Publicité

Liens rapides

8mm
"
5 /16
Template for mounting the pump
to a fixed base
The pump has two keyhole-shaped slots at the bottom of the cage that allow you to
fasten the pump to a fixed base using the screws and, if necessary, the plug anchors
(for cement bases) provided.
Use this template to determine the exact position of the screws on the fixed base.
Note that the base must be elevated, solid, and secure.
Schablone zur Montage der Pumpe auf
einem fest montierten Sockel
Die Pumpe weist am Korbboden zwei schlüssellochförmige Schlitze auf, die es Ihnen
gestatten, sie mittels der mitgelieferten Schrauben bzw. Dübel (für Zementsockel) auf
einem fest montierten Sockel anzubringen.
Verwenden Sie diese Schablone, um die genaue Position der Schrauben auf dem fest
montierten Sockel zu bestimmen. Beachten Sie, dass der Sockel erhöht liegen und
solide und sicher montiert sein muss.
8mm
"
5 /16
60mm
2
3 / 8
"
Modèle pour le montage de la pompe à une
base fixe
La pompe est munie de deux ouvertures en forme de trous de serrure situées sous le
boîtier vous permettant d'attacher la pompe à une base fixe à l'aide des vis, et si
nécessaire, à l'aide des ancrages (pour base de ciment) qui sont fournis.
Utiliser ce modèle pour déterminer la position exacte des vis sur la base fixe. Noter
que la base doit être élevée, solide et stable.
Plantilla para montar la bomba a una base
fija
La bomba tiene dos ranuras tipo ojo de cerradura en la parte inferior de la jaula que
permiten sujetar la bomba a una base fija usando los tornillos y, si fuera necesario,
los sostenes del enchufe (para las bases de cemento) provistos.
Utilice esta plantilla para determinar la posición exacta de los tornillos con respecto
a la base fija. Sírvase notar que la base debe estar elevada, ser sólida
Installation and
Maintenance Guide
READ THOROUGHLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
Notice d'installation et
d'entretien
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D'ENTREPRENDRE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL.
CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Einbau- und
Wartungsanleitung
SORGFÄLTIG VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERE
VERWENDUNG AUFBEWAHREN
Guía de instalación y
mantenimiento
LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO ANTES DE INTENTAR
LA INSTALACIÓN Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA EN UN FUTURO
120V 60Hz
600
900
1500
00
20
2400
2900
230-240V 50Hz
2200
3500
6000
00
75
9000
11000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour laguna MAX-FLO Série

  • Page 1 120V 60Hz 1500 Installation and 2400 Maintenance Guide READ THOROUGHLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION AND KEEP 2900 FOR FUTURE REFERENCE 230-240V 50Hz Notice d’installation et 2200 d’entretien " " 5 /16 5 /16 LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL. CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES. 3500 60mm 3 / 8...
  • Page 2 600/2200 900/3500 1500/6000 2000/7500 2400/9000 2900/11000 REPLACEMENT PARTS PT-340 PT-342 PT-344 PT-346 PT-348 PT-350 Motor PT-382 PT-384 PT-388 PT-390 PT-392 PT-394 Seal Ring – PT-762 PT-763 PT-764 PT-764 PT-764 Impeller Assembly PT-455 PT-457 PT-459 PT-461 PT-461 PT-465 Impeller Shaft PT-759 PT-761 –...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    If unsure, ask not be tripped over or pulled. The connection should be carried • If you have any doubts, consult your Laguna retailer or call the 4) Reassemble all components with care (see Closing the Pump a qualified electrician to do the out by a qualified electrical installer.
  • Page 4 Max-Flo 2000/7500, 2400/9000, and 2900/11000 (Fig. 3) Closing the Pump Cage PIÈCES DE RECHANGE 600/2200 900/3500 1500/6000 2000/7500 2400/9000 2900/11000 PT-340 PT-342 PT-344 PT-346 PT-348 PT-350 1) Using a Phillips (cross-headed) screwdriver, unscrew the four Place the pump inside the bottom half of the cage. Ensure that the screws on the impeller cover (4) and remove it Moteur PT-382...
  • Page 5: Mesures De Sécurité

    être située dans un endroit sec, protégé et facilement rayons directs peuvent surchauffer le moteur et accélérer l’usure • En cas de doute, consulter votre détaillant Laguna ou téléphoner au coussinet, la bague et le joint d’étanchéité de la couronne sont accessible.
  • Page 6: Dépannage

    600/2200 900/3500 1500/6000 2000/7500 2400/9000 2900/11000 4) Réassembler toutes les pièces avec soin (Voir Fermeture du DÉPANNAGE ERSATZTEILE PT-340 PT-342 PT-344 PT-346 PT-348 PT-350 boîtier de la pompe) en s’assurant que le coussinet, la bague et le FAIBLE DÉBIT PROVENANT DE LA POMPE Motor PT-382 PT-384...
  • Page 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    Widerstandsfähigkeit gegenüber Sonnenlicht aus, aber geschützten und leicht erreichbaren Ort angebracht sein. • Ziehen Sie im Zweifelsfall Ihren Laguna Fachhändler zurate oder direkte Sonneneinstrahlung kann den Motor überhitzen und den Max-Flo 2000/7500, 2400/9000 und 2900/11000 (Abb. 3) wenden Sie sich an die auf der Rückseite dieser Broschüre angegebene...
  • Page 8 600/2200 900/3500 1500/6000 2000/7500 2400/9000 2900/11000 PIEZAS DE REPUESTO Ersetzen von Lagerbuchse und Dichtungsring PROBLEMBEHEBUNG PT-340 PT-342 PT-344 PT-346 PT-348 PT-350 (Ersatzteil-Pack nicht im Lieferumfang enthalten. Art.-Nr. Motor PT-382 PT-384 PT-388 PT-390 PT-392 PT-394 GERINGER PUMPENDURCHFLUSS PT-466). Aro sellador – PT-762 PT-763 PT-764...
  • Page 9: Medidas De Seguridad Importantes

    La toma de • Ante una duda, consulte a su minorista de productos Laguna o ador. Asegúrese de que el cojinete, el buje y la junta tórica del aislador.
  • Page 10: Detección De Fallas

    Mineralablagerungen zu befreien. Falls diese Ablagerungen nicht entfernt werden, kann dies dazu führen, 6. Lubrique todos los sellos con lubricante de silicona Laguna (se dass die Achse bei erneuter Inbetriebnahme der Pumpe blockiert vende por separado, PT-595) und bricht.
  • Page 11 WAS THIS A GIFT? PUMP USED FOR LAGUNA MAX-FLO LAGUNA MAX-FLO S’AGIT-IL D’UN CADEAU? WELCHES PRODUKT WURDE ERWORBEN POMPE UTILISÉE POUR CHECK LAGUNA PRODUCT PURCHASED / COCHER LE PRODUIT LAGUNA ACHETÉ WASSERFÃLLE MF 6000 MF 7500 MF 9000 NEIN MF 2200...
  • Page 12: Service Après-Vente

    Service AUTHORIZED WARRANTY REPAIR SERVICE If this product is defective, return it along with proof of purchase to either the store where you bought it or to: If you have a problem or question about the operation of this product, please let us try to help you before you return the product.

Table des Matières