Télécharger Imprimer la page
Pilz PSS Série Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PSS Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sicherheitssteuerungen Systemfamilie PSS
Programmable Safety Control PSS-Range
Automates de sécurité Gamme PSS
Veiligheidsbesturingen Systeemfamilie PSS
PSS1 PS 24 V
Bedienungsanleitung/Operating Manual/Manuel d'utilisation/Handleiding
Sach-Nr./Item No./Référence/Artikelnr. 19 464-03
The spirit of safety.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pilz PSS Série

  • Page 1 Sicherheitssteuerungen Systemfamilie PSS Programmable Safety Control PSS-Range Automates de sécurité Gamme PSS Veiligheidsbesturingen Systeemfamilie PSS PSS1 PS 24 V Bedienungsanleitung/Operating Manual/Manuel d’utilisation/Handleiding Sach-Nr./Item No./Référence/Artikelnr. 19 464-03 The spirit of safety.
  • Page 2 ® sind eingetragene Warenzeichen der Pilz GmbH & Co. KG All rights to this documentation are reserved by Pilz GmbH & Co. KG. Copies may be made for internal purposes. Suggestions and comments for improving this documentation will be gratefully received.
  • Page 3: Table Des Matières

    PSS1 PS 24 V Inhalt Übersicht Inbetriebnahme Steckerbelegung Batterie Technische Daten Änderungen in der Dokumentation Bedienungsanleitung...
  • Page 4: Übersicht

    PSS1 PS 24 V Übersicht Das Netzteil stellt die interne Spannung zum Betrieb eines Baugruppen- trägers und 12 V DC Versorgungsspannung für die Programmierung des Anwenderspeichers zur Verfügung. Es wird mit 24 V DC betrieben. Die eingebaute Batterie dient zur Pufferung aller Speicherbausteine des Stan- dard-Teils und wird von der CPU überwacht.
  • Page 5: Steckerbelegung

    Bitte beachten Sie: • Leitungsmaterial aus Kupferdraht verwenden, dessen Isolation eine Temperaturbeständigkeit von 75 °C hat. • Das Anzugsdrehmoment der Schrauben auf den Anschlussklemmen muss 0,5 ... 0,6 Nm betragen. Steckerbelegung Das Netzteil ist mit einem 3poligen Schraubsteckverbinder zum Anschluss der Versorgungsspannung ausgerüstet.
  • Page 6: Änderungen In Der Dokumentation

    PSS1 PS 24 V Derating ab 1.500 m: -1 mA/m, bei 4.000 m (max.): 2,5 A Anschlussleistung 50 W Einschaltstrom 16 A Arbeitsweise getaktet, keine galvanische Trennung Batterie empfohlen: Lithium 3,0 V, Größe AA, >2,0 Ah ersatzweise: Lithium 3,6 V Lebensdauer ca.
  • Page 7 PSS1 PS 24 V Contents Overview Installation Pin Assignment Battery Technical Details Amendments to documentation Operating Manual...
  • Page 8: Overview

    PSS1 PS 24 V Overview The PS Power Supply provides the internal voltage required to operate the module rack, and the 12 V DC required to program the user memory. The unit supply is 24 V DC. A built-in battery is used as a buffer for all the memory components in the standard section.
  • Page 9: Pin Assignment

    Please ensure: • Copper wiring is used that can withstand a temperature of 75 °C. • Torque setting on the screw terminals should be to 0.5 ... 0.6 Nm. Pin Assignment The power supply has a 3-pin plug-in screw connector for connecting the supply voltage.
  • Page 10: Amendments To Documentation

    PSS1 PS 24 V Switch-on Current (inrush) 16 A Operation SMPS, no galvanic isolation Battery Recommend: Lithium 3.0 V, size AA, >2.0 Ah Alternative: Lithium 3.6 V Service Life Approx. 2 years Environmental Data Protection type (EN 60 529, 10/91) IP 20 (installed on module rack) Mounting position Vertical on module rack...
  • Page 11 PSS1 PS 24 V Sommaire Vue d'ensemble Mise en service Câblage Batterie Caractéristique techniques Modification de la documentation Manuel d'utilisation...
  • Page 12: Vue D'ensemble

    PSS1 PS 24 V Vue d'ensemble La carte alimentation PSS 1 PS 24 V délivre la tension interne nécessaire au bon fonctionnement des cartes d'extension ainsi que le 12 V DC pour la gravure du programme application. La carte s'alimente en 24 V DC. La batterie est utilisée pour sauvegarder les informations volatiles de la partie standard.
  • Page 13: Câblage

    Remarques : • Les câbles en cuivre doivent avoir une isolation qui leur permet de supporter des températures de 75 °C. • Le couple de serrage des vis sur le bornier d'alimentation ne doit pas dépasser 0,5 ... 0,6 Nm. Câblage La carte alimentation possède un connecteur 3 pôles qui permet de raccorder la tension d'alimentation.
  • Page 14: Modification De La Documentation

    PSS1 PS 24 V Courant d'appel 16 A Mode de fonctionnement Régulé, sans séparation galvanique Batterie Recommandé: Lithium 3,0 V, taille AA Rechange possible: Lithium 3,6 V Durée de vie Environ 2 ans Environnement Indice de protection (EN 60 529, 10/91) IP 20 (monté...
  • Page 15 PSS1 PS 24 V Inhoud Kort samengevat Ingebruikname Stekkerbezetting Batterie Technische gegevens Wijzigingen in de documentatie Handleiding...
  • Page 16: Kort Samengevat

    PSS1 PS 24 V Kort samengevat De voedingsmodule levert de interne spanning voor de werking van een moduuldrager en 12 V DC voedingsspanning voor de programmering van het gebruikersgeheugen. De module wordt gevoed met 24 V DC. De ingebouwde batterij dient als buffer van alle geheugenbouwstenen van het standaarddeel en wordt bewaakt door de CPU.
  • Page 17: Stekkerbezetting

    Let u op het volgende: • Kabelmateriaal uit koperdraad gebruiken waarvan de isolatie een temperatuurbestendigheid van 75° C heeft. • Het aanhaalmoment van de schroeven op de aansluitklemmen moet 0,5 ... 0,6 Nm bedragen. Stekkerbezetting Voor de aansluiting op de voedingsspanning is de voedingsmodule met een 3-polige connector uitgerust.
  • Page 18: Wijzigingen In De Documentatie

    PSS1 PS 24 V Opgenomen vermogen 50 W Inschakelstroom 16 A Werkwijze met testpulsen, geen galvanische scheiding Batterij aanbevolen: Lithium 3,0 V, grootte AA, >2,0Ah ook mogelijk: Lithium 3,6 Levensduur ca. 2 jaar Omgevingscondities Beschermingsgraad (EN 60 529, 10/91) IP 20 (gemonteerd op de moduuldrager) Inbouwpositie verticaal in de moduuldrager Omgevingstemperatuur (DIN IEC 68-2-14, 06/87)0 ...
  • Page 19 Pilz de Mexico S. de R.L. de C.V. Pilz Ges.m.b.H. Pilz lndustrieelektronik S.L. Av. San Ignacio 1079 Modecenterstraße 14 Edificio Tilma Col. Jardines de San Ignacio A-1030 Wien Avda. Sant Julià 1 C.P. 45000 Telefon (01) 7 98 62 63-0...

Ce manuel est également adapté pour:

Pss1 ps 24 vPss serie19 464-03