Page 1
Installation and Maintenance Guide Notice d’installation et d’entretien Guía de instalación y mantenimiento Einbau- und Wartungsanleitung Guia de instalação e manutenção Installatie- en onderhoudshandleiding Beautifully simple water gardening Aménager un bassin de jardin : merveilleusement simple • Perfecto para la jardinería acuática • Herrlich einfacher Wassergarten Jardim de água maravilhosamente simples •...
Page 2
APPENDIX/ANNEXE/ANEXO/ANHANG/ANEXO/AANHANGSEL REPLACEMENT PARTS · PIÈCES DE RECHANGE · PIEZAS DE REPUESTO For use with/CArACtÉristiQues/PArA usAr Con/FÜr Den GeBrAuCh Mit/PArA utilizAr CoM ERSATZTEILE · PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO · VERVANGSTUKKEN Voor GeBruik Met: 600/2200 960/4000 1350/5000 2000/7600 2400/9000 2900/11000 4280/16500 PT8232 PT8236 PT8240 PT8244 PT8248...
Page 3
600/2200 1350/5000 - PT8240 2900/11000 - PT8252 PT8232 2000/7600 - PT8244 4280/16500 - PT8256 2400/9000 - PT8248 Fig. 5 Fig. 6 iii. Fig. 1 SCREW / VIS / TORNILLO SCHRAUBE / PARAFUSO / SCHROEF Fig. 5a Fig. 3 vii. viii. To remove impeller shaft, use Verwenden Sie das tool provided.
Page 4
• The Brown lead should be connected to the live terminal, which may be marked with an ‘L’ or coloured brown or red. • If you have any doubts, consult your Laguna retailer or call the 1. Connect a flexible hose (not included) to the “Click-Fit” coupling •...
Page 5
• Check the hose for blockages. by its power cord), unlock the pivot pin fasteners (Fig. 6) and 6. Lubricate all seals with Laguna Silicone Lube screws on the impeller cover (4) and remove it. • Check that the pump cage, holes, and pump are free from dirt, remove the upper half of the cage.
Page 6
(voir fig. 4a). magé, il faut jeter l’appareil. Ne jamais couper le cordon d’alimentation. Les pompes Max-Flo ne doivent jamais être utilisées sans leur boîtier. 3. Raccorder le tuyau tel que décrit ci-dessus et installer la pompe à...
Page 7
• Examiner le tuyau en cas de blocage; nylon doux. • En cas de doute, consulter votre détaillant Laguna ou téléphoner pourraient endommager la pompe et polluer le bassin. • Surveiller que la pompe ne contient ni saleté ni débris.
Page 8
Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin ejemplo, en la cámara del filtro recogedor. obstruir y dañar la bomba. Las bombas Max-Flo nunca deben usarse 1. Quite los pasadores pivotantes como se describe abajo, en Cómo experiencia ni conocimiento, a menos que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de parte de una sin su jaula.
Page 9
4. Vuelva a montar todos los componentes con cuidado (consulte 5. Además, empape el eje y el recinto del impulsor en vinagre blanco • Ante cualquier duda, consulte a su minorista de productos Laguna asentado como corresponde antes de levantar o de hacer funcionar Cómo cerrar la jaula de la bomba).
Page 10
Platz zur Verfügung stehen sollte wie zum Beispiel in der Kammer C. Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, an dem Kabel oder Netzstecker Beschädigungen aufweisen, an dem Betriebsstörungen aufgetreten Max-Flo Pumpen dürfen niemals ohne den Pumpenkorb in Betrieb eines Abschäumfilters.
Page 11
Netzkabel richtig liegt (G). Max-FLo 960/4000 (Abb. 2) angegebene zuständige Kundendienstabteilung. 6. Schmieren Sie alle Dichtungen mit Laguna Silikon (nicht im 1. Lösen Sie die vier Schrauben auf der Flügelradabdeckung (4) mit Lieferumfang enthalten; Art.-Nr. PT595). ProBleMBeheBunG reiniGunG Des PuMPenkorBs einem Kreuzschlitz-Schraubendreher und nehmen Sie sie heraus.
Page 12
Nunca corte o cabo de alimentação. acima e instale a bomba no local desejado ou, se necessário, APENAS para a versão 120 V/60 Hz (Max-Flo 4280/16200 - PT8256): AVISO – É necessária supervisão quando o equipamento é utilizado por crianças ou junto das mesmas. Este equipamento não deve ser uti- coloque a bomba no local desejado e ligue a tubagem à...
Page 13
FeChAr A CAixA DA BoMBA PrePArAção DA BoMBA PArA o inVerno (Fig. 8) • Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu concessionário Laguna ou DETERGENTES OU OUTROS PRODUTOS DE LIMPEZA QUÍMICOS Coloque a bomba dentro da metade inferior da caixa. Certifique-se de 1.
Page 14
Probeer niet om de veiligheidsfunctie van de aardingspen van de drietandige • Als u aan iets twijfelt, raadpleeg dan uw Laguna-handelaar of Plaats het verbindingsstuk, nu met de aangesloten slang, op de stekker te blokkeren.
Page 15
• Of haal het pomphuis uit de vijver (til de pomp nooit op of hou 6. Smeer alle dichtingen met het smeermiddel Laguna Silicone Lube Max-Flo 2000/7600, 2400/9000, 2900/11000, en 4280/16500 • Kijk of de pomp volledig ondergedompeld is in het water ze nooit vast met het snoer), maak de draaipennen los (Fig.
Page 16
SERVICE If you have a problem or question about the operation of this product, please let us try to help you before you return the product. Most problems can be handled promptly over the phone. When you call, please have all relevant information, such as model number and/or part numbers. Call our Customer Service Department: CANADA ONLY: Toll Free Number 1-800-55HAGEN (1-800-554-2436) - Between 9:00 AM and 4:30 PM Eastern Time.
Page 17
Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla Valencia Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) Sdn Bhd, 43200 Cheras, Selangor D.E. Printed in Italy Ver.: 28/11-INT Laguna and Hagen are registered trademarks of Rolf C. Hagen Inc. www.lagunaponds.com...