Bosch Indego Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour Indego:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

OBJ_DOKU-27378-008.fm Page 1 Tuesday, October 27, 2015 10:34 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 517 (2015.10) O / 457 EURO
Дата производства:
Өндірілген уақыты:
Indego l Indego 800 l Indego 850 l
Indego 1000 Connect l Indego 1100 Connect l
Indego 1200 Connect
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководство по
gebruiksaanwijzing
эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Indego

  • Page 1 OBJ_DOKU-27378-008.fm Page 1 Tuesday, October 27, 2015 10:34 AM Дата производства: Өндірілген уақыты: Robert Bosch GmbH Power Tools Division Indego l Indego 800 l Indego 850 l 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Indego 1000 Connect l Indego 1100 Connect l www.bosch-garden.com F 016 L81 517 (2015.10) O / 457 EURO...
  • Page 2: Table Des Matières

    Lietuviškai ........Puslapis 440 F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 3 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 100 m F 016 800 373 20 x F 016 800 318 100 x F 016 800 374 F 016 800 322 F 016 800 432 F 016 800 321 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 4 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 0.25 m 10 m Indego Indego 1200 Connect Indego (0 600 8A2 000) (0 600 8A2 100/130/170) Indego 800 Indego 1000 Connect Indego 850 Indego 1100 Connect 400 x 500 x...
  • Page 5 35 cm 35 cm >1 m >1 m >1 m 1-3 m <1 cm 1-3 m 35 cm 35 cm >1 m >1 m >1 m 1-3 m <1 cm 1-3 m Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 6 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 6 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 7 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 50 cm >1 m Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 8 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 8 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 3 cm 3 cm 3 cm 3 cm F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 9 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 9 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 10 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 10 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 10 | F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 11 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 11 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM | 11 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 12 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 12 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 12 | STOP 60 mm 20 mm F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 13 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 13 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM | 13 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 14 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 14 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 14 | STOP STOP F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Deutsch

    Abschalten des Gartengeräts Deutsch noch weiter und können Verletzungen Vielen Dank, dass Sie sich für den verursachen. Indego Mähroboter entschieden Achten Sie darauf, dass in der haben. Nähe stehende Personen nicht Lesen Sie bitte die nachfolgenden durch weggeschleuderte Sicherheitshinweise, bevor Sie den Fremdkörper verletzt werden.
  • Page 16 – wenn Sie das Gartengerät überprü- sen oder beschädigt sind. Ersetzen fen, reinigen oder an ihm arbeiten, Sie abgenutzte Messer und Messer- schrauben im ganzen Satz, um Un- wucht zu vermeiden. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der peraturen zwischen 5 °C und 45 °C. Ladestation oder am Netzteil den Lagern Sie den Indego und die Lade- Netzstecker aus der Steckdose. station in der Wintersaison, wenn sich Reinigen Sie das Äußere des Gartenge- die Temperaturen dauerhaft unter räts gründlich mit einer weichen Bürste...
  • Page 18  Die Aufladung darf nur über die ori- folgen. ginal Bosch Ladestation erfolgen. Ansonsten besteht Explosions- und  Der Indego arbeitet zwischen 5 °C Brandgefahr. und 45 °C. Liegt die Akkutemperatur außerhalb dieses Bereiches, meldet  Überprüfen Sie regelmäßig Lade-...
  • Page 19 Zubehör/Ersatzteile  Achten Sie beim Austausch der Kabel Bestimmungsgemäßer Gebrauch von Ladestation und Netzteil darauf, dass diese von Bosch zugelassen Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mähen. sind.  Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
  • Page 20 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 20 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 20 | Deutsch Technische Daten Selbsttätiger Rasen- SI-Ein- Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 mäher heiten Connect Connect Connect Sachnummer 3 600 ..HA2 0../ ...
  • Page 21 EN 50636-2-107. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi- scherweise: Schalldruckpegel 64 dB(A); Schallleistungspe- gel 72 dB(A). Unsicherheit K =2,74 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Konformitätserklärung Leinfelden, 27.10.2015 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Erklärung der Abbildungen für die...
  • Page 22 Anheben und Tragen des Gartengeräts 18 Hinweis: Der Begrenzungsdraht muss so verlegt sein, dass Schnitthöhe einstellen der Indego nie mehr als 16 m von diesem entfernt ist. Effizient mähen mit Logicut Wenn der Rasen höhengleich an einen Weg oder eine Fläche Reinigung grenzt, kann der Indego die Kante befahren.
  • Page 23 * Mäher mit dem Server verbunden Abbrechen Speichern * Warten auf die Verbindung zum Server Titel von Menü/Untermenü Wählen Sie die Region aus, in der Indego eingesetzt wird und Display mit Bildschirm-Dialogen bestätigen Sie mit „Speichern“. Zeitangabe Diese Information wird zur Optimierung des elektronischen Rechte Multifunktionstasten Kompass des Mähroboters verwendet.
  • Page 24 Hinweis: Halten Sie den PIN-Code vor Dritten verdeckt. Wenn Sie Ihren persönlichen PIN-Code verloren haben, müs- Zurück treten sen Sie zur Entsperrung den Indego mit der Ladestation zu ei- nem Bosch Service Center bringen. Bitte nehmen Sie Kontakt Indego startet in Kürze und folgt mit Ihrem Händler oder dem Bosch Kundendienst auf (siehe...
  • Page 25 Mähen zu starten, oder stand von 1 cm zu und von Hindernissen abzweigt, wird er unter „Menü > Zeitplan ändern“ einen Zeitplan einrichten. nicht erkannt und Indego folgt weiter der äußeren Umfassung. Weitere Informationen über das Verhalten des Gartengeräts (siehe Bild 8) während des Mähens finden Sie im Abschnitt „Mähen“.
  • Page 26 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm und 60 mm). Hinweis: Das Messersystem des Indego ist für das Schneiden von kurzem Gras ( 3–5 mm) ausgelegt. Das Schnittgut kann als Mulch zur Düngung des Rasens liegenbleiben.
  • Page 27 Wie effizient mäht der Indego (siehe Bild 20) hat, mäht er den Rasen effizient mit parallelem Linienmuster. Um effizient zu mähen, lernt Indego die Form der Fläche in der Schnitt mit doppelter Geschwindigkeit er arbeitet. Die Lernprozedur findet während der ersten zwei Wenn der Indego beim Schneiden auf hohes oder dickes Gras Arbeitszyklen statt.
  • Page 28 Das Gartengerät macht bei jedem 2. Mähen einen Rand- schnitt. Immer Indego schneidet den Rand bei jedem Mähen. Hinweis: Indego mäht den Rand bei allen im Kalender ein- gegebenen Mähzeiten oder wenn „Mähen“ gedrückt wird. (im Modus „Manuell“) Mähspur- Der Abstand zwischen den Linien ist auf 20 cm voreinge- Überdeckung...
  • Page 29 Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen Größere Schnitthöhe einstellen Gartengerät läuft mit Interner Fehler möglich Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kunden- Unterbrechungen dienst Gartengerät hinter- Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen lässt unregelmäßiges Messer stumpf...
  • Page 30 Rasen stellenweise Zeitfenster zu klein für die Rasengröße Zeitfenster vergrößern ungemäht Akku-Laufzeit Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kunden- dienst Abstand zwischen mit Begrenzungsdraht um- Abstand zwischen den Begrenzungsdrähten vergrößern fassten Hindernissen ist kleiner als 1 m Hinweis: Hindernisse mit einer Höhe von mehr als 6 cm müssen nicht mit Draht umfasst werden...
  • Page 31: English

    Warning: Keep a safe distance from the machine when operat- English ing. Do not ride on the machine. Thank you for purchasing the Indego Robotic Mower. Please read the safety instructions Battery charger contains a safe- provided below before installing the ty transformer.
  • Page 32 – after striking a foreign object. Inspect  Do not run any live mains cables in the machine for damage and get ad- the working area. vice on necessary repairs from your Bosch Service Centre. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 33 The machine has a SD-Card interface from mains. for use by the Bosch Service Centre on- ly for software diagnosis. Clean the exterior of the machine thor- oughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes.
  • Page 34 Power Supply supply under supervision or after  Only charge via the official Bosch having been instructed by a re- docking station. Otherwise there is sponsible person. Otherwise, there danger of fire and explosion.
  • Page 35 If in doubt contact a qualified electri- standing the operating instructions. Please take note of the cian or the nearest Bosch Service Cen- symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better tre.
  • Page 36 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 36 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 36 | English Robotic Lawnmower Units Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 Connect Connect Connect Battery Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Rated voltage 32.4 32.4 32.4...
  • Page 37 If the working area borders against a flat path or surface that Lift up and carry the machine is level with the lawn the Indego will be able to run over it. In Set height of cut such cases the perimeter wire should be positioned right up Logicut Intelligent Cutting to the edge of the lawn.
  • Page 38 Multifunctional buttons, left Battery capacity * Mower connected to GSM network Select the region where the Indego is located and confirm with “Save”. * Waiting to connect to the GSM network This information will be used by the e-compass in the robotic lawnmower for a better performance of the Indego.
  • Page 39 If you have lost your personal PIN code, you will have to return wire: the Indego and its docking station to a Bosch Service Center to be unlocked. Please contact your dealer or Bosch (see “Af- ter-sales Service and Application Service”).
  • Page 40 Where the wire is run to and from gin to mow by pressing “Mow now” or set up a mowing sched- an obstacle within 1 cm as described the Indego will not de- ule in the “Menu > Change Schedule”.
  • Page 41  Press manual stop button before lifting. Always lift the machine at its handle. Edit Slots Height of cut: The height of cut for the Indego can be adjusted 00 04 08 12 16 20 between 20 mm and 60 mm (see figure 19). The height of cut dial offers 10 separate settings (approx.
  • Page 42 Logicut Intelligent Cutting Mowing mode (see figure 20) Once the Indego has learnt the location of all the objects in the How the Indego cuts efficiently (see figure 20) garden it will mow the garden in an efficient parallel lane pat- tern.
  • Page 43 The distance between the lanes is set to 20 cm but will be varied imity automatically by the Indego if the grass height increases. If re- quired, this setting can be adjusted by the user in the Indego menu. Signal ID Choice of different signals, if there is any signal interference.
  • Page 44 Isolator key not inserted correctly/fully Fit correctly Battery too hot/cold Allow to cool/warm Increase height of cut Machine functions Possible internal fault Contact your Bosch Service Centre intermittently Machine leaves Height of cut too low Increase height of cut ragged finish Cutting blade blunt...
  • Page 45 Fax: (011) 4930126 If the machine is requested to be sent to the service centre, E-Mail: bsctools@icon.co.za the Indego robotic lawnmower, power supply and docking station must always be sent together. KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre Additionally be aware of your product’s software version (see...
  • Page 46: Français

    Uxbridge UB 9 5HJ actionnez le dispositif d’arrêt. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Attention : Ne touchez pas les the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 lames en rotation.
  • Page 47 à autrui ou à d’autres personnes se trouvent à ses biens. proximité. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 48  Avant d’effectuer des travaux sur  L’Indego est prêt à être utilisé par des l’outil de jardin, retirez le section- températures entre 5 °C et 45 °C. neur. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Il peut y avoir risque d’explosion. de jardin ou la station de charge.  En cas d’endommagement et dans Si vous transportez l’Indego sur de lon- certains cas d’utilisation non gues distances, il est recommandé conforme de l’outil de jardin, des d’utiliser l’emballage d’origine.
  • Page 50 être utilisés d’alimentation, veillez à ce qu’ils par des personnes disposant des soient agréés par Bosch. capacités physiques adaptées et  Ne touchez jamais la prise électrique de l’expérience et/ou des connais- avec des mains humides.
  • Page 51 En cas de doute, consultez un électri- Symbole Signification cien de formation ou le Service Après- Portez des gants de protection Vente Bosch le plus proche. Contrôlez régulièrement le câble d’ali- Action autorisée mentation afin de détecter des dom- mages visibles et une usure éventuelle.
  • Page 52 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 52 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 52 | Français Tondeuse robot sans fil Unités Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 Connect Connect Connect Câble périphérique Câble périphérique – Câble fourni avec l’outil 150/200* –...
  • Page 53 Note : Le câble périphérique doit être posé de façon à ce que Tonte efficace avec Logicut l’Indego ne soit pas à une distance de plus de 16 m. Nettoyage Si la pelouse côtoie un chemin ou une surface de même ni- Entretien veau, l’Indego peut tondre le pourtour.
  • Page 54 à une profondeur de 5 cm max. Nous recom- mandons de délimiter tout objet fixe se trouvant sur la pe- louse. Ceci évite l’usure de la surface de l’Indego causée par Indego des chocs répétés. Les objets d’une hauteur de moins de 6 cm, par ex.
  • Page 55 Europe, Quest Note : Ne donnez jamais votre code PIN à des tiers. Europe, Nord Si vous avez perdu votre code PIN personnel, amenez l’Indego avec sa station de charge à un centre de Service Après-Vente Europe, R.U. Bosch pour le faire déverrouiller. Adressez-vous à votre dé- Europe, Est taillant ou le Service Après-Vente Bosch (voir «...
  • Page 56 « Tondre » pour démarrer tout de suite la tonte ou Note : Lors de la cartographie, l’Indego suit le câble périphé- régler un horaire dans « Menu > modifier horaire ». rique aux pourtours de la zone à tondre. Aux endroits où le Vous trouverez des informations supplémentaires relatives...
  • Page 57 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm et 60 mm). Note : Les lames de l’Indego sont conçues pour couper des herbes courtes (3 à 5 mm). L’herbe coupée peut rester sur la pelouse et servir d’engrais.
  • Page 58 à l’aide du câble périphérique. fréquence peut être réglée. Le réglage de base est pour Indego peut donc calculer où il y a du gazon à tondre, où le ga- chaque quatrième tonte. zon a déjà été tondu, et aussi le chemin de et vers la station de Chevauchement des bandes de tonte charge.
  • Page 59 L’outil de jardin tond les bords chaque 2e fois. Toujours Indego tond le bord à chaque tonte. Note : Indego tond le bord à toutes les heures de tonte indiquées dans le calendrier ou si vous appuyez sur « Tondre ». (en mode « Manuel ») Chevauch.
  • Page 60 Appeler le sous-menu « Sélection horaire ». Blocage touches Explication Blocage touches Les touches sont immédiatement bloquées, indépen- damment du blocage automatique. Déblocage Pour débloquer les touches, entrer le code PIN. touches F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 61 La lame est endommagée Remplacer la lame Aucun processus de Les contacts de charge sont corrodés Nettoyer les contacts de charge charge possible Erreur interne possible Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé Bosch Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 62 Si nécessaire, envoyez la tondeuse robot et la station de l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un charge ensemble à un centre de Service Après-Vente Bosch. tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de Indiquez également la version de logiciel de votre outil de jar-...
  • Page 63: Español

    Gracias por haber elegido el robot Preste atención a que las perso- cortacésped Indego. nas circundantes no resulten le- Antes de instalar el Indego, lea las si- sionadas por los cuerpos extra- guientes instrucciones de seguridad. ños que pudieran salir proyectados.
  • Page 64 F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 65 área de las cuchillas.  Retire el disyuntor antes de cual-  El Indego puede operar a temperatu- quier manipulación en el aparato ras entre 5 °C y 45 °C. Cuando las para jardín. temperaturas queden permanente- mente por debajo de 5 °C en la tem-...
  • Page 66  La carga solamente deberá llevarse Bosch recomienda. a cabo en la estación de carga origi- nal Bosch. En caso de no atenerse a  El Indego puede funcionar entre 5 °C ello podría originarse un incendio o y 45 °C. Si la temperatura del acumu- explosión.
  • Page 67 Informaciones al res- coincidir con las indicaciones en la pecto las obtiene Ud. en su taller de placa de características del alimenta- servicio técnico Bosch habitual. dor de red. En caso de duda, pregunte a un profe- ...
  • Page 68 Utilización reglamentaria El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica. Datos técnicos Robot cortacésped Unida- Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 des SI Connect Connect Connect Nº de artículo 3 600 ...
  • Page 69 Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Información sobre ruidos y Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, vibraciones Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Valores de emisión de ruidos determinados según...
  • Page 70 Corte eficiente con Logicut Nota: El cable perimetral deberá instalarse de manera que és- te no se encuentre a más de 16 m del Indego. Limpieza Si el césped limita a un camino o área situados a igual nivel, el Mantenimiento Indego puede rodar entonces sobre dicho borde.
  • Page 71 * A la espera de conexión con la red GSM Cancelar Guardar * Cortacésped conectado con el servidor Seleccione la región en la que se va a utilizar el Indego y con- * A la espera de conexión con el servidor firme con “Guardar”. Título de menú/submenú...
  • Page 72 Las cuchillas no funcionan al seguir el aparato para jardín el cable perimetral por primera vez. Nota: El Indego sigue el cable perimetral al borde del área de césped al realizar el mapeado. Las bifurcaciones de ida y re- greso del cable que circunda un obstáculo, separadas 1 cm F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 73 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 73 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Español | 73 entre sí, no son detectadas por el Indego y por ello éste prosi- Más informaciones sobre el comportamiento del aparato para gue su trayectoria por el perímetro. (ver figura 8) jardín durante el corte del césped se recogen en el párrafo...
  • Page 74 (aprox. 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm y 60 mm). Observación: Las cuchillas del Indego han sido diseñadas pa- ra cortar césped que no sea demasiado largo (3–5 mm). No es necesario recoger el material cortado ya que se descompo- ne fácilmente y abona el césped.
  • Page 75 Corte con doble velocidad del área donde trabaja. El proceso de memorización se efec- Si al cortar el césped, el Indego topa con hierba alta o gruesa, túa durante los primeros dos ciclos de trabajo. éste aumenta automáticamente la velocidad de corte y redu- A continuación se explica cómo el Indego memoriza la forma...
  • Page 76 El aparato para jardín corta los bordes cada segunda vez que se corte el césped. Siempre El Indego corta el borde cada vez que se corte el césped. Observación: El Indego corta el borde cada vez que se corte el césped según el plan de tiempos y al presionar “Corte el césped”.
  • Page 77 Disyuntor enchufado de forma incorrecta o in- Montarlo correctamente completa Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Ajustar una altura de corte mayor Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 78 Si fuese preciso enviar el robot cortacésped a un centro de www.herramientasbosch.net. servicio Bosch es necesario enviarlo siempre junto con la es- Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 tación de carga.
  • Page 79: Português

    OBJ_BUCH-1573-008.book Page 79 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Português | 79 México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 España Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 80  Acione imediatamente a tecla de pa- Fonte de alimentação remo- ragem vermelha se ocorrerem quais- vível. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Bosch se houver a necessidade de re-  Não permita que as suas mãos e os parações. seus pés se encontrem perto nem sob as partes em rotação.
  • Page 82 5 °C e 45 °C. Ar- ção de carga ou na unidade de ali- mazene o Indego e a estação de carga mentação de corrente elétrica. durante o inverno, quando as tempe-...
  • Page 83 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 83 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Português | 83 as peças atingidas e entre em contac- nais especializados, qualificados, e to com o serviço pós-venda da Bosch. que só sejam utilizadas peças so- bressalentes originais. Danos na es- ...
  • Page 84 No caso de dúvidas consulte um eletri- ção do disjuntor de corrente residual cista especializado ou a representação em intervalos regulares. de serviço pós-venda Bosch mais próxi-  O cabo de conexão deve ser controla- do em intervalos regulares quanto a O fio de conexão deve ser controlado...
  • Page 85 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 85 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Português | 85 Dados técnicos Corta-relvas Unida- Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 automático des SI Connect Connect Connect N.° do produto 3 600 ..HA2 0../ ...
  • Page 86 As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Informação sobre ruídos/vibrações Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England EN 50636-2-107.
  • Page 87 Indego não trabalhará corretamente. A estação de carga sinaliza tensão de Puxar o arame de perímetro pelo orifício frontal da placa de rede LIGADA base, conduzi-lo, reto, pelo cabo de canal e pelo orifício tra-...
  • Page 88 Salvar Estado de carga do acumulador * Corta-relva conectado à rede GSM Selecionar a região na qual Indego é utilizado e confirmar com * Aguardar a conexão à rede GSM “Salvar”. Esta informação é utilizada para otimização da bússola eletró- * Corta-relva conectado ao servidor nica do robô...
  • Page 89 As lâminas não giram quando o aparelho de jardinagem segue pela primeira vez o arame de perímetro. Nota: Durante o mapeamento, o Indego segue o fio delimita- dor na borda da superfície da relva. Lá, onde o fio se distancia ou se aproxima 1 cm de obstáculos, ele não é...
  • Page 90 Cortando Menu Após uma instalação bem-sucedida, poderá premir “Cortan- do”, para começar imediatamente a cortar a relva, ou configu- rar um outro esquema temporal em “Menu > Alterar progra- ma temp.”. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 91 (aprox. 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm e 60 mm). Nota: O sistema de medição do Indego foi projetado para cor- tar relva curta (3–5 mm). O material cortado pode permane- cer deitado como adubo para o jardim.
  • Page 92 Sobreposição da pista de corte Assim o Indego pode calcular, onde deve ser cortada a relva, Indego corta a relva em linhas paralelas de até 10 m de com- onde a relva já foi cortada e também o caminho de ida e volta primento.
  • Page 93 Sempre Indego corta a borda a cada corte. Nota: Indego corta a borda da relva a cada um dos perío- dos de corte marcados no calendário ou ao premir “Cor- tando”. (no modo “Manual”) Prox. pistas de A distância entre as linhas está...
  • Page 94 Aumentar a altura de corte Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça O disjuntor do circuito elétrico não foi introdu- Colocar de forma correta zido de forma correta/completamente F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 95 ço pós-venda Bosch Serviço pós-venda e consultoria de Se necessário, envie o robô corta-relvas e a estação de carga, sempre juntos, a um centro de serviço de atendimento Bosch. aplicação Além disso é necessária a versão de software do seu aparelho de jardinagem (veja “Menu >...
  • Page 96: Italiano

    Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Vi ringraziamo per aver scelto il ro- Lotes 2E – 3E bot tagliaerba Indego. 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página Vi preghiamo di leggere le indicazio- www.ferramentasbosch.com.
  • Page 97  Non permettere a bambini oppure a estranei. persone che non abbiano preso visio- ne delle presenti istruzioni di utilizza- Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 98 Centro di Assistenza Clienti  Non sollevare, né trasportare mai Bosch per eventuali riparazioni ne- l’apparecchio per il giardinaggio con il cessarie. motore in funzione. ...
  • Page 99 Bosch. pria sicurezza, sostituire parti usura-  Indego lavora tra 5 °C e 45 °C. Se la te e danneggiate. temperatura della batteria ricaricabi-  Prestare attenzione affinché vengano...
  • Page 100 La ricarica deve avvenire esclusi- con l’apparecchio di alimentazione vamente tramite la stazione di rica- della corrente oppure con l’apparec- rica originale Bosch. In caso contra- chio per il giardinaggio. rio esiste pericolo di esplosione ed  Bambini e persone che a causa del- incendio.
  • Page 101 In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettri- larmente il funzionamento dell’inter- cista professionista oppure alla rappre- ruttore di sicurezza per correnti di sentanza Bosch Service più vicina. guasto (RCD). Il cavo di collegamento deve essere  Il cavo di collegamento deve essere...
  • Page 102 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 102 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 102 | Italiano Dati tecnici Robot tagliaerba Unità di Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 misura Connect Connect Connect Codice prodotto 3 600 ..HA2 0../ ...
  • Page 103 I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Informazioni sulla rumorosità e sulla Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, vibrazione Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Valori di emissione acustica rilevati conformemente a...
  • Page 104 Nota: Il filo perimetrale deve essere posato in modo tale che Regolazione dell’altezza di taglio Indego non sia mai lontano dallo stesso per più di 16 m. Taglio efficiente dell’erba con Logicut 20 Se l’erba confina con un sentiero oppure una superficie alla stessa altezza, è...
  • Page 105 Salva Stato di carica della batteria ricaricabile * Tagliaerba collegato alla rete GSM Selezionare la regione in cui Indego viene impiegato e confer- * Attendere il collegamento alla rete GSM mare con «Salva». Questa informazione viene utilizzata per ottimizzare la busso- * Tagliaerba collegato al server la elettronica del robot tagliaerba.
  • Page 106 Indietreggiare. In caso di perdita del Vostro codice PIN personale, è necessa- rio portare Indego con la stazione di ricarica presso un Centro Il tagliaerba sta per avviarsi e se- di Assistenza Bosch per lo sblocco. Contattare il Vostro riven- guire il filo.
  • Page 107 «PROGRAM. 1» e premere «Modif». Dopo l’installazione avvenuta con successo è possibile pre- mere «Taglio dell’erba» per avviare immediatamente il taglio dell’erba oppure regolare un programma sotto «Menu > Modifica programma». Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 108 (ca. 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm e 60 mm). Nota bene: Il sistema delle lame di Indego è concepito per il taglio di erba corta (3–5 mm). L’erba tagliata può rimanere quale pacciame per la concimazione dell’erba...
  • Page 109 Sovrapposizione corsie di taglio dove è presente erba da tagliare, dove l’erba è già stata taglia- Indego taglia l’erba in linee parallele lunghe fino a 10 m. La di- ta ed anche il percorso per e dalla stazione di ricarica. Eviden- stanza tra le linee è...
  • Page 110 Sempre Indego taglia l’erba del bordo ad ogni taglio dell’erba. Nota: Indego taglia l’erba del bordo a tutti i programmi di taglio immessi nel calendario oppure se viene premuto «Taglio dell’erba». (in modo «Manuale») Sovrapp. corsie La distanza tra le linee è...
  • Page 111 Erba troppo lunga Regolare una maggiore altezza di taglio Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria Ruttore del circuito elettrico è stato inserito Inserire correttamente non correttamente/non completamente Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 112 Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria Regolare una maggiore altezza di taglio L’apparecchio per il Possibile errore interno Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autoriz- giardinaggio funziona zato con interruzioni L’apparecchio per il Altezza di taglio troppo bassa...
  • Page 113: Nederlands

    Fax: (02) 3696 2662 grafo «Trasporto». Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Con ogni riserva di modifiche tecniche. Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Nederlands Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Hartelijk dank dat u heeft gekozen Trasporto voor de Indego-maairobot.
  • Page 114 Er mag niet worden gereden over on-  Laat het tuingereedschap nooit ge- der spanning staande voedingska- bruiken door kinderen of door perso- bels. nen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn. In uw land gelden F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 115 – na het raken van een voorwerp. Con- digd zijn. Vervang versleten messen troleer het tuingereedschap op scha- en messchroeven altijd per complete de en neem contact op met de Bosch- set om onbalans te voorkomen. klantenservice in het geval dat repa- ...
  • Page 116 Zorg voor frisse lucht en raadpleeg Als u de Indego over een lange afstand bij klachten een arts. De dampen vervoert, kunt u het best de oorspron- kunnen de luchtwegen irriteren.
  • Page 117 Let er bij het vervangen van de kabels verde afneembare netvoeding. van oplaadstation en voedingsappa-  Houd toezicht op kinderen. Daar- raat op dat deze door Bosch zijn toe- door wordt gewaarborgd dat kinde- gelaten. ren niet met het oplaadstation, het ...
  • Page 118 Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te ge- bruiken. Technische gegevens Automatische SI-een- Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gazonmaaier heden Connect Connect...
  • Page 119 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 119 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Nederlands | 119 Automatische SI-een- Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gazonmaaier heden Connect Connect Connect Oplaadstation Productnummer F 016 ..L69.104 ... L69.104 ... L69.104 ...
  • Page 120 (zie afbeelding 8) Maaihoogte instellen Opmerking: De begrenzingsdraad moet zodanig zijn gelegd Efficient maaien met Logicut dat de Indego daarvan nooit meer dan 16 m verwijderd is. Reiniging Als het gazon in hoogte gelijk aan een weg of een oppervlak Onderhoud grenst, kan de Indego langs de kant rijden.
  • Page 121 Opslaan * Maaier met het GSM-netwerk verbonden * Wachten op de verbinding met het GSM-netwerk Kies de regio uit waarin de Indego wordt gebruikt en bevestig * Maaier met de server verbonden met „Opslaan”. Deze informatie wordt gebruikt voor de optimalisatie van het * Wachten op de verbinding met de server elektronische kompas van de maairobot.
  • Page 122 Opmerking: Maak de PIN-code niet aan anderen bekend. (langer dan 450 m) of te kort (korter dan 20 m). Als u uw persoonlijke PIN-Code kwijt bent, dient u de Indego met het oplaadstation naar een Bosch Service Center te bren- Installatie gen om het te laten ontgrendelen.
  • Page 123 Daar waar de Invented for life draad op een afstand van 1 cm naar en van obstakels aftakt, wordt deze niet herkend, en volgt Indego verder de buitenste ring. (zie afbeelding 8) Melding...
  • Page 124 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm en 60 mm). De geprogrammeerde tijdvensters worden in een overzichts- Opmerking: Het messysteem van de Indego is bestemd voor schema weergegeven. het knippen van kort gras (3–5 mm). Het maaigoed kan als mulch ter bemesting van het gazon blijven liggen.
  • Page 125 Snijden met dubbele snelheid In het onderstaande wordt verklaard hoe Indego de gazon- vorm leert. Als de Indego bij het snijden op hoog of dik gras stoot, ver- hoogt deze automatisch het toerental van het snijsysteem en Zo werkt het vermindert deze de rijsnelheid tot de plaats gemaaid is.
  • Page 126 Het tuingereedschap maait de rand tijdens elke tweede maaibeurt. Altijd Indego knipt de rand telkens bij het maaien. Opmerking: Indego maait de rand bij alle in de kalender ingevoerde maaitijden of als „Maaien” wordt ingedrukt. (in modus „Manueel”) Maaispoor- De afstand tussen de lijnen is op 20 cm vooraf ingesteld, overlapping wordt echter bij hoger gras automatisch gereduceerd.
  • Page 127 Submenu „Tijdschema-keuze” opvragen. Toetsen Verklaring blokkeren Toetsen blokkeren De toetsen zijn onmiddellijk geblokkeerd, onafhankelijk van de automatische blokkering. Toetsen vrijgeven Voor het vrijgeven van de toetsen is het invoeren van de PIN-code vereist. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 128 Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen Grotere maaihoogte instellen Tuingereedschap Interne fout mogelijk Neem contact op met de erkende Bosch-klantenservice loopt met onderbre- kingen Tuingereedschap Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen maait onregelmatig...
  • Page 129: Dansk

    Indien vereist zendt u de maairobot en het laadstation altijd derd. samen naar een Bosch Servicecenter. Accu’s en batterijen: Bovendien is de softwareversie van uw tuingereedschap Li-ion: noodzakelijk (zie „Menu > Instellingen > Systeeminstellin- Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Ver-...
  • Page 130 Aftagelig netdel. fastgjort i jorden med pløkkerne uden løse trådsløjfer. Brug ikke hverken højtryks- renser eller haveslange til at  Kontrollér regelmæssigt området, rengøre robotplæneklippe- hvor haveværktøjet bruges og fjern ren. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 131 – efter sammenstød med en fremmed genstand. Kontrollér haveværktøjet  Kontrollér haveværktøjet regelmæs- for skader og kontakt Bosch service- sigt for at være sikker på, at knive, forhandler vedr. nødvendige repara- knivskruer og skæreanordningen tioner. hverken er slidte eller beskadigede.
  • Page 132 SD-kort SD-kort-grænsefladen i robotplæne- Sikkerhedsinstrukser til ladeaggre- klipperen er kun beregnet til at blive gat og strømforsyningsenhed brugt af Bosch servicecentret til at ud-  Opladningen må kun ske via den føre software-diagnosen. originale ladestation fra Bosch. El- lers er der fare for eksplosion og Farer forbundet med akkuen brand.
  • Page 133 Strømkildens spænding skal stemme Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet overens med oplysningerne på elektriker eller henvend dig til det nær- strømforsyningsenheden. meste Bosch serviceværksted.  Strømforsyningsenheden skal helst Tilslutningsledningen skal kontrolleres tilsluttes til en stikdåse, der er sikret for synlig beskadigelse og ældning med...
  • Page 134 Brug beskyttelseshandsker Tilbehør/reservedele Beregnet anvendelse Tilladt handling Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private haver. Forbudt handling Tekniske data Automatisk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 plæneklipper enheder Connect Connect Connect Typenummer 3 600 ...
  • Page 135 Lydtryksniveau 64 dB(A); lydeffektniveau 72 dB(A). Usik- SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 kerhed K =2,74 dB. Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Overensstemmelseserklæring Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet...
  • Page 136 Bemærk: Begrænsningstråden skal være trukket på en sådan Haveværktøj løftes og bæres måde, at Indego aldrig befinder sig mere end 16 m fra denne. Slåhøjde indstilles Hvis plænen grænser op til en vej eller en flade i samme højde, kan Indego køre på...
  • Page 137 Europa, Øst Afbryd Symbol Betydning Venstre multifunktionstaster Akku-ladetilstand Vælg den region, hvor Indego skal bruges, og bekræft med * Plæneklipper forbundet med GSM-netværk „Gem“. Denne information bruges til at optimere robotplæneklippe- * Venter på forbindelse til GSM-netværk rens elektroniske kompas.
  • Page 138 Skulle du have tabt din personlige PIN-kode, skal du aflevere Indego starter om kort tid og Indego samt ladestation til et Bosch servicecenter, som oplå- følger tråd. ser den. Kontakt din forhandler eller Bosch kundeservice (se „Kundeservice og brugerrådgivning“).
  • Page 139 Efter installationen kan du enten trykke på „Græsslåning“ for at starte græsslåningen med det samme eller indrette en tids- 21:00 plan under „Menu > Ændr tidsplan“. Yderligere informationer om haveværktøjets adfærd under græsslåningen findes i afsnit „Græsslåning“. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 140 TIDSPLAN 5 gende genstande (træer, blomsterbede, havedamme osv.), der er blevet afgrænset vha. begrænsningstråd under installa- tionen. På den måde kan Indego kalkulere, hvor græs skal lås, Tilba. Vælg hvor græs allerede er blevet slået og også stien hen til og væk fra ladestationen.
  • Page 141 Indego slår græsset i op til 10 m lange, parallelle linjer. Afstan- den mellem linjerne er forindstillet til 20 cm og reduceres Så snart Indego har kortlagt fladen, der skal slås, kan den gå i automatisk, hvis græsset er højere. Er græsset slået, arbejdes gang med at slå...
  • Page 142 Haveværktøjet gennemfører et kantsnit ved hver 2. slå- ning. Altid Indego slår kanten, hver gang græsset slås. Bemærk: Indego slår kanten ved alle de slåtider, der er angivet i kalenderen, eller hvis der trykkes på „Græsslå- ning“. (i funktion „Manuel“) Slåspor-overdæk-...
  • Page 143 Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen Indstil en større slåhøjde Haveværktøj kører i Intern fejl er mulig Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted intervaller Haveværktøj klipper Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde ikke jævnt Knive er sløve...
  • Page 144: Svenska

    Følg venligst henvisninger i afsnit „Trans- Skulle det være nødvendigt, bør robotplæneklipperen og la- port“. destationen altid sendes sammen til et Bosch servicecenter. Desuden kræves softwareversionen til dit haveværktøj (se „Menu > Indstillinger > System-indstillinger > Info“). Ret til ændringer forbeholdes.
  • Page 145 Ta bort strömkretsbrytaren innan dar och andra främmande föremål. arbeten på trädgårdsredskapet  Kör inte över spänningsförande utförs (t. ex. underhåll, verktygs- strömkablar. byte etc.) och likaså för transport och lagring. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 146 – efter en kollision med ett annat före- regelbundet att knivar, knivskruvar mål. Kontrollera att trädgårdsredska- och skäranordningar inte är nedslitna pet inte skadats och kontakta Bosch eller skadade. Byt ut slitna knivar och kundtjänsten för eventuell repara- knivskruvar som komplett sats för att tion.
  • Page 147  Skydda trädgårdsredskapet mot  Indego är driftklar vid temperaturer eld. Explosionsrisk föreligger. mellan 5 °C och 45 °C. Lagra Indego  Vid skadat eller felanvänt träd- och laddstationen under vintersä- gårdsredskap finns risk för att songen, när temperaturen konstant ångor avgår ur batteriet.
  • Page 148 Bosch kundservice. risk eller psykisk förmåga eller som I tveksamma fall hör med en utbildad saknar den erfarenhet och kunskap elektriker eller närmaste Bosch servi- som krävs för säker hantering. cestation. Undantag görs om personen över- vakas av en ansvarig person som Anslutningssladden ska regelbundet även kan undervisa i laddstatio-...
  • Page 149 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 149 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Svenska | 149 Tekniska data Automatisk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gräsklippare enheter Connect Connect Connect Produktnummer 3 600 ..HA2 0../ ... HA2 1..
  • Page 150 Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycks- nivå 64 dB(A); ljudeffektnivå 72 dB(A). Onoggrannhet K =2,74 dB. Försäkran om Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY överensstämmelse Leinfelden, 27.10.2015 Vi försäkrar under exklusivt ansvar att produkten som Förklaring av bilderna för...
  • Page 151 Så här skall trädgårdsredskapet lyftas Om gräsmattan gränsar till en väg eller en yta som är på upp och bäras samma höjd, kan Indego köra längs kanten. I dessa fall kan Inställning av snitthöjd begränsningstråden förläggas direkt på kanten. Effektiv gräsklippning med Logicut Anvisning: Begränsningstråden kan...
  • Page 152 Spara Vänstra multifunktionsknappar Batteriets laddningstillstånd * Gräsklipparen ansluten till GSM-nätet Välj regionen där Indego används och bekräfta med ”Spara”. Denna information används för optimering av gräsklipparro- * Komplexität äntar på anslutning till GSM-nätet botens elektroniska kompass. * Gräsklipparen ansluten till servern PIN-kod * Väntar på...
  • Page 153 Anvisning: Vid kartering följer Indego begränsningstråden vid gräsmattans kant. Där tråden grenar sig till och från hinder i ett avstånd av 1 cm, avkänns den inte, utan Indego fortsätter Tillb Följ tråden följandet av den yttre omfattningen. (se bilden 8) Meddelande Välj ”Följ tråden”...
  • Page 154 De programmerade tidsfönstren presenteras i ett översikts- 1200 m 15 h schema. Alla menypunkter är framförda i avsnittet ”Meny navigation”. Inmatningen av ett ”Tidsschema” förklaras i detalj. De övriga menyalternativen är självklara. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Hur effektivt klipper Indego (se bild 20) Radera ett tidsfönster genom att flytta markören till tidsfönst- För att klippa effektivt lär Indego sig ytans form, där den arbe- ret och radera det med knappen nedtill till höger. tar. Inlärningsproceduren sker under de två första arbets- cyklerna.
  • Page 156 Klippningsfunktionen (se bild 20) – Lutningssensor aktiveras när trädgårdsredskapet uppnår När Indego har lärt sig läget på alla objekt i trädgården, klipper en vinkel på 45°. den gräsmattan effektivt enligt ett parallellt linjemönster. När en av sensorerna aktiveras, t. ex. lyftsensorn visas på dis- Klippning med dubbel hastighet playen ett meddelande: ”Trädgårdsredskapet har lyfts upp.
  • Page 157 Tillb Tillbaka till huvudmenyn. Välj tidsschema Hämta undermenyn ”Välj tidsschema”. Lås knapparna Förklaring Lås knapparna Knapparna spärras genast oberoende av autospärren. Aktivera knappar För aktivering av knapparna krävs inmatning av PIN-kod. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 158 Sätt korrekt in insatt Sekundärbatteriet för kallt/hett Värm/kyl sekundärbatteriet Ställ in större snitthöjd Trädgårdsredskapet Möjligen ett intern fel Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice går med avbrott Trädgårdsredskapet Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd klipper oregelbundet Kniven är trubbig Byte av knivar Eventuellt tilltäppt...
  • Page 159: Norsk

    Indego robotgressklipperen. Danmark Les den følgende sikkerhetsinforma- Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 sjonen før du installerer Indego. Transport Sikkerhetsinformasjon De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för OBS! Les nøye gjennom nedenståen- farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser de instrukser.
  • Page 160 å bruke hageredskapet. Nasjo- sett, slik at det ikke oppstår ubalan- nale forskrifter innskrenker eventuelt ser. alderen på brukeren.  Du må aldri bruke hageredskapet med skadede vernedeksler eller uten sikkerhetsinnretninger. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Før hageredskapet lagres må du rasjoner. fjerne skillebryteren.  Indego er driftsklar ved temperaturer mellom 5 °C og 45 °C. Lagre Indego Vedlikehold og ladestasjonen utilgjengelig for  Bruk alltid arbeidshansker når du barn på et sikkert og tørt sted om vin- håndterer eller arbeider i nærhe-...
  • Page 162 Batteriet må kun lades opp i den  Kontroller ladestasjonen, strømtil- Bosch godkjente ladestasjonen. førselsapparatet, ledningen og  Indego arbeider mellom 5 °C og støpselet med jevne mellomrom. 45 °C. Hvis batteritemperaturen er Ikke bruk ladestasjonen eller utenfor dette området, melder Inde- strømtilførselsapparatet hvis du go dette på...
  • Page 163 50 Hz (for ikke-EU-land 220 V, 240 V glende erfaring eller kunnskaper alt etter utførelse). Du får informasjo- ikke er i stand til å bruke ladersta- ner hos din autoriserte Bosch kunde- sjonen eller strømtilførselsappara- service. tet på en sikker måte, må ikke bru- ke ladestasjonen og I tvilstilfeller må...
  • Page 164 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 164 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 164 | Norsk Tekniske data Automatisk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gressklipper enheter Connect Connect Connect Produktnummer 3 600 ..HA2 0../ ... HA2 1..
  • Page 165 Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 64 dB(A); lydeffektnivå 72 dB(A). Usikkerhet K =2,74 dB. Samsvarserklæring Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vi erklærer ved å være alene ansvarlig for at det under «Tek- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY niske data» beskrevne produktet er i overstemmelse med alle Leinfelden, 27.10.2015...
  • Page 166 Bruk avstandsmal. ning PÅ (se bilde 8) Montering av en skillebryter Merk: Grensewiren må være lagt slik at Indego aldri har en Sette hageredskapet til opplading i la- større avstand enn 16 m til denne. destasjonen Hvis plenen grenser med lik høyde til en vei eller en flate, kan...
  • Page 167 Lagre Venstre multifunksjonstaster Batteri-ladetilstand * Klipper forbundet med GSM-nettverket Velg regionen hvor Indego brukes og bekreft med «Lagre». Denne informasjonen benyttes til optimering av det elektro- * Vent på forbindelsen til GSM-nettverket niske kompasset til klipperoboteren. * Klipper forbundet med serveren PIN-kode * Vent på...
  • Page 168 Merk: Ved kartleggingen følger Indigo grensewiren langs kan- ten på gressflaten. Der hvor wiren bøyer av med en avstand på 1 cm til og fra hindringer gjenkjennes den ikke og Indego føl- Tilb. Følg ledningen ger den ytre innrammingen videre. (se bilde 8) Melding Velg «Følg ledningen»...
  • Page 169 800 m 1000 m 12 h 1200 m 15 h Alle menypunkter er oppført i avsnittet «Meny navigasjonn». Innstillingen av en «Tidsplan» er oppgitt detaljert. De ytterli- gere meny-punktene forklarer seg selv. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 170 TIDSPLAN 5 ved hjelp av grensewiren. Slik kan Indego kalkulere hvor det skal klippes gress, hvor gress allerede ble klippet og også ba- nen til og fra ladestasjonen. Ved dette er Indego i stand til å Tilb. Velg ut gjennomføre oppgaven mer effektivt.
  • Page 171 Klippemodus (se bilde 20) – Helningssensoren aktiveres når hageredskapet har nådd Med en gang Indego har lært posisjonen til alle objektene i ha- en vinkel på 45°. gen, klipper den plenen effektivt med parallelt linjemønster. Hvis en av sensorene blir aktivert, f.eks. løftesensoren, vises Klipping med dobbel hastighet en melding i displayet: «Hageredskapet er løftet.
  • Page 172 Tilbake til hovedmenyen. Utvalg timer Aktiver undermenyen «Utvalg timer». Lås knapper Forklaring Lås knapper Tastene straks sperret, uavhengig av auto-sperren. Lås opp knapper Til frigivning av tastene er det nødvendig å oppgi PIN-koden. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Sett den riktig inn For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet Innstill en høyere klippehøyde Hageredskapet går Intern feil mulig Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice rykkvis Hageredskapet etter- For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde later et uregelmessig Kniven er butt...
  • Page 174: Suomi

    Rett til endringer forbeholdes. I tillegg er programvare-versjonen til hageredskapet nødven- dig (se «Meny > Innstillinger > System-innstillinger > Info»). Suomi Norsk Kiitos, että päätit valita Indego ro- Robert Bosch AS Postboks 350 bottileikkurin. 1402 Ski Lue seuraavat turvallisuusohjeet en- Tel.: 64 87 89 50...
  • Page 175 Vaihda loppuun- den, jotka eivät ole tutustuneet tähän käytetyt terät sekä terän pultit aina käyttöohjeeseen, käyttää puutarha- täydellisenä sarjana epätasapainon laitetta. Kansalliset säännökset saat- estämiseksi. tavat määrätä käyttäjän alaikärajan. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 176 – osuttuaan vieraaseen esineeseen. Tarkista onko puutarhalaitteessa vau- Talvisäilytys ja kuljetus rioita ja ota yhteys Bosch-huoltopis- teeseen, jos korjauksia tarvitaan.  Poista virtapiirin katkaisin ennen puutarhalaitteen varastointia. F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 177 Suomi | 177  Indego on käyttövalmis lämpötiloissa  Suojaa puutarhalaite kosteudelta. väliltä 5 °C ja 45 °C. Säilytä Indego ja On olemassa akun räjähdysvaara. lataustelakka talvikauden, jolloin läm-  Jos puutarhalaite vaurioituu tai si- pötila on pysyvästi alle 5 °C poissa tä...
  • Page 178 Bosch-huoltopisteestä. käyttää latausasemaa tai sähkön- syöttölaitetta ilman vastuullisen Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkö- henkilön valvontaa tai neuvontaa. mieheltä tai lähimmästä Bosch-sopi- Muussa tapauksessa on olemassa mushuollosta. väärinkäytön ja loukkaantumisen vaa- On säännöllisesti tarkistettava, että lii- täntäjohdossa ei ole merkkejä vauriois- ...
  • Page 179 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 179 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Suomi | 179 Tekniset tiedot Robottiruohonleikkuri Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 yksiköt Connect Connect Connect Tuotenumero 3 600 ..HA2 0../ ... HA2 1..
  • Page 180 Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta- so 64 dB(A); äänen tehotaso 72 dB(A). Epävarmuus K=2,74 dB. Standardinmukaisuusvakuutus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 27.10.2015 Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni- set tiedot” selostettu tuote vastaa kaikkia direktiivien Asennuskuvien selitys 2006/42/EY, 1999/5/EY (13.6.2016 asti), 2014/53/EU...
  • Page 181 Tehtävä Kuva Sivu linetta. (katso kuva 8) Puutarhalaitteen asettaminen lataus- Ohje: Rajoitinlanka tulee sijoittaa niin, että Indego ei koskaan asemaan latausta varten ole yli 16 m:n etäisyydellä siitä. ”Tervetuloa”-kuvaruutu, katso teksti Jos nurmikko rajoittuu samalla tasolla olevaan tiehen tai pin- käyttöohjeessa...
  • Page 182 * Ruohonleikkuri on yhteydessä palvelimeen * Odottaa yhteyttä palvelimeen Keskeytä Tall. Valikon/alavalikon otsikko Näyttö, jossa kuvaruututekstit Valitse alue, jossa Indego käytetään ja vahvista ”Tall.”. Ajannäyttö Tämä tieto käytetään robottileikkurin elektronisen kompassin Oikeat monitoiminäppäimet optimoimiseen. * Indego ... Connect Näppäimissä on erilaisia toimintoja. Merkitys riippuu kutsu- PIN-koodi tusta valikosta, ja se selostetaan näyttöruudussa.
  • Page 183 Aseta kelloaika ”hh:mm”, päivämäärä ”pp/kk/vv” ja kelloajan reunassa. Siellä, missä lanka haaroittuu 1 cm etäisyydellä es- muoto ”Muoto: 12 h”. Valitse syöttökohta kohdistimella oike- teisiin ja pois niistä Indego ei rekisteröi sitä, vaan jatkaa ulko- alle/vasemmalle, aseta numerot kohdistimella ylös/alas ja reunaa pitkin. (katso kuva 8) vahvista ”Tall.”...
  • Page 184 Jos nurmikko on leikattu ennen aikaikkunan umpeu- tumista, puutarhalaite palaa latausasemaan. Kaikki valikkokohdat selostetaan kappaleessa ”Liikkuminen valikossa”. Ohjelmoidut aikaikkunat näkyvät yleiskaaviossa. ”Aikasuunnitelman” laadinta on selostettu yksityiskohtai- sesti. Muut valikkokohdat selittävät itsensä. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Puutarhan langalla rajoitettujen kohteiden sijain- nin opetus (katso kuva 20) Ruohonleikkuu Kun Indego on kartoittanut leikattavan pinnan, se voi aloittaa  Älä anna lasten ajaa puutarhalaitteen päällä. ruohonleikkuun. Kun käsky ”Ruohonleikkuu” on annettu, In-  Paina manuaalista STOP-painiketta ennen kuin nostat dego jättää...
  • Page 186 Leikkuu kaksinkertaisella nopeudella nuutin aikana ei tule signaalia. Käynnistä näyttö uudelleen pai- namalla mielivaltaista painiketta. Jos Indego leikkuun aikana kohtaa pitkän tai tiheän ruohon, se automaattisesti nostaa leikkuujärjestelmän kierrosluvun ja Kun puutarhalaite on lepotilassa, painat mielivaltaista näp- pienentää ajonopeuden, kunnes kyseinen paikka on leikattu.
  • Page 187 Katsaus ohjelmoituihin leikkuupäiviin. tiedot Tak. Takaisin päävalikkoon. Ajastuksen valinta Alavalikon ”Ajastuksen valinta” kutsuminen. Näppäinten Selvitys lukitus Näppäinten luki- Näppäimet lukkiutuvat välittömästi, automaattisesta luki- tuksesta riippumatta. Näpp. vapautus Näppäinten vapautukseen vaaditaan PIN-koodin syöttö. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 188 Asenna oikein oikein/kokonaan Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä Aseta suurempi leikkuukorkeus Puutarhalaite käy kat- Sisäinen vika mahdollinen Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen konaisesti Puutarhalaite jättää Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi leikkuukorkeus epätasaisen leikkuu- Terä on tylsä Terän vaihto jäljen...
  • Page 189: Ελληνικά

    Sähkönsyöttölaitteen verkkopistotulppaa ei Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan kivalo ei pala ole liitetty (oikein) Pistorasia tai verkkojohto saattaa olla viallinen Anna valtuutetun sähkömiehen tarkistaa verkkojännite Sähkönsyöttölaite tai latausasema on viallinen Anna Bosch-huoltopisteen tarkistaa sähkönsyöttölaite tai latausasema Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Akut/paristot: Litiumioni: www.bosch-garden.com...
  • Page 190 Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για με έναν μετασχηματιστή τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε ασφαλείας. ανθρώπους ή την περιουσία τους. Αφαιρούμενο τροφοδοτικό.  Πατήστε αμέσως το κόκκινο πλήκτρο διακοπής ανάγκης όταν κατά τη F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Να μην βάζετε τα χέρια σας και τα μηχάνημα κήπου έχει υποστεί κάποια πόδια σας κοντά σε ή κάτω από ζημιά και απευθυνθείτε στο Service περιστρεφόμενα εξαρτήματα. της Bosch για την εκτέλεση τυχόν  Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε απαραίτητων επισκευών. ποτέ το μηχάνημα κήπου όταν ο...
  • Page 192 45 °C. Το χειμώνα, όταν η εξωτερικά με μια μαλακή βούρτσα και θερμοκρασία είναι διαρκώς ένα πανί. Μην χρησιμοποιήσετε νερό χαμηλότερη από 5 °C, ο Indego και ο ή διαλύτες και μέσα στίλβωσης. Να σταθμός εκκίνησης πρέπει αφαιρείτε τακτικά όλα τα κολλημένα...
  • Page 193 Η φόρτιση πρέπει να διεξάγεται  Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν μόνο με το γνήσιο σταθμό φόρτισης προορίζεται για χρήση από άτομα, της Bosch. Διαφορετικά προκαλείται συμπεριλαμβανομένων και των κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς. παιδιών, που εξαιτίας Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 194 ικανοτήτων ή λόγω απειρίας ή συσκευή τροφοδοσίας να γνώσεων δεν είναι σε θέση να βεβαιώνεστε ότι αυτά είναι χειριστούν ασφαλώς το σταθμό εγκεκριμένα από την Bosch. φόρτισης ή τη συσκευή  Μην πιάσετε ποτέ το φις του τροφοδοσίας εκτός αν...
  • Page 195 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Εγκεκριμένη ενέργεια Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον ιδιωτικό τομέα. Απαγορευμένη ενέργεια Τεχνικά χαρακτηριστικά Αυτόματος Μονάδες Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 χλοοκόπτης Connect Connect Connect Αριθμός ευρετηρίου...
  • Page 196 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 196 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 196 | Ελληνικά Αυτόματος Μονάδες Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 χλοοκόπτης Connect Connect Connect Σταθμός φόρτισης Αριθμός ευρετηρίου F 016 ..L69 104 ... L69 104 ...
  • Page 197 Απομακρύνετε τυχόν πέτρες, χαλαρά ξύλα, σύρματα, υπό τάση ξεπερνά τα 16 m. ευρισκόμενα ηλεκτρικά καλώδια και άλλα ξένα αντικείμενα από Ο Indego μπορεί να εργαστεί πάνω σε μια ακμή γρασιδιού όταν την υπό κοπή επιφάνεια. το γρασίδι συνορεύει με έναν ισοϋψή δρόμο ή μια ισοϋψή...
  • Page 198 σύρματος και ο πάσσαλος σχηματίζουν μια ευθεία γραμμή. Δεξιά πολυλειτουργικά πλήκτρα Κόψτε το σύρμα οροθέτησης στο σωστό μήκος, αφαιρέστε τη * Indego ... Connect μόνωση και συνδέστε το σύρμα οροθέτησης στον αριστερό Οι λειτουργίες των πλήκτρων είναι διαφορετικές. Η εκάστοτε...
  • Page 199 προσωπικός σας κωδικός ΡΙΝ. Σε περίπτωση που θα χάσετε τον προσωπικό σας κωδικό ΡΙΝ, Ευρώπη, ΗΒ τότε για να ξεκλειδώσετε το Indego πρέπει να το προσκομίστε Ανατολική Ευρώπη σε ένα Service Center της Bosch. Παρακαλούμε απευθυνθείτε στον αρμόδιο για σας έμπορα ή σε ένα εξουσιοδοτημένο...
  • Page 200 Μενού Το μαχαίρι δεν περιστρέφεται όταν το μηχάνημα κήπου διατρέχει για πρώτη φορά το σύρμα οροθέτησης. Υπόδειξη: Κατά τη χαρτογράφηση ο Indego ακολουθεί το Μόλις η εγκατάσταση τερματιστεί επιτυχώς μπορείτε να είτε σύρμα οροθέτησης στο περιθώριο της επιφάνειας του πατήσετε «Κοπή» για να ξεκινήσετε αμέσως την κοπή είτε να...
  • Page 201 και 60 mm (βλέπε εικόνα 19). Διατίθενται 10 διαφορετικές κήπου επιστρέφει στο σταθμό φόρτισης. ρυθμίσεις (περίπου 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm και 60 mm). Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 202 Λειτουργεί με τον εξής τρόπο Κοπή με διπλή ταχύτητα Ο Indego χαρτογραφεί την εξωτερική γραμμή της επιφάνειας Όταν κατά την κοπή ο Indego συναντήσει υψηλό ή παχύ χορτάρι του γρασιδιού καθώς και τα αντικείμενα (δέντρα, παρτέρια αυξάνει αυτόματα τον αριθμό στροφών του συστήματος κοπής...
  • Page 203 Το μηχάνημα κήπου κόβει στο περιθώριο κάθε 2η κοπή. Πάντοτε Ο Indego κόβει το περιθώριο σε κάθε κοπή. Υπόδειξη: Ο Indego κόβει το περιθώριο σε όλα τα χρονικά σημεία που έχουν καταχωρηθεί στο ημερολόγιο καθώς και όταν πατηθεί «Κοπή». (στον τρόπο λειτουργίας...
  • Page 204 Κλήση του υπομενού «Επιλογή χρονοπρογράμμ.». χρονοπρογράμμ. Κλείδωμα Ερμηνεία πλήκτρων Κλείδωμα Τα πλήκτρα κλειδώνονται αμέσως, ανεξάρτητα από το πλήκτρων Αυτόματο κλείδωμα. Αποδ. πλήκτρων Για την αποδέσμευση των πλήκτρων απαιτείται η εισαγωγή του κωδικού ΡΙΝ. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 205 κρυώσει Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής Το μηχάνημα κήπου Ίσως εσωτερικό σφάλμα Απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα κάνει διακοπές Service της Bosch Το μηχάνημα κήπου Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής κόβει ανομοιόμορφα Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτερά Αλλαγή μαχαιριού...
  • Page 206 2012/19/EE οι άχρηστες ηλεκτρικές και Αν χρειαστεί αποστείλετε το χλοοκόπτη ρομπότ πάντα μαζί με το ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την σταθμό φόρτισης σε ένα Servicecenter της Bosch. Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν Χρειάζεστε επίσης και την έκδοση λογισμικού του μηχανήματος...
  • Page 207: Türkçe

    OBJ_BUCH-1573-008.book Page 207 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Türkçe | 207 dönüşte dönerler ve yaralanmalara Türkçe neden olabilirler. Indego çim biçme robotu almaya Çalışırken yakınınızda bulunan karar verdiğiniz için çok teşekkürler. kişilerin etrafa savrulabilicek Lütfen Indego’nun kurulumunu yabancı cisimler tarafından yapmadan önce aşağıdaki güvenlik...
  • Page 208 Dengesiz çalışma yaparken, çalışmayı önlemek üzere aşınan – bahçe aleti alışılmışın dışında titreşim bıçakları ve bıçak vidalarını takım yaptığında (bahçe aletini durdurun ve halinde değiştirin. hemen kontrol edin), F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 209 önce akım devresi kesicisini olurken veya çalışırken daima çıkarın. bahçe eldivenleri kullanın.  Indego 5 °C ile 45 °C arasında çalışır.  Bahçe aletinin kendinde bir Eğer hava sıcaklığı sürekli olarak 5 °C çalışma yapmadan önce her altına düşerse Indego’yu çocukların defasında akım devresi kesicisini...
  • Page 210 Bu parçaları  Şarj istasyonunu ve akım besleme kontrol edin ve Bosch müşteri servisi cihazını kolay alevlenir zeminlerde ile iletişime geçin. (örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerin bulunduğu ...
  • Page 211 Bağlantı kablosunda hasar olup 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için olmadığı düzenli aralıklarla kontrol tipe göre 220 V, 240 V). Bu konuda edilmeli ve kablo sadece kusursuz daha ayrıntılı bilgiyi yetkili Bosch işlev görebilecek durumda müşteri servisinden alabilirsiniz. kullanılmalıdır. ...
  • Page 212 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 212 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 212 | Türkçe Teknik veriler Robotik çim biçme Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 makinesi Birimler Connect Connect Connect Ürün kodu 3 600 ..HA2 0../ ...
  • Page 213 Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 64 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 72 dB(A). Tolerans K =2,74 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Uygunluk beyanı Leinfelden, 27.10.2015 Tek sorumlu olarak „Teknik veriler“ bölümünde tanımlanan Kurulum için resimlerin açıklaması...
  • Page 214 Mesafe şablonunu Şarj etmek üzere aletin şarj kullanın. (Bakınız: Şekil 8) istasyonuna yerleştirilmesi Not: Sınırlandırma teli, Indego ondan hiçbir zaman 16 m’den “Hoş geldiniz”-ekranı, bakınız: daha uzakta olmayacak biçimde döşenmelidir. kullanım kılavuzundaki metin Eğer çim bir yolu veya bir alanı aynı yükseklikte Bahçe aletinin kaldırılması...
  • Page 215 İptal Kaydet Sol çok fonksiyonlu tuşlar Akü şarj durumu * Çim biçme makinesi GSM ağına bağlı Indego’nun kullanılacağı bölgeyi seçin ve “Kaydet” ile onaylayın. * GSM ağına bağlantı sağlanıncaya kadar bekleyin Bu bilgi biçme robotunun elektronik pusulasının optimize edilmesinde kullanılır.
  • Page 216 Not: PIN kodunu üçüncü kişilere karşı koruyun. Kişisel PIN kodunuzu kaybedecek olursanız, açmak için Kurulum Indego’yu şarj istasyonu ile birlikte bir Bosch Müşteri Servisine götürmeniz gerekir. Lütfen yetkili satıcınızla veya Geri çekilin. Bosch Müşteri Servisi ile iletişime geçiniz (Bakınız: “Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı”).
  • Page 217 Programlanan zaman aralıkları bir genel plan görünüşü 1000 m 12 h halinde gösterilir. 1200 m 15 h Bütün menü opsiyonları “Menü Navigation” bölümünde belirtilmektedir. “Zaman planının” girilmesi ayrıntılı biçimde açıklanmaktadır. Diğer menü öğleri kendi kendilerini açıklamaktadır. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 218 önce manüel stop tuşuna basın. biçme işlemine başlayabilir. “Biçme” komutuna basıldıktan Biçme yüksekliği: Biçme yüksekliği 20 mm ile 60 mm sonra Indego şarj istasyonunu terk eder ve çimi paralel şeritler arasında ayarlanabilir (Bakınız: Resim 19). Çeşitli ayar halinde biçmeye başlar. İzlerin hassas biçimde izlenebilmesi olanakları...
  • Page 219 şarj etmeniz gerekir. Biçme izi örtüşmesi Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman Indego çimleri 10 m’ye kadar varan şeritler halinde biçer. şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Şeritler arasındaki aralık 20 cm’ye ayarlıdır, ancak yüksek Akü...
  • Page 220 Zaman planı “Zaman planı seçimi” alt menüsünü çağırma. seçimi Tuşları kilitle Açıklama Tuşları kilitle Otomatik kilitlenmeden bağımsız olarak tuşlar hemen kilitlenir. Tuş kilidini aç Tuşları açmak için PIN kodunun girilmsei gerekir. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 221 Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın Bahçe aleti kesintili Dahili hata mümkün Yetkili Bosch müşteri servisine başvurun olarak çalışıyor Bahçe aleti düzensiz Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın kesme izi bırakıyor...
  • Page 222 (doğru) değil Muhtemelen priz veya şebeke kablosu hasarlı Şebeke gerilimini yetkili bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin Akım besleme cihazı veya şarj istasoyonu Akım besleme cihazını veya şarj istasyonunu bir Bosch arızalı Müşteri Servisinde kontrol ettirin Müşteri hizmeti ve uygulama Bulut Elektrik İstasyon Cad.
  • Page 223: Polski

    Tel.: 0362 2289090 automatycznej Indego. Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Przed przystąpieniem do instalacji Tekirdağ kosiarki Indego należy koniecznie Tel.: 0282 6512884 przeczytać poniższe wskazówki Nakliye bezpieczeństwa. Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir.
  • Page 224 (np. konserwacja, powinna się odbyć zgodnie z wymiana narzędzi roboczych itp.), zaleceniami umieszczonymi w a także przed przystąpieniem do instrukcji obsługi. transportu lub przechowywania narzędzia należy wyjąć przerywacz obwodu elektrycznego. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Nie wolno nigdy użytkować narzędzia ogrodowe pod kątem uszkodzeń i ogrodowego bez nadzoru, jeżeli w skontaktować się z punktem bezpośredniej bliskości znajdują się serwisowym firmy Bosch w celu zwierzęta domowe, dzieci lub inne dokonania niezbędnych napraw. osoby. Bosch Power Tools...
  • Page 226 Usunąć pomiędzy 5 °C i 45 °C. Kosiarkę starannie trawę oraz inne Indego i stację dokowania należy zanieczyszczenia, w szczególności z przechowywać w okresie zimowym, otworów wentylacyjnych. gdy temperatury spadają poniżej Regularnie czyścić okolice noży, 5 °C, w bezpiecznym, suchym i...
  • Page 227 Bosch. przeznaczeniem może  Eksploatacja kosiarki Indego odbywa doprowadzić do powstania się w temperaturze otoczenia niebezpiecznych oparów. Należy pomiędzy 5 °C i 45 °C. Jeżeli zadbać o dopływ świeżego...
  • Page 228 30 mA. Należy regularnie odłączalny zasilacz. kontrolować sprawność wyłącznika różnicowo-prądowego (RDC).  Przewód przyłączeniowy należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń – można go użytkować wyłącznie w nienagannym stanie. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 229 Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy atestowanych przez firmę Bosch. zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa  Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
  • Page 230 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 230 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 230 | Polski Dane techniczne Kosiarka Jednostki Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 automatyczna Connect Connect Connect Numer katalogowy 3 600 ..HA2 0../ ... HA2 1..
  • Page 231 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 231 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Polski | 231 Kosiarka Jednostki Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 automatyczna Connect Connect Connect Urządzenie do zasilania energią elektryczną Numer katalogowy Szwajcaria F 016 ...
  • Page 232 (zob. rys. 8) Ustawianie wysokości cięcia Wskazówka: Przewód ograniczający należy przeprowadzić w Wydajne koszenie z systemem Logicut 20 taki sposób, aby kosiarka Indego nie była od niego oddalona o Czyszczenie więcej niż 16 m. Konserwacja Jeżeli krawędź trawnika równa jest z drogą lub inną...
  • Page 233 Anuluj Zapamiętaj * Kosiarka połączona z siecią GSM * Czekanie na połączenie z siecią GSM Wybrać lokalizację stosowania kosiarki Indego i potwierdzić * Kosiarka połączona z serwerem przyciskiem „Zapamiętaj“. Informacja ta stosowana jest do optymalizacji * Czekanie na połączenie z serwerem elektronicznego kompasu kosiarki automatycznej.
  • Page 234 (powyżej 450 m) lub za krótki (poniżej W razie utraty kodu PIN, należy przynieść do punktu 20 m). serwisowego Bosch urządzenie Indego wraz ze stacją dokowania, w celu odblokowania urządzenia. Proszę skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub z punktem Instalacja serwisowym firmy Bosch (zob.
  • Page 235 Indego Podczas pierwszej jazdy narzędzia ogrodowego wzdłuż przewodu ograniczającego noże nie obracają się. Wskazówka: Podczas mapowania kosiarka Indego podąża wzdłuż przewodu ograniczającego przy krawędzi trawnika. Invented for life Tam, gdzie przewód rozgałęzia się w odstępie 1 cm do lub od przeszkody, nie zostanie on rozpoznany i kosiarka pojedzie wzdłuż...
  • Page 236 Dla zaprogramowanych zakresów czasu sporządzane jest 60 mm). specjalne zestawienie. Wskazówka: System noży urządzenia Indego przystosowany jest do cięcia krótkiej trawy (3–5 mm). Pozostawiona na trawniku ścięta trawa może służyć jako ściółka i nawóz. F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 237 Plan pracy powinien uwzględniać częste powtórzenia. Dzięki W razie natrafienia na taki obiekt, Indego objeżdża go wzdłuż temu można osiągnąć wysoką wydajność pracy, akumulator przewodu ograniczającego, aby zlokalizować jego kształt. wystarcza na dłużej, a na trawniku nie pozostaje pokos.
  • Page 238 Co drugi raz Narzędzie ogrodowe kosi krawędzie trawnika co drugi raz. Zawsze Indego kosi krawędzie przy każdym koszeniu. Wskazówka: Indego kosi krawędzie we wszystkich podanych w kalendarzu terminach lub gdy wciśnięty zostanie przycisk „Koszenie“. (w trybie „Tryb ręczny“) Bliskość...
  • Page 239 Wybór planu pracy Przywołanie podmenu „Wybór planu pracy“. Blokuj klawiaturę Objaśnienie Blokuj klawiaturę Przyciski są blokowane natychmiast, niezależnie od ustawień autoblokady. Odbl. klawiaturę Dla uruchomienia klawiatury konieczne jest wprowadzenie kodu PIN. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 240 Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulator (ogrzać/ochłodzić) Ustawić wyższą wysokość cięcia Narzędzie ogrodowe Możliwy błąd wewnętrzny Skontaktować się z autoryzowanym serwisem Bosch pracuje z przerwami Narzędzie ogrodowe Za nisko ustawiona wysokość cięcia Ustawić wyższą wysokość cięcia tnie nierównomiernie Tępy nóż...
  • Page 241 Uszkodzone urządzenie zasilania energią Zlecić kontrolę urządzenia zasilania energią elektryczną i elektryczną lub stacja dokowania stacji dokowania do punktu serwisowego firmy Bosch Obsługa klienta oraz doradztwo W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) dotyczące użytkowania...
  • Page 242: Česky

    Mnohokrát děkujeme, že jste se odmrštěnými cizími tělesy. rozhodli pro robotickou sekačku Varování: Pokud zahradní Indego. nářadí pracuje, udržujte vůči Než Indego nainstalujete, přečtěte si němu bezpečný odstup. prosím následující bezpečnostní Na zahradním nářadí nejezděte. upozornění. Bezpečnostní upozornění Nabíječka je vybavena Pozor! Pročtěte si pozorně...
  • Page 243 šrouby nožů a sečné Zkontrolujte poškození zahradního zařízení opotřebované nebo nářadí a kontaktujte zákaznický poškozené. Opotřebované nože a servis Bosch kvůli nutným opravám. šrouby nožů vyměňte v celé sadě, aby se zamezilo nevyváženosti. Údržba  Nikdy nepoužívejte zahradní nářadí s ...
  • Page 244  Indego je připraveno k provozu při  Chraňte zahradní nářadí před teplotách mezi 5 °C a 45 °C. Indego a ohněm. Existuje nebezpečí výbuchu. nabíjecí stanici uskladněte v zimním  Při poškození a nesprávném období, když se teploty trvale nalézají...
  • Page 245  Nabíjení se smí uskutečnit pouze bez dohledu či pokynu odpovědné přes originální nabíjecí stanici osoby. V opačném případě existuje Bosch. V opačném případě existuje nebezpečí nesprávné obsluhy a nebezpečí výbuchu a požáru. zranění.  Pravidelně kontrolujte nabíjecí...
  • Page 246 Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém poškozeno a opotřebováno, a smí být sektoru. používáno pouze v bezvadném stavu. Technická data Automatická sekačka Jednotky Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 trávy Connect Connect Connect Objednací...
  • Page 247 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 247 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Česky | 247 Automatická sekačka Jednotky Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 trávy Connect Connect Connect Ohraničující vodič Ohraničující vodič – dodávaný kabel 150/200* – instalovaná délka, min.
  • Page 248 248 | Česky Instalace Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Video o instalaci výrobku Indego je k dispozici na www.bosch- Engineering PT/ETM9 indego.com nebo použijte následující QR kód. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 27.10.2015...
  • Page 249 Uložit Levá multifunkční tlačítka Stav nabití akumulátoru * Sekačka spojena se sítí GSM Zvolte region, v němž se bude Indego používat a potvrďte jej * Čekání na připojení k síti GSM pomocí „Uložit“. Tato informace se použije pro optimalizaci elektronického * Sekačka spojena se serverem...
  • Page 250 (přes 450 m) nebo příliš krátký (pod 20 m). Upozornění: PIN kód udržujte před cizími osobami v tajnosti. Pokud jste Váš osobní PIN kód ztratili, musíte kvůli odblokování dopravit výrobek Indego s nabíjecí stanicí do Instalace servisního střediska Bosch. Spojte se prosím s Vaším prodejcem nebo zákaznickým servisem Bosch (viz...
  • Page 251 Upozornění: Při vyměřování sleduje Indego ohraničující vodič na okraji trávníku. Tam, kde vodič ve vzdálenosti do Invented for life 1 cm odbočuje k překážkám a vrací se od nich, nebude rozeznán a Indego sleduje dále vnější obvod. (viz obrázek 8) Zpráva Sečení Menu Je toto zadní...
  • Page 252 časového úseku, vrátí se zahradní nářadí 51 mm, 56 mm a 60 mm). zpátky k nabíjecí stanici. Upozornění: Nožový systém Indego je dimenzovaný pro Naprogramované časové úseky se zobrazí v přehledovém sečení krátké trávy (3–5 mm). Posečený materiál může plánu.
  • Page 253 Tak může Indego propočítat, kde je třeba posekat trávu, kde už byla posečena a také cestu k Senzory nabíjecí stanici a od ní. Tím se dostává Indego do stavu úlohu Zahradní nářadí má následující senzory: výrazně efektivněji provést.
  • Page 254 Zahradní nářadí udělá zastřižení okraje při každém 2. sečení. Pokaždé Zahradní nářadí zastřihne okraj při každém sečení. Upozornění: Indego seče okraj při všech v kalendáři zadaných dobách sečení nebo když se stiskne „Sečení“. (v režimu „Manuálně“) Překrývání stop Rozestup mezi pruhy je přednastaven na 20 cm, avšak při sečení...
  • Page 255 Nasaďte správně správně/není zcela nasazený Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit Nastavte větší výšku sečení Zahradní nářadí běží Možná vnitřní závada Obraťte se na autorizovaný servis Bosch přerušovaně Zahradní nářadí Příliš nízká výška sečení Nastavte větší výšku sečení zanechává Tupé nože Výměna nožů...
  • Page 256 K Vápence 1621/16 rozebrané shromážděny a dodány k 692 01 Mikulov opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online.  Integrované akumulátory smějí být vyjmuty pouze Tel.: 519 305700 kvůli likvidaci. Otevřením skořepiny tělesa se může Fax: 519 305705 zahradní...
  • Page 257: Slovensky

    Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre počkajte, kým sa všetky automatickú kosačku Indego. súčiastky úplne zastavia. Po vypnutí Skôr ako budete Indego inštalovať, tohto záhradníckeho náradia nože ešte prečítajte si nasledovné rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť Bezpečnostné pokyny.
  • Page 258 Nedovolené zmeny by mohli predmety. negatívne ovplyvniť bezpečnosť  Nesmie sa prechádzať cez káble Vášho záhradníckeho náradia a mať prívodu elektrickej energie, ktoré sú za následok zvýšenie hluku a vibrácií. pod napätím. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 259 5 °C a 45 °C. Počas zimnej Vonkajšok záhradníckeho náradia sezóny, keď sa teplota pohybuje dôkladne vyčistite mäkkou kefou a trvalo pod 5 °C, skladujte Indego a vyutierajte handričkou. Nepoužívajte nabíjaciu jednotku na bezpečnom a pritom vodu ani rozpúšťadlá alebo suchom mieste a tak, aby boli leštiaci prostriedok.
  • Page 260 Indego pracuje pri teplotách v vozidle. rozsahu medzi 5 °C a 45 °C. Keď sa teplota akumulátora nachádza mimo Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku tohto rozsahu, Indego to hlási na a napájací zdroj svojom displeji a zostáva v nabíjacej  Nabíjanie sa smie vykonávať iba jednotke, alebo ak pracuje, vráti sa...
  • Page 261 EÚ 220 V, 240 V – podľa na typovom štítku napájacieho konkrétneho vyhotovenia). Bližšie zdroja. informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné stredisko Bosch.  Napájací zdroj by mal byť v ideálnom prípade zapojený do zástrčky, ktorá V prípade pochybností prekonzultujte je poistená...
  • Page 262 Používanie podľa určenia toto ručné elektrické náradie. Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri súkromnom používaní. Technické údaje Samočinná kosačka Jednotka Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 Connect Connect Connect Vecné číslo 3 600 ...
  • Page 263 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 263 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Slovensky | 263 Samočinná kosačka Jednotka Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 Connect Connect Connect Vymedzovací drôt Vymedzovací drôt – dodávaný kábel 150/200* – inštalovaná dĺžka, min.
  • Page 264 40 mm a priestor nad vymedzujúcim drôtom na výšku maximálne 20 mm. Inštalácia Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Video o inštalácii Indego je k dipozícii na internetovej stránke 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY www.bosch-indego.com, alebo použite nasledujúci kód QR. Leinfelden, 27.10.2015 Vysvetlenie obrázkov k inštalácii...
  • Page 265 50 cm. (pozri obrázok 8) Pravé multifunkčné tlačidlá Dokončite kruh a veďte vymedzovací drôt popri bočnej strane * Indego ... Connect nabíjacej jednotky tak, aby sa táto nachádzala v jednej línii s Tieto tlačidlá majú rozličné funkcie. Príslušný význam závisí...
  • Page 266 Dátum & čas hh:mm Prerušiť Uložiť do pamäte dd/mm/yy Format: 12 h Zvoľte región, v ktorom sa bude Indego používať a potvrďte hopomocou tlačidla „Uložiť do pamäte“. Táto informácia sa použije na optimalizáciu elektronickéhokompasu automatickej kosačky. Späť Uložiť do pamäte PIN-kód...
  • Page 267 Ďalšie informácie o správaní sa záhradníckeho náradia počas 1 cm od prekážky rozvetvuje smerom k nej alebo od nej, kosenia nájdete v odseku „Kosenie“. Indego ho nespozná a pokračuje ďalej po vonkajšom obvode. (pozri obrázok 8) Zadanie plánu kosenia Nakonfigurujte si plán kosenia a nastavenie podľa Vašich Hlásenie...
  • Page 268 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm a pláne. 60 mm). Upozornenie: Nožový systém kosačky Indego je konštruovaný na kosenie nízkej trávy (3–5 mm). Pokosený materiál sa môže nechať na trávniku ako hnojivo.
  • Page 269 Užívateľ si môže toto nastavenie a od nej. Vďaka tomu je Indego v stave splniť úlohu výrazne prostredníctvom menu zmeniť. efektívnejšie. Sensory Mapovanie pracovnej plochy (pozri obrázok 20)
  • Page 270 Každý 2. raz Záhradnícke náradie pokosí okraj pri každom 2. kosení. Vždy Indego pokosí okraj pri každom kosení. Upozornenie: Indego pokosí okraj pri každej zadanej dobe kosenia v kalendári, alebo keď sa stlačí tlačidlo „Kosenie“. (V pracovnom režime „Manuálne“) Prekrytie stopy Vzdialenosť...
  • Page 271 Postavte záhradnícke náradie do nabíjacej jednotky potom sa hneď znova Odpojovač elektrického obvodu nebol vložený Vložte správne zastaví správne/nebol vložený úplne Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnúť Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 272 Napájací zdroj alebo nabíjačka majú poruchu Sieťový napájač alebo nabíjaciu stanicu dajte skontrolovať do autorizovaného servisného strediska Bosch Servisné stredisko a poradenstvo pri Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja používaní alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 www.bosch-garden.com Fax: (02) 48 703 801 Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok...
  • Page 273: Magyar

    Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része teljesen leállt, Magyar mielőtt hozzáérne valamelyik alkatrészhez. A kések a kerti kisgép Köszönjük, hogy az Indego robot kikapcsolása után még tovább forognak fűnyíró mellett döntött. és sérüléseket okozhatnak. Kérjük olvassa el az alábbi biztonsági útmutatót, mielőtt telepítené...
  • Page 274  Azonnal nyomja meg a piros Stop háziállatok, gyerekek vagy más gombot, ha a kerti kisgép személyek vannak a kisgép közvetlen közelében. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 275 és megrongálódott Bosch vevőszolgálattal. alkatrészeket.  Ügyeljen arra, hogy csak eredeti Karbantartás Bosch pótalkatrészek kerüljenek  Viseljen mindig kerti alkalmazásra. védőkesztyűt, ha az éles kések  A késeket és késcsavarokat, ha kell, körül végez munkát.
  • Page 276  Ha az akkumulátor megrongálódik, megszakítót. abból folyadék léphet ki és  Az Indego az 5 °C és 45 °C közötti benedvesítheti a szomszédos hőmérséklet tartományban alkatrészeket. Ellenőrizze az érintett üzemkész. A téli szezonban, ha a alkatrészeket és lépjen kapcsolatba a hőmérséklet tartósan 5 °C alatt van,...
  • Page 277 A töltőállomás és a tápegység  A töltőállomást vagy tápegységet kábelének kicserélésekor ügyeljen gyerekek és olyan személyek nem arra, hogy csak a Bosch által használhatják, akik a fizikai, engedélyezett kábelt használjon. érzékelési, vagy értelmi  Sohase fogja meg nedves kézzel a képességeik miatt, vagy a...
  • Page 278 Tartozékok/pótalkatrészek vezetéket csak kifogástalan állapotban Rendeltetésszerű használat szabad használni. A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál. Műszaki adatok Önműködő fűnyírógép Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 egységek Connect Connect Connect Cikkszám 3 600 ...
  • Page 279 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 279 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Magyar | 279 Önműködő fűnyírógép Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 egységek Connect Connect Connect Határoló vezeték Határoló vezeték – a készülékkel szállított kábel 150/200* – telepített hossz, min.
  • Page 280 Indego sohase legyen ettől 16 m-t meghaladó távolságra. Hatékony fűnyírás a Logicut-tal Ha a gyep egy azonos magasságú úttal vagy más felülettel határos, akkor az Indego végig tud menni ezen az élen. Ilyen Tisztítás esetekben a határoló vezetéket közvetlenül az élre lehet Karbantartás...
  • Page 281 és a cölöppel. A határoló vezeték második Jobb oldali többfunkciós gombok végét szintén egy cölöppel rögzítse. Győződjön meg arról, * Indego ... Connect hogy a nyílás, mindkét huzalvég, és a cölöp mind egy vonalban van. Vágja le a határoló vezeték végét, távolítsa el óvatosan a A gomboknak különböző...
  • Page 282 Bosch vevőszolgálattal (lásd „Vevőszolgálat és használati tanácsadás”). Mégse Mentés Dátum & idő Jelölje ki azt a régiót, ahol az Indego fűnyíró robotot használni ÓÓ:PP fogja és a nyugtázáshoz nyomja meg a „Mentés” gombot. NN/HH/ÉÉ Ez az információ a fűnyíró robot elektronikus iránytűjének Formátum: 12 ó...
  • Page 283 „Fűnyírás” gombot, hogy elindítsa a fűnyírást, vagy állítson egyes akadályok felé elágazik, illetve onnan visszatér, az össze a „Menü > Idõterv változtatása” menüpont Indego ezt az elágazást nem ismeri fel, hanem tovább halad a segítségével egy időtervet. külső határ mentén. (lásd 8. ábra) A kerti kisgépnek a fűnyírás során mutatott viselkedésével...
  • Page 284 60 mm). nem kell tölteni az akkumulátort. Ha a gyepfelület lenyírása az Megjegyzés: Az Indego késrendszere a fűszálakból csak apró időablak vége előtt befejeződött, a kerti kisgép visszatér a darabok (3 – 5 mm) nyírására van tervezve. A levágott füvet a töltőállomáshoz.
  • Page 285 Állítson be egy olyan időtervet, amelyben a fűnyírást gyakran megismétli. Így jobb fűnyírási eredményeket ér el, az Ha az Indego egy ilyen tárgyat észlel, akkor követi a tárgy körül akkumulátor töltése hosszabb időre elegendő, és a gyepen lefektetett határoló vezetéket, hogy meghatározza az sem marad levágott fű.
  • Page 286 Minden 2. alkalommal A kerti kisgép minden 2. fűnyírás során lenyírja a gyep szélét. Mindig Az Indego minden egyes fűnyírás során lenyírja a gyep szélét is. Megjegyzés: Az Indego a naptárba beírt minden egyes nyírási idő alkalmával, illetve a „Fűnyírás” gomb bármikori benyomásakor lenyírja a gyep szélét.
  • Page 287 Időterv kijelölése Belépés az „Időterv kijelölés” menübe. Gombok Magyarázat reteszelése Gombok A gombok az automatikus reteszeléstől függetlenül reteszelése azonnal reteszelésre kerülnek. Gombok feloldása A gombok reteszelésének feloldásához meg kell adni a PIN-kódot. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 288 Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Hagyja a felmelegedni/lehűlni az akkumulátort Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot A kerti kisgép csak Belső hiba lehetséges Forduljon egy erre feljogosított Bosch vevőszolgálathoz megszakításokkal működik A kerti kisgép A vágási magasság túl alacsony Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot egyenetlen vágási...
  • Page 289 Lehet hogy a dugaszolóaljzat vagy a hálózati Ellenőriztesse egy erre feljogosított villanyszerelővel a tápvezeték meghibásodott hálózati feszültséget A tápegység vagy a töltőállomás Ellenőriztesse egy Bosch vevőszolgálattal a tápegységet meghibásodott vagy a töltőállomást Vevőszolgálat és használati Hulladékkezelés tanácsadás Ne dobja ki a kerti kisgépeket, töltőkészülékeket és az...
  • Page 290: Русский

    нижеследующие указания по Срок службы изделия технике безопасности перед тем, Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется как устанавливать Indego. к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату Указания по безопасности изготовления см. на этикетке).
  • Page 291 Необходимо проследить, чтобы роботизированной дети не играли с садовым газонокосилки очиститель инструментом. высокого давления или  садовый шланг. Оператор или пользователь ответственен за несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их имуществу. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 292 подставляйте их под вращающиеся инструмент на предмет части. повреждений и обращайтесь в  Никогда не поднимайте и не сервисную мастерскую Bosch для переносите садовый инструмент проведения необходимых при работающем двигателе. ремонтных работ. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 293 помощью мягкой щетки и ткани. Не зимний период, когда температура применяйте воду, растворители и надолго опускается ниже 5 °C, полирующие средства. Удаляйте храните Indego и зарядную станцию всю прилипшую траву и загрязнения, в недоступном для детей, в особенности в зоне надежном и сухом месте.
  • Page 294 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 294 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 294 | Русский  Indego работает при температурах  Храните садовый инструмент от 5 °C до 45 °C. Если температура только при температуре от –20 °C аккумулятора находится за до 50 °C. Напр., не оставляйте...
  • Page 295 220 В, 240 В в зависимости от исполнения). Информацию можно  В идеальном случае блок питания получить в авторизованной должен быть подключен к розетке, сервисной мастерской Bosch. оснащенной устройством защитного отключения (RCD) с В сомнительных случаях обратитесь током срабатывания не более к профессиональному электрику или...
  • Page 296 Символ Значение Садовый инструмент предназначен для скашивания Надевайте защитные рукавицы травы на частных газонах. Разрешенное действие Технические данные Роботизированная Единицы Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 газонокосилка СИ Connect Connect Connect Товарный № 3 600 ...
  • Page 297 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 297 Tuesday, October 27, 2015 11:57 AM Русский | 297 Роботизированная Единицы Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 газонокосилка СИ Connect Connect Connect Оградительная проволока Оградительная проволока – прилагающийся кабель м 150/200* – проложенная длина, мин.
  • Page 298 газонокосилкой на высоте макс. 40 мм, а участок над Пояснение к рисункам оградительной проволокой на высоте макс. 20 мм. (см. стр. 3–14) Установка Действие Рисунок Страница Видеоролик о монтаже Indego можно посмотреть на Объем поставки/распаковка www.bosch-indego.com или используйте нижеуказанный садового инструмента код QR. Позиционирование зарядной станции...
  • Page 299 Указание: Если зарядная станция стоит так, что зарядные можно подключить при помощи соединителя. (см. рис. 9) контакты показывают в направлении участка, на котором Оградительную проволоку можно удлинять максимум до Вы собираетесь косить траву, или вправо, Indego будет 450 м. работать неправильно. Указание: Выдерживайте расстояние до оградительной...
  • Page 300 * Газонокосилка соединена с сервером * Подождите соединения с сервером Отменить Сохранить Название меню/подменю Дисплей с диалогами Выберите регион, в котором будет размещена Indego, и Время подтвердите его с помощью «Сохранить». Правые многофункциональные кнопки Эта информация используется для оптимизации работы * Indego ... Connect электронного...
  • Page 301 Отойдите. Указание: Прячьте PIN-код от посторонних лиц. В случае утери Вашего личного PIN-кода Вы должны Вскоре Indego включится и будете принести Indego вместе с зарядной станцией в поедет вдоль ограничительного сервисный центр Bosch для разблокировки. Обратитесь в провода. магазин или в службу сервиса Bosch (см. «Сервис и...
  • Page 302 тех пор, пока не возникнет потребность в подзарядке 1200 м 15 ч аккумуляторной батареи. Если площадь газона будет Все пункты меню представлены в разделе «Таблица скошена до истечения временного окна, садовый программ». инструмент возвращается к зарядной станции. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 303 поверхности, на которой она работает. Процедура Назад Выбрать обучения осуществляется во время первых двух рабочих циклов. Далее подается описание того, как Indego изучает форму газона. Возле сохраненного временного графика появляется галочка Принцип работы Садовый инструмент начнет косить траву, как только...
  • Page 304 садовый инструмент необходимо полностью зарядить в Режим скашивания (см. рис. 20) зарядной станции. Как только Indego изучит положение объектов в саду, она Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое эффективно косит газон параллельными полосами. время без сокращения срока службы. Прекращение...
  • Page 305 Садовый инструмент скашивает траву по краю каждые 2 раза. Всегда Indego косит край при каждом скашивании. Указание: Indego всегда косит край в указанных в календаре временных интервалах или при нажатии кнопки «Косить». (в «РУЧНОЙ РЕЖИМ») Нахлест полос Расстояние между линиями предустановлено на...
  • Page 306 Аккумулятор заряжен не полностью Установите садовый инструмент в зарядную станцию для зарядки Трава слишком высокая Установите большую высоту скашивания Аккумулятор холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть Прерыватель тока вставлен Установите его правильно неправильно/не до конца F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 307 Возможно, повреждение розетки или Проверка сетевого напряжения должна шнура питания осуществляться авторизованным электриком Повреждение блока питания или зарядной Отдайте блок питания или зарядную станцию на станции проверку в сервисную мастерскую Bosch Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 308 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru извлекать только для утилизации. Вскрытие корпуса – либо по телефону справочно – сервисной службы чревато разрушением садового инструмента. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)  Интегрированные аккумуляторные батареи Беларусь разрешается извлекать для утилизации только...
  • Page 309: Українська

    роботи або піднімати його. техобслуговуванням, заміною Обережно: Не торкайтеся до робочих інструментів тощо), а ножів, що обертаються. Ножі також перед транспортуванням і гострі. Бережіть пальці рук і зберіганням знімайте переривач ніг. струму. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 310 інструмент одночасно з  Перевіряйте огороджувальний дощувальним апаратом. Складайте дріт. Він повинен бути натягнений графік для уникнення одночасної по всій довжині, закріплений на роботи обох систем. землі кілочками і не провисати петлями. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 311 предметом. Перевіряйте садовий  Регулярно оглядайте садовий інструмент на наявність інструмент і заради власної пошкоджень і звертайтеся до безпеки замінюйте зношені й сервісної майстерні Bosch для пошкоджені деталі. проведення необхідних ремонтних  Слідкуйте за тим, щоб робіт. використовувалися лише оригінальні запчастини...
  • Page 312 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 312 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 312 | Українська Indego і зарядну станцію у які потрапила рідина, і зверніться недоступному для дітей, надійному до сервісної майстерні Bosch. і сухому місці.  Не розкривайте садовий Не ставте інші предмети на садовий...
  • Page 313 відповідати даним на блоці персоналу і лише з живлення. використанням оригінальних  В ідеальному випадку блок запчастин Bosch. Пошкодження живлення повинен бути зарядної станції, блока живлення, підключений до розетки, яка має шнура живлення або штепселя пристрій захисного вимкнення підвищують ризик ураження...
  • Page 314 Садовий інструмент призначений для косіння газонів в приватному господарстві. шнур на наявність видимих пошкоджень та ознак старіння; використовуйте шнур лише в бездоганному стані. Технічні дані Роботизована Одиниці Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 газонокосарка СІ Connect Connect Connect Товарний номер...
  • Page 315 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 315 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Українська | 315 Роботизована Одиниці Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 газонокосарка СІ Connect Connect Connect Акумуляторна іонно- іонно- іонно- іонно- іонно- іонно- батарея літієва літієва...
  • Page 316 Пояснення до малюнків щодо огороджувальним дротом на висоті макс. 20 мм. установки (див. стор. 3 – 14) Налаштування Дія Малюнок Сторінка Відеоролик про монтаж Indego можна переглянути на www.bosch-indego.com або користуйтеся Обсяг поставки/розпаковування нижчезазначеним кодом QR. садового інструменту Розташування зарядної станції...
  • Page 317 так, щоб Indego завжди знаходилася на відстані не більше Indego 16 м від нього. Якщо газон межує з доріжкою або майданчиком, що знаходяться з ним на одному рівні, Indego може виїхати за край. в таких випадках огороджувальний дріт можна прокладати безпосередньо по краю. Вказівка: Огороджувальний дріт...
  • Page 318 Вказівка: Ховайте PIN-код від сторонніх осіб. Європа, Західна У разі втрати особистого PIN-коду Ви повинні принести Європа, Північна Indego разом із зарядною станцією в сервісний центр Європа, В. Британ. Bosch для розблокування. Зверніться в магазин або сервісну майстерню Bosch (див. «Сервіс та надання...
  • Page 319 повернутися до попереднього діалогу «PIN-код». огороджувальному дроту краєм газону. У місцях, де дріт відходить на відстані 1 см від перешкод або в напрямку до них, дріт не розпізнається й Indego слідує далі за Налаштування зовнішньою огорожею. (див. мал. 8) Натисніть Слідувати за...
  • Page 320 Усі пункти меню представлені у пункті «Таблиця програм». до закінчення проміжку часу, садовий інструмент Введення «розкладу» пояснюється докладно. Інші пункти повертається до зарядної станції. меню зрозумілі без пояснень. Запрограмовані проміжки часу відображаються у оглядовому плані. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 321 дротом. Таким чином Indego може розрахувати, де траву робіть відповідні зміни у розкладі. потрібно косити, де трава вже скошена, а також шлях до зарядної станції і від неї. Це дозволяє Indego виконувати Скошування роботу значно ефективніше.  Не дозволяйте дітям кататися на садовому...
  • Page 322 натисніть будь-яку кнопку, щоб викликати екран для об’єкти в саду знайдені і чи всі місцеположення надійно введення PIN-коду, і введіть PIN-код. запротокольовані на карті. Якщо інші об’єкти в саду на виявлені, Indego продовжує Заряджання акумулятора косити у нормальному режимі. Якщо після запуску в експлуатацію потрібно огородити...
  • Page 323 другого разу. Завжди Indego скошує траву по краю при кожному скошуванні. Вказівка: Indego скошує траву по краю в указані в календарі часові інтервали або при натисканні кнопки «Косити». (у «Ручний режим») Перекриття Відстань між лініями попередньо настроєна на 20 см, смуги...
  • Page 324 Встановіть садовий інструмент в зарядну станцію для і потім знову заряджена заряджання зупиняється Роз’єднувач струму встромлений Встроміть правильно неправильно/не повністю Акумуляторна батарея занадто холодна/ Дайте акумуляторній батареї нагрітися/охолонути занадто гаряча Встановіть більшу висоту скошування F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 325 інструменту. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції Якщо потрібно відправити роботизовану газонокосарку небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки до сервісного центру Bosch, завжди надсилайте її разом із для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження зарядною станцією. контрафактної продукції переслідується за Законом в...
  • Page 326: Română

    Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) Indego. E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Înainte de a instala Indego, vă rugăm Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua să citiţi următoarele instrucţiuni Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
  • Page 327 Înlocuiţi cuţitele şi şuruburile de  Această sculă electrică de grădină nu cuţite uzate ca set complet pentru a este destinată utilizării de către evita dezechilibrele. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 328 Verificaţi dacă scula de grădină nu deteriorate sau fără echipamente de prezintă deteriorări şi contactaţi siguranţă. centrul de asistenţă tehnică post- vânzare Bosch pentru efectuarea  Nu ţineţi mâinile şi picioarele în reparaţiilor necesare. apropierea sau sub piesele care se rotesc.
  • Page 329  Indego este operaţională la învecinate. Verificaţi piesele temperaturi între 5 °C şi 45 °C. respective şi contactaţi centrul de Depozitaţi Indego şi staţia de asistenţă tehnică post-vânzare andocare în sezonul de iarnă, când Bosch. temperaturile se situează permanent ...
  • Page 330  Încărcarea se va face numai în deficitare sau din cauza lipsei lor staţia de andocare originală Bosch. de experienţă sau de cunoştinţe nu În caz contrar există pericol de sunt în stare să exploateze în explozie şi incendiu.
  • Page 331 Scula electrică de grădină este destinată pentru cosirea gazonului în sectorul privat. Date tehnice Robot pentru tuns Unităţi Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gazonul Connect Connect Connect Număr de identificare 3 600 ...
  • Page 332 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 332 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 332 | Română Robot pentru tuns Unităţi Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gazonul Connect Connect Connect Acumulator Tehnologie Tehnologie Tehnologie Tehnologie Tehnologie Tehnologie lithiu-ion lithiu-ion...
  • Page 333 Engineering PT/ETM9 sârmei de delimitare la o înălţime de maximum 20 mm. Instalare Un clip video despre instalare robotului Indego este disponibil Robert Bosch GmbH, Power Tools Division la www.bosch-indego.com sau folosiţi următorul cod QR. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 27.10.2015 Explicarea imaginilor privind instalarea (vezi paginile 3–14)
  • Page 334 (vezi figura 8) Indego Indicaţie: cablul perimetral trebuie astfel amplasat, încât Indego să nu se afle niciodată la o distanţă mai mare de 16 m de acesta. Dacă gazonul mărgineşte, la acelaşi nivel, un drum sau o altă suprafaţă, Indego poate parcurge această margine. În astfel de cazuri cablul perimetral poate fi amplasat direct pe această...
  • Page 335 Bosch (vezi „Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea“). Anulează Salvează Data & ora hh:mm Selectaţi regiunea în care va fi folosit Indego şi confirmaţi cu dd/mm/yy „Salvează“. Format: 12 h Această informaţie va fi utilizată pentru optimizarea busolei electronice a robotului de tuns gazonul.
  • Page 336 După finalizarea instalării puteţi apăsa „Cosire“, pentru a pentru prima dată traiectoria sârmei de delimitare. începe imediat cosirea, sau puteţi stabili un orar, selectând Indicaţie: la cartografiere, Indego urmează cablul perimetral „Meniu > Modifică orar“. până la marginea suprafeţei de gazon. Acolo unde cablul se Alte informaţii privind comportamentul sculei de grădină...
  • Page 337 „ORAR 1“ şi apăsaţi „Edit“. personal, apăsând tasta din stânga jos. Pentru a şterge fereastra de timp deplasaţi cursorul spre fereastra de timp şi ştergeţi-o apăsând tasta din dreapta jos. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 338 „Orar“, în cadrul unui interval de timp. Ea îşi întrerupe funcţionarea numai pentru a se încărca. Pentru a Dacă în grădină nu mai sunt găsite şi ale obiecte, Indego întrerupe cosirea înaintea expirării unui interval de timp, continuă să cosească normal.
  • Page 339 în stare de repaus. Apăsaţi oricare tastă pentru a reactiva display-ul. Dacă, în timpul tăierii, Indego întâlneşte iarbă cu firul înalt sau Dacă scula de grădină se află în stare de repaus, apăsaţi orice gros, el îşi măreşte automat turaţia sistemului de tăiere şi tastă...
  • Page 340 Scula de grădină execută o tăiere a marginilor de gazon la fiecare a 2-a cosire. Întotdeauna Indego taie marginea la fiecare cosire. Indicaţie: Indego coseşte marginea la toate intervalele de cosire setate sau atunci când se apasă „Cosire“. (în modul „Manual“) Acop. bandă...
  • Page 341 Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare Scula electrică de Este posibilă o defecţiune internă Adresaţi-vă unui centru autorizat de asistenţă tehnică grădină funcţionează post-vânzări Bosch cu întreruperi Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 342 Bosch Asistenţă clienţi şi consultanţă privind România Robert Bosch SRL utilizarea Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 www.bosch-garden.com 013937 Bucureşti În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Tel. service scule electrice: (021) 4057540 să...
  • Page 343: Български

    şi marcarea. În această situaţie, la Моля, преди да инсталирате pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în Indego, прочетете указанията за transportul mărfurilor periculoase. безопасна работа по-долу. Eliminare Указания...
  • Page 344 дължина и без разхлабени около на работен инструмент и т.н.), маркиращите колчета в земята. както и при транспортиране или  Периодично проверявайте зоната, прибиране за съхраняване в която се използва градинският изключвайте захранването. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 345 ръкавици.  При извършване на каквито и да е  Не ползвайте градинския дейности по градинския електроинструмент едновременно електроинструмент прекъсвайте с поливащи системи. Задавайте захранването. график на работа при който двете Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 346 електроинструмент прекъсвайте електроинструмент отвън с мека захранването. четка и кърпа. Не използвайте вода  Indego може да работи при или разтворители. Отстранявайте температури между 5 °C и 45 °C. всички натрупани остатъци от трева и През зимния сезон, когато замърсявания, особено от...
  • Page 347 Внимание: за зареждане на електроинструмент само в акумулаторната батерия температурния диапазон от –20 °C използвайте само включения в до 50 °C. Напр. не оставяйте окомплектовката демонтируем градинския електроинструмент захранващ модул. през лятото в кола. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 348 да бъде проверяван за видими периодично да бъде проверяван за дефекти и стареене и да бъде външни дефекти; допуска се използван само ако е в безупречно използването му само ако е в състояние. безукорно състояние. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 349 инструмента Работете с предпазни ръкавици Градинският електроинструмент е предназначен за косене на трева в домашни условия. Допустимо действие Технически данни Автоматична Единица Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 стационарна по SI Connect Connect Connect тревокосачка...
  • Page 350 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 350 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 350 | Български Автоматична Единица Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 стационарна по SI Connect Connect Connect тревокосачка Ограничително въже Ограничително въже – включен в окомплектовката...
  • Page 351 ограничителното въже на височина максимално 20 mm. инсталация (вижте страници 3–14) Инсталиране Дейност Фигура Страница Видео за инсталирането на Indego може да бъде намерено Окомплектовка/разопаковане на на в Интернет на адрес www.bosch-indego.com или градинския електроинструмент използвайте QR-кода по-долу. Позициониране на зарядната...
  • Page 352 фигура 8) Първоначално инсталиране Упътване: Ограничителното въже трябва да е поставено така, че в никоя точка Indego да не е отдалечен от него на Вкарайте прекъсвача на захранващия ток в градинския повече от 16 m. електроинструмент и поставете електроинструмента в...
  • Page 353 (вижте раздела «Сервиз и технически съвети»). Прекратяване Запаметяване Дата и час чч:мм дд/мм/гг Изберете региона, в който ще се ползва Indego, и го Формат: 12 h потвърдете с бутона «Запаметяване». Тази информация се използва за оптимизиране на електронния компас на тревокосачката-робот. ПИН код...
  • Page 354 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 354 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 354 | Български се разпознава и Indego продължава да следва външната обиколка. (вижте фигура 8) Инсталиране Съобщение Моля, натиснете Проследяване на въже, за да приключите процеса на Това обратната страна на баз.
  • Page 355 За да изтриете времеви прозорец, преместете курсора до ГРАФИК 5 времевия прозорец и го изтрийте с бутона долу вляво. Назад Избор Изберете «ГРАФИК» с бутоните нагоре/надолу, напр. «ГРАФИК 1» и натиснете «Редакт.». Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 356 настъпят избраният ден и час за времеви прозорец 1. и пътя до и от зарядната станция. Вследствие на това Упътване: Настройте различни графици, съобразени с Indego е в състояние да изпълни задачата значително по- растенето на тревата през различните сезони – пролет, ефективно.
  • Page 357 успоредни линии. Зареждане на акумулаторната батерия Рязане с двойна скорост Ако по време на косене Indego попадне на висока или Акумулаторната батерия е с вградена температурна гъста трева, увеличава автоматично скоростта на въртене защита, която позволява зареждането само в на режещата система и намалява скоростта на...
  • Page 358 Градинският електроинструмент коси до ръба всеки втори път. Винаги Indego коси до ръба при всяко косене. Упътване: Indego коси до ръба при всяко зададено в графика косене или когато бъде натиснат бутона «Косене». (в режим «Ръчен») Припокр. на Разстоянието между линиите е настроено по...
  • Page 359 Настройте по-голяма височина на рязане Акумулаторната батерия е твърде Оставете акумулаторната батерия да се студена/гореща затопли/охлади Прекъсвачът на електрическата верига не е Поставете го правилно в правилната позиция/не е вкаран правилно Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 360 Захранващото напрежение трябва да бъде проверено не свети от квалифициран електротехник Захранващият модул или зарядната Занесете зарядното устройство или зарядната станция са повредени станция за проверка в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 361: Srpski

    Бош Сервиз Център Srpski Гаранционни и извънгаранционни ремонти Puno se zahvaljujemo, što ste se бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 odlučili za Indego Roboter za 1907 София košenje. Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Pročitajte molimo sledeća uputstva Факс: (02) 9625302...
  • Page 362 Nacionalni propisi ograničavaju moguće starost radnika. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 363 – ako baštenski uredjaj neuobičajeno  Pazite na to, da se upotrebljavaju vibrira (zaustaviti baštenski uredjaj i samo Bosch rezervni delovi. odmah prekontrolisati),  Zamenjujte pri potrebi noževe i – posle sudara sa nekim stranim zavrtnje u celoj garnituri.
  • Page 364 Punjenje sme da se vrši u uredjaju za originalnog Bosch uredjaja za punjenje koji je dozvolio Bosch. punjenje. Inače postoji opasnost od  Indego radi izmedju 5 °C i 45 °C. Ako eksplozija i požara. se temperatura nalazi izvan ovoga  Kontrolišite redovno uredjaj za područja, javlja Indego ovo na ekranu...
  • Page 365 Bosch servisa. nadzora odgovorne osobe. U U slučajevima sumnje pitajte nekog drugom slučaju postoji opasnost od izučenog električara ili sledeći Bosch grešaka u radu i povreda. servis- predstavništvo.  Napon strujnog izvora mora biti Priključni vod se mora redovno...
  • Page 366 Dozvoljena radnja Baštenski uredjaj je odredjen za to, da bi u privatnom području kosili travu. Zabranjeno rukovanje Tehnički podaci Automatska kosačica Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 za utrinu jedinice Connect Connect Connect Broj predmeta 3 600 ...
  • Page 367 SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 zvučnog pritiska 64 dB(A); Nivo snage zvuka 72 dB(A). Tehnička dokumentacija (2006/42/EC, 2000/14/EC) kod: Nesigurnost K =2,74 dB. Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Izjava o usaglašenosti Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Page 368 Iskoristite Podići i nositi baštenski uredjaj šablon za rastojanje. (pogledajte sliku 8) Podesiti visinu sečenja Pažnja: Granična žica mora tako da se postavi, da Indego Uspešno kosi sa Logicut nikada nije udaljen više od nje. Čišćenje Kada se trava po visini graniči sa nekim putem ili površinom,...
  • Page 369 Simbol Značenje Levi tasteri mulifunkcija Akku-stanje punjenja Izaberite region u kojem će Indego da se koristi i potvrdite sa * Kosačica povezana sa GSM-mrežnim delom „Memorisanje“. * Čekanje na povezivanje sa GSM-mrežnim delom Ova informacija se koristi za optimiranje elektronskog kompasa kosačice-robotera.
  • Page 370 Uputstvo: Držite PIN-Code sakriven od trećih lica. (preko 450 m) ili prekratka (ispod 20 m). Ako ste izbubili svoj lični PIN-Code, morate radi deblokade idego sa uredjajem za punjenje odneti u Bosch Service Center. Molimo da stupite u kontakt sa Vašim trgovcem ili Instalacija Bosch Servisom (pogledajte „Servisna služba i savetovanje o...
  • Page 371 Noževi ne rotiraju, kada baštenski uredjaj troši graničnu žicu Indego prvi put. Pažnja: Kod kartiranja Indego prati graničnu žicu na ivici travnate površine. Tamo gde se žica na rastojanju od 1 cm približava ili odvaja od nekih smetnji, neće ona prepozanti i Invented for life Indego dačke sledi spoljašnji obim.
  • Page 372 Programirani vremenski prozorčići se prikazuju u preglednom 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm i 60 mm) planu. Uputstvo: Sistem noževa Indego je konstruisan za košenje kratke trave (3–5 mm). Pokošeni materijal može da ostane da leži kao mleko za djubrenje utrine.
  • Page 373 Kada je počelo košenje: Ako se ne nadju nikakvi drugi objekti u vrtu, Indego nastavlja normalno sa košenjem. – Neka baštenski uredjaj radi u modusu „Manuell“ toliko dugo, dok površina trave ne bude pokošena, i Stopp-taster...
  • Page 374 Baštenski uredjaj kosi kod svakog 2 košenja -košenje na ivici. Uvek Indego seče ivicu pri svakom košenju. Pažnja: Indego kosi ivicu kod celog vremena za košenje koje je upisano u kalendar ili kada se „Košenje“ pritisne. (u modusu „Manuell“) Preklap. traga kos.
  • Page 375 Baštenski uredjaj staviti za punjenje u uredjaj za punjenje ponovo se zaustavlja Prekidač strujnog kruga nije ispravan/nije Ubaciti kako treba kompletno ubačen Aku-baterija je prehladna/pretopla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Podesiti veću visinu košenja Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 376 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 376 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 376 | Srpski Simptomi Mogući uzroci Pomoć Baštenski uredjaj radi Moguća interna greška Obratite se stručnom Bosch servisu sa prekidima Baštenski uredjaj Visina košenja je preniska Podesiti veću visinu košenja ostavlja iza neurednu Nož je tup Promena noža...
  • Page 377: Slovensko

    Slovensko povzročijo poškodbe. Zahvaljujemo se Vam, da ste se Pazite, da predmeti, ki bi odločili za robotsko kosilnico Indego. odleteli od škarij, ne bodo Prosimo, da preberite naslednja poškodovali oseb, ki stojijo v varnostna navodila pred instalacijo bližini.
  • Page 378 Morate jo napeti preko celotne vrtnega orodja. Nedovoljene dolžine in brez razrahljanih žičnih spremembe lahko negativno vplivajo zank s koli na tleh. na varnost vašega vrtnega orodja in povzročijo povečanje hrupa in vibracije. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 379  Pred skladiščenjem vrtnega orodja odstranite odklopnik tokokroga. Vzdrževanje  Indego je pripravljen za obratovanje  Vselej nosite vrtne rokavice, ko pri temperaturah med 5 °C in 45 °C. V rokujete z ostrimi noži ali delate na zimski sezoni, ko se temperature področju ostrih nožev.
  • Page 380  Polnjenje se sme izvajati izključno območja, se na zaslonu robotske v originalni polnilni postaji Bosch. kosilnice Indego pojavi sporočilo in Sicer obstaja nevarnost eksplozije in kosilnica obstane v svoji polnilni požara. postaji ali pa, če se nahaja med ...
  • Page 381  Pri zamenjavi kablov polnilne postaje in napajalne enote pazite na to, da bodo slednji odobreni s strani Bosch.  Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami.  Priključni vodnik se ne sme prevoziti, stisniti ali se nategniti, saj se lahko poškoduje.
  • Page 382 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 382 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 382 | Slovensko Tehnični podatki Robotska kosilnica Enote SI Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 Connect Connect Connect Številka artikla 3 600 ..HA2 0../ ...
  • Page 383 EN 50636-2-107. Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa 64 dB(A); izmerjena moč hrupa 72 dB(A). Negotovost K =2,74 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Izjava o skladnosti Leinfelden, 27.10.2015 Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, ki je Razlaga slik za instalacijo opisan v poglavju „Tehnični podatki“...
  • Page 384 Indego ne bo nikoli več kot 16 m oddaljil od nje. Navodilu za obratovanje Če trata meji z enako višino na pot ali površino, lahko Indego Privzdigovanje in nošenje vrtnega pelje po robu. V teh primerih lahko omejevalno žico položite orodja neposredno na rob.
  • Page 385 Leve multifunkcijske tipke Stanje napolnjenosti akum. baterije * Kosilnica je povezana z omrežjem GSM Izberite regijo, v kateri se bo Indego uporabljal in potrdite s „Shrani“. * Čakanje na povezavo z omrežjem GSM Ta informacija se bo uporabila za optimiranje elektronskega kompasa robotske kosilnice.
  • Page 386 Ko vrtno orodje prvič sledi omejevalni žici, noži ne rotirajo. Opozorilo: Pri kartiranju sledi Indego omejevalni žici ob robu travnate površine. Tam, kjer se žica v razmaku 1 cm do in od ovir odcepi, se ne prepozna in Indego sledi naprej zunanji obrobi. (glejte sliko 8) Nazaj Sledi žici...
  • Page 387 Vse točke menija so navedene v poglavju „Meni – navigacija“. Programirani časovni okviri so prikazani v preglednem načrtu. Vnos „časovnega načrta“ je natančno opisan. Druge točke menija ne potrebujejo dodatnih pojasnil. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 388 žice. Tako lahko Indego kalkulira, kjer mora pokositi travo, kjer je že pokošena in tudi pot k polnilni postaji in stran od nje. Tako je Indego sposoben, da to nalogo opravi veliko bolj učinkovito. Poleg shranjenega časovnega načrta se pojavi kljukica Vrtno orodje starta s košnjo nemudoma na dan in startni čas...
  • Page 389 „Vrtno orodje se je privzdignilo. Prosimo vnesite PIN-kodo za nadaljevanje.“. Displej preide v Ko se je Indego naučil, kjer se nahajajo vsi objekti v vrtu, kosi stanje mirovanja, če v roku 10 minut ni vnosa. Za ponovno trato učinkovito v paralelnem linijskem vzorcu.
  • Page 390 Nazaj h glavnemu meniju. Izbor časovnega Priklic podmenija „Izbor časovnega načrta“. načrta Zapora tipk Razlaga Zapora tipk Tipke so takoj zaprte, neodvisno od avtomatske zapore. Sprostitev tipk Za sprostitev tipk je potreben vnos PIN-kode. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 391 Pravilno ga vstavite vstavil Akumulator prehladen/prevroč Segrejte/ohladite akumulator Nastavite večjo višino reza Vrtno orodje deluje s Možna interna napaka Obrnite se na pooblaščen servis Bosch prekinitvami Vrtno orodje zapušča Višina reza je prenizka Nastavite večjo višino reza neenakomerno Topi noži Zamenjava nožev...
  • Page 392: Hrvatski

    Morebitna okvara vtičnice ali omrežnega kabla Poskrbite, da bo avtoriziran električar preveril omrežno napetost Okvara napajalne enote ali polnilne postaje Poskrbite, da bo servisni center Bosch preveril napajalno enoto ali polnilno postajo Servis in svetovanje o uporabi Akumulatorji/baterije: Li-Ion: www.bosch-garden.com...
  • Page 393 Propisima mehanizam za rezanje. Kako bi se zemlje korisnika možda se ograničava izbjegla neravnoteža, istrošene starost rukovatelja. noževe i vijke noževa zamijenite kao kompletni set. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 394 Vrtni uređaj kontrolirajte na oštećene dijelove. oštećenja i za potrebne popravke  Pazite da se koriste samo originalni obratite se ovlaštenom Bosch Bosch rezervni dijelovi. servisu.  Prema potrebi, istrošene noževe i vijke noževa zamijenite kao kompletni set.
  • Page 395  Indego je pripravan za rad na  Otvorite vrtni uređaj, ali ne temperaturi od 5 °C do 45 °C. Indego unutarnju aku-bateriju. Inače, i stanicu za punjenje spremite tijekom postoji opasnost od kratkog spoja zimske sezone, kad su temperature kao i od strujnog udara.
  • Page 396 240 V, ovisno o izvedbi). Informacije o rukovanja i ozljeda. tome možete dobiti od ovlaštenog Bosch servisa.  Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na uređaju za opskrbu električnom energijom. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 397 Zapamtite ove simbole i njihovo značenje. Ispravno parcelama. tumačenje simbola pomoći će vam da vrtni uređaj bolje i sigurnije koristite. Tehnički podaci Automatska kosilica za Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 travu jedinice Connect Connect Connect Kataloški br.
  • Page 398 64 dB(A); razina učinka buke 72 dB(A). Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ, 2000/14/EZ) može Nesigurnost K =2,74 dB. se dobiti kod: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Izjava o usklađenosti Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Izjavljujemo uz punu odgovornost da proizvod opisan u...
  • Page 399 Važno je da kada se promatra sa košenog travnjaka, da su kontakti za punjenje okrenuti u lijevo (vidjeti sliku 2). Priključiti drugi kraj granične žice Napomena: Indego neće ispravno raditi ako je stanica za Postaviti zaštitni poklopac na stanicu punjenje tako postavljena da su kontakti za punjenje okrenuti za punjenje prema košenoj površini travnjaka ili u desno.
  • Page 400 Odustani Spremi Stanje napunjenosti aku-baterije * Kosilicu spojiti s GSM-mrežom Odaberite regiju u kojoj će se Indego koristiti, a zatim * Pričekati na spoj s GSM-mrežom potvrdite sa „Spremi“. * Kosilicu spojiti sa serverom Ta informacija koristi se za optimizaciju elektroničkog kompasa robotske kosilice.
  • Page 401 450 m) ili prekratka (kraća od 20 m). Napomena: PIN kod ne stavljajte na raspolaganje trećim osobama. Ako bi izgubili vaš osobni PIN kod, u svrhu deblokiranja Indego Instaliranje vrtnog uređaja, zajedno sa stanicom za punjenje, morate ga odnijeti u Bosch ovlašteni servis. Molimo uspostavite kontakt Odmaknite se s trgovinom gdje ste kupili ovaj vrtni uređaj ili s Bosch...
  • Page 402 Napomena: Pri kartiranju Indego slijedi graničnu crtu na rubu površine travnjaka. Ondje gdje se žica račva na razmaku od Invented for life 1 cm do i od prepreka neće biti prepoznata, a Indego će nastaviti slijediti vanjsku ogradu. (vidjeti sliku 8) Poruka Košnja...
  • Page 403 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm i 60 mm). Programirana razdoblja prikazuju se u preglednom planu. Napomena: Sustav noževa Indego vrtnog uređaja predviđen je za košnju niske trave (visine 3–5 mm). Pokošena trava može se ostaviti kao malč za gnojidbu travnjaka.
  • Page 404 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 404 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 404 | Hrvatski trajati dulje, a vi ćete izbjeći da pokošena trava ostane na Ako se u vrtu ne nađu drugi predmeti, Indego će normalno travnjaku. nastaviti košnju. Kada košnja počne: Ako se nakon puštanja u rad, određena površina unutar vrta...
  • Page 405 Svaki 2. put Vrtni uređaj pri svakoj 2. košnji kosi uz rub. Uvijek Indego reže rub pri svakoj košnji. Napomena: Indego kosi rub u svim razdobljima košnje navedenim u kalendaru ili nakon pritiska tipke „Košnja“. (u načinu rada „Ručno“) Prekrivanje traga Razmak između linija po zadanom je namješten na 20 cm,...
  • Page 406 Aku-baterija je suviše hladna/suviše topla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Namjestiti veću visinu rezanja Vrtni uređaj radi sa Moguća je unutarnja greška Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu prekidima Vrtni uređaj ostavlja Premala visina rezanja Namjestiti veću visinu rezanja iza sebe nepravilnu Nož...
  • Page 407 Prema Europskim smjernicama Ukoliko je potrebno, robotsku kosilicu i stanicu za punjenje 2012/19/EU, neuporabivi električni i uvijek zajedno pošaljite u Bosch ovlašteni servisni centar. elektronički uređaji i prema Smjernicama 2006/66/EC neispravne ili istrošene aku- Dodatno je potrebna verzija softvera vašeg vrtnog uređaja baterije/baterije moraju se odvojeno (vidi „Izbornik >...
  • Page 408: Eesti

    OBJ_BUCH-1573-008.book Page 408 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 408 | Eesti Veenduge, et eemalepaiskuvad Eesti võõrkehad ei vigasta läheduses Suur aitäh, et otsustasite Indego viibivaid inimesi. robotniiduki kasuks! Hoiatus: Viibige töötavast Enne Indego kasutuselevõttu lugege aiatööriistast ohutus kauguses. palun läbi järgmised ohutusnõuded.
  • Page 409  Kandke alati aiakindaid, kui  Ärge viige oma käsi ja jalgu reguleerite seadet teravate pöörlevate osade lähedusse või alla. lõiketerade piirkonnas.  Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga aiatööriista. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 410 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 410 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 410 | Eesti  Enne aiatööriista seadistamist ja  Indego on töövalmis temperatuuridel muude tööde tegemist aiatööriista vahemikus 5 °C kuni 45 °C. kallal eemaldage vooluringi Talveperioodil, kui temperatuur on katkesti.
  • Page 411  Tööohutuse tagamiseks tuleb elektrilöögi ohtu. toitejuhe vajaduse korral välja  Ärge kasutage laadimisjaama ja vahetada lasta tootja esindajal, trafot tuleohtlikul pinnal (nt paber, Boschi elektriliste tööriistade tekstiil) või tuleohtlikus Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 412 Boschi volitatud hooldekeskusest. Kahtluse korral pöörduge elektriala Seade on ette nähtud muru niitmiseks koduaias. asjatundja poole või lähimasse Boschi müügiesindusse. Tehnilised andmed Robotniiduk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 ühikud Connect Connect Connect Tootenumber 3 600 ...
  • Page 413 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 413 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Eesti | 413 Robotniiduk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 ühikud Connect Connect Connect liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon Nimipinge 32,4 32,4 32,4 32,4 32,4...
  • Page 414 Henk Becker Helmut Heinzelmann Paigaldamine Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Video Indego installeerimise kohta leiate veebisaidilt www.bosch-indego.com või järgmist ruutkoodi kasutades. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 27.10.2015 Paigaldusjooniste selgitus (vt lk 3–14) Valige laadimisjaama jaoks sobiv asend;...
  • Page 415 šablooni. (vt joonist 8) Märkus: Piirdetraat tuleb paigaldada nii, et Indego ei ole sellest kunagi rohkem kui 16 m kaugusel. Kui muru piirneb tee või platsiga, võib Indego sõita selle peale. Sellistel juhtudel tuleb piirdetraat paigaldada vahetult piki muru serva.
  • Page 416 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 416 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 416 | Eesti Märkus: Hoidke PIN-koodi kaitstuna kõrvaliste isikute eest. Kui olete oma isikliku PIN-koodi kaotanud, peate Indego koos Vali piirkond laadimisjaamaga toimetama Boschi hooldekeskusesse, kus see avatakse. Võtke ühendust oma edasimüüja või Boschi Lõuna-Euroopa...
  • Page 417 Lisateavet niiduki tegutsemise kohta niitmise ajal leiate paigaldatud piirdetraati. Kohtades, kus traat teeb takistuste lõigust „Niitmine“. ümber 1 cm ringi, Indego seda ei tuvasta ja jätkab liikumist piki välisserva. (vt joonist 8) Niitmiskava sisestamine Konfigureerige niitmiskava ja valige seadistus vastavalt oma Teade soovile.
  • Page 418 (ca 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, kujul. 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm ja 60 mm). Märkus: Indego lõiketerasüsteem on välja töötatud madala muru (3–5 mm) niitmiseks. Mahaniidetud rohi võib väetamise eesmärgil multšina maapinnale jääda.
  • Page 419 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 419 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Eesti | 419 Koostage sagedaste kordustega ajakava. Nii tagate head Kui aias rohkem objekte ei leita, jätkab Indego niitmist. niitmistulemused ja aku pikema tööea ning hoiate ära rohu Kui pärast seadme töölerakendamist on vaja teatav ala aias ladestumise murupinnale.
  • Page 420 Niiduk niidab muru servi igal 4. niitmiskorral. Igal 2. korral Niiduk niidab muru servi igal 2. niitmiskorral. Alati Indego niidab serva igal niitmisel. Märkus: Indego niidab serva kõikidel kalendrisse kantud niitmiskordadel või kui vajutatakse „Niitmine“. (režiimil „Manuaalne“) Niitm. radade Radadevaheline kaugus on seatud 20 cm-le, kuid kattuvus kõrgema muru korral vähendatakse seda automaatselt.
  • Page 421 Lõiketera mutter/kruvi on lõtv Pingutage lõiketera mutrit/kruvi müra Lõiketera on vigastatud Lõiketerade vahetus Laadimine ei õnnestu Laadimiskontaktid on korrodeerunud Puhastage laadimiskontakte Võimalik on viga siseühendustes Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 422 Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 423: Latviešu

    Latviešu zināmu laiku turpina rotēt un var izraisīt Pateicamies par to, ka esat izvēlējies savainojumus. robotizēto zāliena pļāvēju Indego. Nodrošiniet, lai tuvumā esošās Pirms zāliena pļāvēja Indego personas neapdraudētu dažādi uzstādīšanas lūdzam izlasīt tālāk priekšmeti, kas var lidot prom sniegtos drošības noteikumus.
  • Page 424 – atbrīvojot iestrēgušās daļas, spriegumnesošam elektrokabelim. – veicot dārza instrumenta pārbaudi,  Regulāri pārbaudiet, vai dārza tīrīšanu vai citus darbus ar to, instrumenta asmeņi, asmeņu skrūves un griešanas mezgls nav nolietojušies F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 425 5 °C līdz 45 °C. Uzglabājiet zāliena kontaktligzdas. pļāvēju Indego un tā bāzes staciju ziemas sezonā, kad gaisa Pamatīgi notīriet dārza instrumenta temperatūra ilgstoši ir zemāka par ārējās virsmas ar mīkstu suku un 5 °C, drošā...
  • Page 426 ārpus šo vērtību diapazona,  Uzlādi drīkst veikt vienīgi ar Bosch zāliena pļāvējs Indego par to izvada oriģinālās bāzes stacijas palīdzību. ziņojumu uz displeja un paliek bāzes Pretējā gadījumā var notikt stacijā vai arī atgriežas tajā, ja aizdegšanās vai sprādziens.
  • Page 427 Bērni un personas, kas savu elektrokabeli, sekojiet, lai nomaiņai ierobežoto psihisko, sensoro vai tiktu izmantots elektrokabelis, kura garīgo spēju un pieredzes vai lietošanu ir atļāvusi firma Bosch. zināšanu trūkuma dēļ nespēj droši  Nepieskarieties elektrokabeļa apkalpot bāzes staciju un kontaktdakšai ar mitrām rokām.
  • Page 428 Piederumi/rezerves daļas Pielietojums Atļauta darbība Šis dārza instruments ir paredzēts piemājas zāliena appļaušanai. Aizliegta darbība Tehniskie parametri Autonoms zāliena Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 pļāvējs mērvie Connect Connect Connect nības Izstrādājuma numurs 3 600 ...
  • Page 429 SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 jūnijam), 2014/53/ES (no 2016. gada 14. jūnija), Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no: 2000/14/EK, 2009/125/EK, 2011/65/ES un to labojumos Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England standartiem: EN 60335-1:2012+A11:2014/ EN 50636-2-107:2015 (izstrādājumu drošība),...
  • Page 430 Tīrīšana Piezīme. Perimetra stieplei jābūt noguldītai tā, lai zāliena Apkalpošana pļāvējs Indego neattālinātos no tās vairāk, kā 16 m. Zāliena sagatavošana Ja zālājs robežojas ar ceļu vai citu platību un ir vienādā augstumā ar to, zāliena pļāvējs Indego var pārbraukt pāri Atbrīvojiet appļaujamo vietu no akmeņiem, brīvi guļošām...
  • Page 431 Indego Tas ļaus zāliena pļāvēja Indego ārējo virsmu pasargāt no bojājumiem, kas var rasties, tam pastāvīgi saduroties ar šķēršļiem. Lai pasargātu asmeņus no bojājumiem, ap objektiem, kas ir zemāki par 6 cm, piemēram, ap puķu...
  • Page 432 „Saglabāt“. Reģiona izvēle Piezīme. Nedariet PIN kodu zināmu trešajām personām. Dienvideiropa Ja esat nozaudējis savu personīgo PIN kodu, Indego kopā ar Rietumeiropa uzlādes staciju jānogādā kādā no Bosch servisa centriem, lai to atbloķētu. Lūdzam saistīties ar tuvāko tirdzniecības vietu Ziemeļeiropa...
  • Page 433 Latviešu | 433 Ja dārza instruments ir sasniedzis bāzes stacijas mugurpusi, nospiediet taustiņu „Bāzes stacija“. Uzstādīšana Kartēšana ir pabeigta Atkāpties Pēc īsa brīža Indego sāks Kartēšana ir beigusies. Pļāvējs darboties un sekos stieplei. atgriežas uz bāzes staciju. Uzgaidet. Atp. Laikā, kad pirmo reizi tiek apsekota perimetra stieple, uz ekrāna parādās šāds dialogs.
  • Page 434 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, bāzes stacijas. 51 mm, 56 mm un 60 mm). Laika loga ieprogrammētās vērtības tiek atspoguļotas Piezīme. Indego asmeņu sistēma ir paredzēta īsas zāles attiecīgajā laika plānā. (3–5 mm) appļaušanai. Nopļauto zāli var atstāt nenovāktu kā dabisko mēslojumu zālienam.
  • Page 435 Apmācības procedūra vienmēr tiek veikta Appļaušanas režīms (attēls 20) pirmo divu appļaušanas ciklu laikā. Pēc tam, kad zāliena pļāvējs Indego ir noteicis visu objektu Tālāk ir izskaidrots, kā zāliena pļāvējs Indego veic zāliena atrašanās vietas dārzā, tas veic zāliena appļaušanu ar augstu formas apsekošanu.
  • Page 436 Ik 2. reizi Dārza instruments veic malu appļaušanu ik 2. reizi. Vienmēr Dārza instruments veic malu appļaušanu ik reizi. Piezīme. Zāliena pļāvējs Indego veic malu appļaušanu laika plānā norādītajā appļaušanas laikā vai arī pēc taustiņa „Appļaušana“ nospiešanas. (režīmā „Rokas vadība“) Pļāvumu malu...
  • Page 437 Laika plāna izvēle Apakšizvēlnes „Laika plāna izvēle“ izsaukšana. Taustiņu Izskaidrojums bloķēšana Taustiņu Taustiņi tiek nekavējoties bloķēti, neatkarīgi no bloķēšana autobloķēšanas funkcijas. Atbloķēt taust. Lai tiktu atbloķēti taustiņi, nepieciešams ievadīt PIN kodu. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 438 Akumulatora temperatūra ir par zemu vai par Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis augstu Palieliniet appļaušanas augstumu Dārza instruments Iespējama iekšēja kļūme Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā darbojas ar pārtraukumiem Dārza instruments Appļaušanas augstums ir pārāk mazs Palieliniet appļaušanas augstumu veic appļaušanu...
  • Page 439 Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai Ja nepieciešams, nosūtiet robotizēto zāliena pļāvēju kopā ar 2012/19/ES, lietošanai nederīgās bāzes staciju uz Bosch servisa centru. elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī, atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai Bez tam nepieciešams norādīt dārza instrumenta nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc...
  • Page 440: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-1573-008.book Page 440 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM 440 | Lietuviškai Prieš liesdami sodo priežiūros Lietuviškai įrankio dalis palaukite, kol jos Dėkojame, kad įsigijote „Indego“ visiškai nustos veikti. Išjungus vejapjovę-robotą. sodo priežiūros įrankio variklį, peiliai Prieš instaliuojant „Indego“ prašome dar kurį...
  • Page 441 Patikrinkite, ar sodo priežiūros nesusidėvėję ir nepažeisti. Kad prietaisas nepažeistas; dėl jo išvengtumėte disbalanso, kartu remonto kreipkitės į Bosch klientų keiskite visą peilių ir peilių varžtų aptarnavimo tarnybą. mazgą. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.10.15)
  • Page 442 Įkrauti leidžiama tik Bosch užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis aprobuotoje įkrovimo stotelėje. yra saugus naudoti.  „Indego“ veikia nuo 5 °C iki 45 °C  Sodo priežiūros prietaisą reguliariai temperatūroje. Jei akumuliatoriaus tikrinkite ir dėl jūsų pačių saugumo temperatūra yra už šio diapazono pakeiskite susidėvėjusias ir pažeistas...
  • Page 443 Pažeista įkrovimo stotelė, maitinimo šalia esančių dalių. Patikrinkite dalis, blokas, laidas ar kištukas padidina ant kurių pateko skysčio, ir elektros smūgio pavojų. susisiekite su Bosch klientų  aptarnavimo skyriumi. Nenaudokite įkrovimo stotelės ir maitinimo bloko, padėję juos ant ...
  • Page 444 444 | Lietuviškai  Idealu, jei maitinimo blokas Jei abejojate, kreipkitės į elektriką arba prijungiamas prie kištukinio lizdo, į artimiausią Bosch techninės apsaugoto „FI“ tipo nuotėkio srovės priežiūros centrą. apsauginiu išjungikliu (RCD), kurio Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra nuotėkio srovė maks. 30 mA.
  • Page 445 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 445 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Lietuviškai | 445 Techniniai duomenys Autonominė vejapjovė Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 vienetai Connect Connect Connect Gaminio numeris 3 600 ..HA2 0../ ... HA2 1..
  • Page 446 64 dB(A); garso galios lygis SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 72 dB(A). Paklaida K =2,74 dB. Techninė byla (2006/42/EB, 2000/14/EB) laikoma: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Atitikties deklaracija Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“...
  • Page 447 Sodo priežiūros prietaiso pakėlimas ir „Indego“ niekada nebūtų nutolęs nuo jo daugiau kaip 16 m. nešimas Jei veja ribojasi su tokio paties aukščio keliu ar plotu, „Indego“ Pjovimo aukščio nustatymas gali važiuoti per ribą. Tokiais atvejais, laidą riboms žymėti Našus pjovimas su „Logicut“...
  • Page 448 * Vejapjovė sujungta su GSM tinklu Atsisakyti Išsaugoti * Laukiama sujungimo su GSM tinklu * Vejapjovė sujungta su serveriu Pasirinkite regioną, kuriame eksploatuosite „Indego“, ir patvirtinkite mygtuku „Išsaugoti“. * Laukiama sujungimo su serveriu Ši informacija padeda optimizuoti roboto elektroninio kompaso veikimą.
  • Page 449 Nuoroda: sudarant žemėlapį, „Indego“ seka laidą riboms žymėti, nutiestą palei vejos ploto ribą. Ten, kur nuo laido iki kliūties yra 1 cm atstumas, „Indego“ laido neatpažįsta ir toliau važiuoja palei išorinį aplink sodą nutiestą laidą. (žr. 8 pav.) Bosch Power Tools...
  • Page 450 Čia pateikti apytiksliai laikai, per kuriuos galima apipjauti visą užpakalinė pusė ar kliūtis? Jei sodą. Prašome atkreipti dėmesį į tai, kad šie laikai skiriasi kliūtis, ją pašalinkite. „Indego“ priklausomai nuo vejos savybių ir vejos plote esančių objektų tęsia matavimą kiekio.
  • Page 451 (apytikriai 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm ir 60 mm). Nuoroda: „Indego“ peilių sistema yra sukonstruota pjauti žemą žolę (3–5 mm). Nupjauta žolė kaip trąša gali likti gulėti vejoje.
  • Page 452 Šį apskaičiuoti, kur žolę reikia pjauti, kur žolė jau buvo nupjauta, nustatymą naudotojas gali keisti meniu. koks yra kelias iki įkrovimo stotelės ir nuo jos. Todėl „Indego“ pjovimo užduotį gali atlikti žymiai sparčiau. Jutikliai Sodo priežiūros prietaisas yra su šiais jutikliais:...
  • Page 453 Kas 2-ą kartą Sodo priežiūros prietaisas pjauna vejos kraštą kas 2-ą pjovimą. Visada „Indego“ pjauna kraštą kiekvieno pjovimo metu. Nuoroda: „Indego“ pjauna kraštą kiekvieno kalendoriuje įvesto pjovimo metu arba kai paspaudžiamas mygtukas „Vejos pjovimas“. („RANKINIS“ režime) Pjovimo vėžės Tarp linijų yra iš anksto nustatytas 20 cm atstumas, užlaida...
  • Page 454 Akumuliatorius nevisiškai įkrautas Sodo priežiūros prietaisą įstatykite į įkrovimo stotelę išsijungia Išjungimo raktelis netinkamai arba nevisiškai Tinkamai įstatykite įstatytas Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės Nustatykite didesnį pjovimo aukštį F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 455 OBJ_BUCH-1573-008.book Page 455 Tuesday, October 27, 2015 10:35 AM Lietuviškai | 455 Požymiai Galima priežastis Pašalinimas Sodo priežiūros Gali būti, kad įvyko vidinė klaida Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių įrankis veikia su pertrūkiais Sodo priežiūros Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite didesnį pjovimo aukštį įrankis pjauna Atšipę...
  • Page 456 šalinate. Atidarant korpuso dangtį gali būti sugadinamas sodo priežiūros įrankis.  Integruotus akumuliatorius, norint juos pašalinti, leidžiama išimti tik klientų aptarnavimo skyriuje. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“ pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. F 016 L81 517 | (27.10.15) Bosch Power Tools...

Table des Matières