • Page 81 7.3 Strømtilkoblingen er ikke koblet riktig til. Kontroller at forbindelsen til strømtilkob- lingen er ordentlig. Dersom det oppstår andre problemer enn de oppførte, ta kontakt med Festool kundeservice-verksted eller forhandler.
  • Page 82: Instruções Gerais De Segurança

    4,60 kg - Não utilize nenhum acessório que não tenha sido Classe de protecção desenvolvido e projectado pela Festool, especifi - camente, para esta ferramenta. O simples facto de Componentes da ferramenta o acessório poder ser aplicado na sua ferramenta não garante um funcionamento sem perigos.
  • Page 83 podendo conduzir à perda de controlo. seu vestuário, podendo provocar-lhe graves cortes. - Não utilize nenhum acessório danifi cado. Antes - Limpe regularmente as fendas de ventilação da de cada aplicação, verifi que os acessórios, como sua ferramenta. O ventilador de ar de refrigeração pratos de polir, em relação a entalhes ou fi...
  • Page 84: Teores De Emissão

    (p. ex. pintura com chumbo, alguns - Na América do Norte, só podem ser utilizadas tipos de madeiras e metal). Tocar ou respirar estas ferramentas Festool com uma indicação de poeiras pode representar um perigo para o utilizador tensão de 120 V.
  • Page 85 directamente no manípulo [1-3]. Fixar a lixa  Para efectuar a desmontagem não se esqueça No prato de lixar StickFix, é possível fi xar os discos de soltar o cursor de contacto pressionando de lixa adequados de forma rápida e simples. Os o botão [3-1], antes de abrir as alavancas de discos de lixa auto-aderentes [1-4] são simples- fi...
  • Page 86 No bocal de aspiração [8-2], pode ser acoplado um do-a com demasiada força! Alcança o melhor resultado de lixagem se trabalhar com uma aspirador Festool com um diâmetro de tubo fl exível pressão de encosto moderada. O rendimento e de aspiração de 27 mm ou 36 mm (recomendado a qualidade de lixagem dependem essencial- devido à...
  • Page 87 à garantia, utilizando exclusivamente aces- sórios e material de desgaste originais Festool! Manutenção e conservação Consulte os números de encomenda dos acessó- rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na ADVERTÊNCIA Internet em “www.festool.com”. Perigo de acidente, choque eléctrico Remoção...
  • Page 88 Dr. Johannnes Steimel 2014-06-26 Director de pesquisa, desenvolvimento, documen- tação técnica Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Eliminação de defeitos Problema Causas possíveis Soluções O P L A N E X funcio- Efeito de aspiração demasiado forte Reduzir a potência de aspiração ou, se ne-...
  • Page 89 A fi cha de ligação eléctrica não está Verifi car a ligação segura da fi cha de ligação conectada correctamente. eléctrica. Se surgirem outros problemas, que não os mencionados, contacte a sua ofi cina de Serviço Após-venda Festool ou o seu agente comercial.
  • Page 90: Общие Указания По Технике Безопасности

    Предупреждение об общей опасности стей большой площади с большим количе- ством пыли мы рекомендуем пылеудаляю- щий аппарат Festool CTL/M 36 E AC P L A N E X . Предупреждение об ударе током Ответственность за ущерб и несчастные случаи, связанные с применением не по...
  • Page 91 специально разработана и предусмотрена ваемой детали или поврежденный инструмент для этой машинки фирмой Festool. Тот факт, могут отлететь и нанести травму вне зоны не- что деталь оснастки подходит по размерам к посредственного выполнения работ. Вашей машинке, не является гарантией без- - Если...
  • Page 92: Уровни Шума

    или в оператора, или в сторону, в зависимости - Во время обработки некоторых материалов от направления вращения круга в точке сопри- возможно образование вредной/ядовитой косновения. При этом абразивный круг может пыли (например, от содержащей свинец треснуть или расколоться. краски, некоторых видов древесины и метал- Отдача...
  • Page 93 занным на заводской табличке электроин- распиловки конкретного материала. струмента. - В Северной Америке можно использовать Постоянная частота вращения только машинки Festool с характеристикой Электроника постоянно поддерживает заранее по напряжению 120 В/60 Гц. выбранную частоту вращения электродвигателя. Это помогает сохранять неизменную скорость...
  • Page 94 ким всасывающим даления) респиратор. эффектом К аспирационному патрубку [8-2] может быть Регулировка интенсивности пылеу- присоединен пылеудаляющий аппарат Festool даления со всасывающим шлангом диаметром от 27 мм Вы можете отрегулировать интенсивность в за- до 36 мм (рекомендуется использовать из-за висимости от поверхности.
  • Page 95 в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.com/Service EKAT Используйте только оригинальные за- пасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/Service Редкое мигание зеленого СД  Для обеспечения циркуляции воздуха вен- Машинка перегрета из-за сильного загрязнения тиляционные прорези в корпусе двигателя...
  • Page 96 мите силы и обеспечиваете предоставление Вам положениями директив 2006/42/ EG, 2004/108/ услуг по гарантии в полном объеме! EG, 2011/65/EU. Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в сети Интернет по адресу «www.festool.com». Утилизация Dr. Johannnes Steimel 2014-06-26 Руководитель...
  • Page 97 Проблема Возможные причины Способы устранения Недостаточная Засорение/забивание фильтрующего Регулярная очистка фильтрующего элемента: элемента на CTL/M 36 E AC P L A N E X мощность всасы- Вариант 1: установить регулятор интенсив- вания. ности всасывания на максимальную мощ- ность всасывания. Закрыть ладонью на 10 секунд...
  • Page 98 ботает замены не пришлифована. вручную для пришлифовки, см. также гл. 7.3 Неправильное подключение элек- Проверить подключение электрического трического штекерного разъёма. штекерного разъёма. При возникновении проблем, описание которых здесь не приводится, свяжитесь с мастерской Сервисной службы или ближайшим дилером фирмы Festool.
  • Page 99: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    (s prodlužovací trubicí) 1,60 m - Nepoužívejte příslušenství, které nebylo fi rmou Hmotnost bez kabelu Festool speciálně vyvinuto a určeno pro toto ná- Krátká verze 3,80 kg řadí. Pouhé připevnění dílu takového příslušen- Dlouhá verze 4,60 kg ství...
  • Page 100 Po každém použití zkontrolujte, zda nářadí prostředky mohou způsobit (smrtelné) úrazy ani příslušenství nejsou poškozeny, případně elektrickým proudem. namontujte nepoškozené příslušenství. Po pře- Příčiny vzniku a předcházení zpětným rázům zkoušení a montáži příslušenství se postavte Zpětný ráz je náhlá reakce na sevření nebo za- (rovněž...
  • Page 101: Hlučnost A Vibrace

    Dodržujte bezpečnostní předpisy - V Severní Americe se smí používat pouze nářadí platné ve Vaší zemi. Připojte elektrické nářadí Festool s napětím 120 V. k  vhodnému odsávacímu zařízení. K  ochraně Spínač [5-2] slouží k zapínání a vypínání (I = ZAP, svého zdraví používejte respirátor P2.
  • Page 102  Při prašných pracích používejte respirátor.  Pro přepínání odsávání používejte přepínač [7-1]. Na odsávací hrdlo [8-2] lze připojit vysavač Festool s odsávací hadicí o průměru 27 mm nebo 36 mm Symbol Odsávání Použití (doporučujeme pro lepší sací výkon).
  • Page 103  Nasaďte prachový fi ltr [10-1] tak, aby slyšitelně Používejte pouze originální příslušenství a  spo- zaskočil. třební materiál Festool, který je určen pro toto  Blikání ustane po vyčištění a vychladnutí nářadí. nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou Můžete pokračovat v práci.
  • Page 104 Festool! Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu normativními dokumenty. na „www.festool.com“. EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014- 2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podle ustanovení...
  • Page 105 Brusný talíř několikrát ručně protočte a tím šený po výměně talíře. zabruste, viz také kap. 7.3. Elektrický konektor není správně připo- Zkontrolujte bezpečné spojení konektoru. jen. Dojde-li k jiným problémům než jsou zde uvedené, kontaktujte prosím svůj zákaznický servis Festool nebo Vaši specializovanou prodejnu.
  • Page 106: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji mobilnego Festool CTL/M 36 E AC P L A N E X . obsługi. Za szkody i wypadki spowodowane użyciem nie- zgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialność...
  • Page 107 kowe o nieprawidłowych wymiarach może nie być kontroli nad maszyną, przewód zasilający mógłby wystarczająco chronione lub opanowane. zostać przecięty lub zawisnąć, a ręka lub ramie - Średnica otworów tarcz, kołnierzy, talerzy wspor- osoby pracującej mogłyby zostać wciągnięte przez czych i wszelkiego innego wyposażenia musi obracające się...
  • Page 108: Parametry Emisji

    - W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie cej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu. urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V. Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju. Elektronarzędzie Włącznik [5-2] służy jako włącznik/wyłącznik (I = należy podłączać...
  • Page 109: Układ Elektroniczny

     Otworzyć, jeśli są zamknięte, dźwignie mocu- podczas pierwszych minut po wymianie talerza jące [2-1] oraz [2-2]. szlifi erskiego. W tym czasie prędkość obrotowa  Wsunąć rurę przedłużającą [1-2] do oporu w maszyny jest nieco niższa i przy procesie szli- otwór, jako pokazano w [2].
  • Page 110: Szlifowanie Blisko Krawędzi

    Wizualne sygnały ostrzegawcze głowicy szlifi er- Do obrotowego króćca ssącego [8-2] można pod- skiej łączyć odkurzacz fi rmy Festool o średnicy węża Następujące sygnały wizualne pojawiają się na ssącego 27 mm lub 36 mm (średnica zalecana z diodach LED [10-2] na obudowie silnika i w razie uwagi na lepszą...
  • Page 111 Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego. dane są w katalogu fi rmy Festool lub w internecie  Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, pod adresem „www.festool.com“. które wymagają otwarcia obudowy silnika, Usuwanie mogą...
  • Page 112 2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z posta- nowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. Dr. Johannnes Steimel 2014-06-26 Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji Technicznej Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Usuwanie usterek Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze P L A N E X przesuwa Zbyt duże ssanie...
  • Page 113 Nieprawidłowe podłączenie elektryczne- Sprawdzić elektryczne połączenie wtyko- go połączenia wtykowego. we pod względem bezpiecznego połącze- nia. Jeśli występują problemy inne niż wymienione, należy skontaktować się z warsztatem serwisowym fi rmy Festool lub sprzedawcą branżowym.

Ce manuel est également adapté pour:

Planex lhs 225-sw/ctm

Table des Matières