Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

6mm
"
1 /4
Template for mounting the pump
to a fixed base
The pump has two keyhole-shaped slots at the bottom of the cage that allow you to
fasten the pump to a fixed base using the screws and, if necessary, the plug anchors
(for cement bases) provided.
Use this template to determine the exact position of the screws on the fixed base.
Note that the base must be elevated, solid, and secure.
Schablone zur Montage der Pumpe auf
einem fest montierten Sockel
Die Pumpe weist am Korbboden zwei schlüssellochförmige Schlitze auf, die es Ihnen
gestatten, sie mittels der mitgelieferten Schrauben bzw. Dübel (für Zementsockel) auf
einem fest montierten Sockel anzubringen.
Verwenden Sie diese Schablone, um die genaue Position der Schrauben auf dem fest
montierten Sockel zu bestimmen. Beachten Sie, dass der Sockel erhöht liegen und
solide und sicher montiert sein muss.
6mm
"
1 /4
60mm
2
3 / 8
"
Modèle pour le montage de la pompe à une
base fixe
La pompe est munie de deux ouvertures en forme de trous de serrure situées sous le
boîtier vous permettant d'attacher la pompe à une base fixe à l'aide des vis, et si
nécessaire, à l'aide des ancrages (pour base de ciment) qui sont fournis.
Utiliser ce modèle pour déterminer la position exacte des vis sur la base fixe. Noter
que la base doit être élevée, solide et stable.
Plantilla para montar la bomba a una base
fija
La bomba tiene dos ranuras tipo ojo de cerradura en la parte inferior de la jaula que
permiten sujetar la bomba a una base fija usando los tornillos y, si fuera necesario,
los sostenes del enchufe (para las bases de cemento) provistos.
Utilice esta plantilla para determinar la posición exacta de los tornillos con respecto
a la base fija. Sírvase notar que la base debe estar elevada, ser sólida
Installation and
Maintenance Guide
READ THOROUGHLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
Notice d'installation et
d'entretien
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D'ENTREPRENDRE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL.
CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Einbau- und
Wartungsanleitung
SORGFÄLTIG VOR BEGINN DER INSTALLATION DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERE
VERWENDUNG AUFBEWAHREN
Instalación y guía de
mantenimiento
LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO ANTES DE INTENTAR
LA INSTALACIÓN Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA EN UN FUTURO
120V 60Hz
400
600
00
9
1300
1500
2000
2400
2900
230-240V 50Hz
1500
2200
3500
4500
6000
7500
9000
11000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour laguna POWERJET FREE-FLO 400

  • Page 1 120V 60Hz 1300 1500 Installation and Maintenance Guide 2000 READ THOROUGHLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 2400 2900 Notice d’installation et d’entretien " " 1 /4 1 /4 LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION DE L’APPAREIL. CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES. 60mm 230-240V 50Hz 3 / 8...
  • Page 2 Examples of different installations Ensure that the pump is elevated to help prevent blockage of the pump cage WATERFALL FOUNTAIN AND WATERFALL 400/1500 1500/6000 600/2200 2000/7500 2400/9000 2900/11000 English Instructions........................2 Fig.1 Instructions en français......................6 To remove Impeller Shaft, use tool provided. Gebrauchsanleitung deutsch ....................10 Instrucciones español......................14 Winterizing the Pump...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    PUMP INSTALLATION INSTRUCTIONS To reduce the frequency of cleaning the pump and extending pump operation, you can connect the main pump cage to a Laguna Underwater Filter (PT-500 or PT-505). In To Fountain Jet General Information additon to prolonging pump operation, installing a filter also improves the quality of your pond water.
  • Page 4 1) Using a Phillips (cross-headed) screwdriver, unscrew the four screws on the • If you have any doubts, consult your Laguna retailer or call the appropriate impeller cover (4) and remove it customer service department listed at the back of this manual S’assurer que la pompe est élevée...
  • Page 5: Mesures De Sécurité

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA POMPE Afin de réduire la fréquence de nettoyage de la pompe et de prolonger sa durée, vous pou- vez raccorder le boîtier de la pompe principale à un filtre submersible Laguna (PT-500 ou Vers le jet de fontaine PT-505).
  • Page 6: Dépannage

    • En cas de doute, consulter votre détaillant Laguna ou téléphoner au service à la clientèle 2) À l’aide d’un tournevis à tête plate, soulever la couronne (3) avec soin à l’extérieur.
  • Page 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    Um die Reinigungshäufigkeit zu verringern und die Lebensdauer der Pumpe zu erhöhen, Die Pumpe ist ausschließlich auf die Umwälzung von klarem Wasser ausgelegt und ist kein können Sie den Hauptpumpenkorb an einen Laguna Unterwasserfilter (PT-500 oder PT-505) Zur Fontänendüse Teichfilter.
  • Page 8 Motor oder Stromkabel ist die Pumpe zu entsorgen. der Dichtungsring ordnungsgemäß auf dem Boden der Flügelradkammer platziert sind. • Ziehen Sie im Zweifelsfall Ihren Laguna Fachhändler zurate oder rufen Sie die auf der PowerJet 2000/7500, 2400/9000 und 2900/11000 (Abb. 4).
  • Page 9: Medidas De Seguridad Importantes

    Para reducir la frecuencia de limpieza de la bomba y prolongar su buen desempeño, usted puede conectar la jaula principal a un filtro sumergible Laguna (PT-500 o PT-505). Además Las bombas PowerJet están diseñadas para generar una fuerte circulación de agua, esen- de prolongar el buen funcionamiento, la instalación de un filtro también mejorará...
  • Page 10: Detección De Fallas

    2. Gently scrub off any dirt and debris with a soft nylon brush. 2. Nettoyer doucement la saleté et les débris à l’aide d’une brosse en nylon doux. • Ante una duda, consulte a su minorista de productos Laguna o llame al Departamento tapa del impulsor (4) y quítela.
  • Page 11: Garantie

    WAR ES EIN GESCHENK? PUMPE VERWENDET FUR LAGUNA POWERJET FREE-FLO WAS THIS A GIFT? PUMP USED FOR WELCHES PRODUKT WURDE ERWORBEN CHECK PRODUCT PURCHASED / COCHER LE PRODUIT LAGUNA ACHETÉ S’AGIT-IL D’UN CADEAU? POMPE UTILISÉE POUR PJ 1500 PJ 3500 PJ 6000 PJ 9000 WASSERFÃLLE...
  • Page 12: Service Après-Vente

    Service AUTHORIZED WARRANTY REPAIR SERVICE If this product is defective, return it along with proof of purchase to either the store where you bought it or to: If you have a problem or question about the operation of this product, please let us try to help you before you return the product.

Table des Matières