Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entstehen. ▶ Installationsanleitungen (Wärmeerzeuger, Hei- zungsregler, usw.) vor der Installation lesen. ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. ▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische Regeln und Richtlinien beachten. ▶ Ausgeführte Arbeiten dokumentieren. AM200 – 6720884574 (2018/04)
– Logamatic MC110 ab V1.44 (> 04/2018) ▶ Bedienung erklären – dabei besonders auf alle si- • Das Modul AM200 bietet die Möglichkeit zur Sperre des konventio- nellen Wärmeerzeugers bei ausreichender Wärme des Pufferspei- cherheitsrelevanten Handlungen eingehen. chers. Hierzu kann alternativ eine Sperre über EMS plus oder über ▶...
Heizkreispumpe Heizkreis 1: In einem System mit autarkem alternati- • Anzeigebereich • – 30 ... 50 °C ven Wärmeerzeuger (AM200 Adresse 10) kann das Modul die Heizkreis- • obere Fehlergrenze • > 125 °C pumpe des ersten Heizkreises je nach Wärmebedarf ein- /ausschalten.
▶ Vor Installation dieses Produktes: Wärmeerzeuger und alle weiteren • 300 m mit 1,50 mm Leiterquerschnitt BUS-Teilnehmer allpolig von der Netzspannung trennen. BUS-Verbindung AM200 – Bedieneinheit – andere Module ▶ Vor Inbetriebnahme: Abdeckung anbringen ( Bild 19 am Dokumentende). ▶ Bei unterschiedlichen Leiterquerschnitten Verteilerdose für den An- schluss der BUS-Teilnehmer verwenden.
Die in Bild 9 bis 16 am Dokumentende dargestellte Beschrei- Autarke Regelung von Heizkreis und Warmwasser bung ist ein Vorschlag für den Ablauf des elektrischen Anschlusses. (ohne alternativen Wärmeerzeuger) Tab. 6 Kurzbeschreibung der Anlagenbeispiele am Dokumentende ▶ Nur Elektrokabel gleicher Qualität verwenden. AM200 – 6720884574 (2018/04)
Konfigurationsassistent erstellt einen Konfigurationsvorschlag zum Wärmeerzeuger (Kodierschalterstellung 10). AM200 anhand der angeschlossenen Fühler. Tab. 7 10.Die Einstellungen im Menü AM200 prüfen ( Tabelle 7 bis 11) und Pufferladepumpe ggf. auf die installierte Anlage abstimmen. 11.Restliche Einstellungen gemäß der Installationsanleitung der Bedie- Menüpunkt...
Page 9
(z. B. Tank in Tank, Kombi-Pufferspeicher mit WW-Teil, Sperrausgang=EV" einstellen. Frischwasserstation, Pufferspeicher mit Warmwasser im oberen Bereich). Tab. 11 Sperrmodus Mono: Warmwasser ist aktiv über Pufferspeicher beheizt (z. B. monovalenter Warmwasserspeicher mit Ladepumpe oder 3-Wege-Ventil) Tab. 10 Puffer AM200 – 6720884574 (2018/04)
Sicherung defekt ▶ Bei ausgeschalteter Spannungs- Wenn ein Modul AM200 installiert ist, wird das Menü Funktionstest > versorgung Sicherung austau- Typ AWE angezeigt. schen ( Bild 18 am In diesem Menü kann die Funktion der am Modul angeschlossenen Gerä- Dokumentende).
Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronik- geräte müssen getrennt gesammelt und einer umwelt- gerechten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte). Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik- Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sammelsysteme. AM200 – 6720884574 (2018/04)
▶ Read the installation instructions (heat source, heating controller, etc.) before installation. ▶ Observe the safety instructions and warnings. ▶ Observe national and regional regulations, technical rules and guidelines. ▶ Record all work carried out. AM200 – 6720884574 (2018/04)
The solar system can freeze if it is switched off: • To charge the buffer cylinder via the AM200, the alternative heat ▶ Observe the notices regarding frost protection. source must be water routing and must allow installation of a flow ▶...
On/Off signal (Output Alternative) Function: NO contact BUS connection between AM200 – control unit – other modules Connection of control signal for power output specification of ▶ If the conductor cross-sections vary, use a junction box to connect alternative heat source with 0-10 V signal the BUS nodes.
▶ Route cables through the grommets, connect them as shown in the end of this document connection diagrams and secure them with the strain relief devices included in the scope of delivery ( Fig. 9 to 16 at the end of this document). AM200 – 6720884574 (2018/04)
Commissioning Settings menu of alternative heat source If a AM200 is installed, the Service menu > Set altern. HS menu is First make all electrical connections and then carry out the displayed at the control unit (for adjustment of alternative heat source).
Page 21
Autom.: the conventional heat source is released if the alternative heat source cannot heat the buffer cylinder. Otherwise the conventional heat source remains blocked. Always: the conventional heat source is permanently blocked for the DHW demand. AM200 – 6720884574 (2018/04)
Function test Constantly red Temperature sensor ▶ Turn the module off and back on. If a AM200 module is installed, the menu Function test > AHS type is was briefly displayed. connected The function of the devices connected to the module can be tested in this incorrectly.
Constantly yellow Buffer cylinder is at Normal Operation least 10 K below the set temperature Constantly green Buffer cylinder is no Normal Operation more than 5 K below the set temperature Table 15 AM200 – 6720884574 (2018/04)
▶ Návody k instalaci (zdrojů tepla, regulátorů vytápění, atd.) si přečtěte před instalací. ▶ Řiďte se bezpečnostními a výstražnými pokyny. ▶ Dodržujte národní a místní předpisy, technická pravidla a směrnice. ▶ O provedených pracích veďte dokumentaci. AM200 – 6720884574 (2018/04)
▶ Předejte provozovateli návody k instalaci a obsluze (adresa 9 nebo 10) k řízení funkce teplé vody. k uschování. • K nabíjení akumulační nádrže přes AM200 musí být alternativní zdroj tepla teplovodní a musí umožňovat čidlo teploty na výstupu. Pokud se H Nebezpečí poškození mrazem čidlo teploty na výstupu při stojícím čerpadle nezahřeje,...
čidla teploty zásobníku Postupujte podle návodu ke zdroji tepla. Technické údaje • Pokud alternativní zdroj tepla nabíjí zásobník teplé vody a AM200 aktivně ovládá alternativní zdroj tepla, měla by být požadovaná Tento výrobek svou konstrukcí a provozními vlastnostmi teplota při nabíjení...
(čidlo vypnutí alternativních zdrojů tepla) TW1 Čidlo teploty teplé vody konvenčních zdrojů tepla Výstup teplé vody Výstup zdroje tepla Výstup vytápění Vratné potrubí vytápění Vratné potrubí teplé vody Vratné potrubí zdroje tepla AM200 – 6720884574 (2018/04)
(Output Alternative) • 300 m s průřezem vodiče 1,50 mm Funkce pracovní kontakt Připojení řídicího signálu výkonová norma alternativních zdrojů Sběrnicové spojení AM200 – samostatná řídicí jednotka – tepla se signálem 0-10 V ostatní moduly Připojení čidla teploty (Temperature sensor) ▶...
( obr. 9 až 16 na konci dokumentace). Autarkní řízení otopného okruhu a teplé vody (bez alternativních zdrojů tepla) Tab. 6 Stručný popis příkladů zapojení topného systému na konci dokumentace AM200 – 6720884574 (2018/04)
2) Osazení svorek: 1 - uzemnění: 2 - PWM/0-10V výstup 3 - PWM vstup 1) Osazení svorek: strana malého napětí 1, 2 – zapnutí/vypnutí (max. 24 V); 3) U přepínacího ventilu pozor: připojovací svorka 43 působí ve směru akumulační 3 – uzemnění; signál 4 – 0-10 V nádrže AM200 – 6720884574 (2018/04)
Konfigurační asistent sestaví návrh konfigurace k AM200 na základě připojených čidel. Položka nabídky Rozsah nastavení: Popis funkce 10.Zkontrolujte nastavení v nabídce AM200 ( tabulka 7 až 11) a příp. Konfig. čerpadla Ano: Nabíjecí čerpadlo akumulace připojeno na modulu slaďte na instalovaný systém.
Page 33
TV, stanicí pro ohřev teplé vody, akumulační nádrží s teplou vodou v horním rozsahu). Mono: Teplá voda je ohřívána aktivně přes akumulační nádrž (např. monovalentní zásobník teplé vody s nabíjecím čerpadlem zásobníku nebo 3cestným ventilem) Tab. 10 Akumulace AM200 – 6720884574 (2018/04)
Používejte pouze originální náhradní díly. Z odpovědnosti jsou vyloučeny Test funkcí škody způsobené použitím náhradních dílů nedodaných výrobcem. Je-li nainstalován modul AM200, zobrazí se nabídka Test funkcí > ▶ Nelze-li poruchu odstranit, obraťte se na příslušného servisního Typ AZT. technika.
Poruchy bez zobrazení na modulu Porucha Možná příčina Odstranění Aktivní alternativní zdroj Maximální přípustná ▶ Požadovaná teplota tepla často přechází do teplota alternativního pro nabíjení interního omezení nebo se zdroje tepla je akumulační nádrže zcela odpojí. překročena. omezena. Tab. 17 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Indien deze niet worden aangehouden kunnen materiële schade, lichamelijk letsel en zelfs le- vensgevaar ontstaan. ▶ Lees de installatiehandleidingen (warmteprodu- cent, verwarmingsregelaar enz.) voor de installatie. ▶ Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwings- aanwijzingen in acht. AM200 – 6720884574 (2018/04)
MM100 (adres 9 of 10) voor de regeling van de warmwaterfunctie nodig. ▶ Geef de installatie- en bedieningshandleidingen • Voor het beladen van het buffervat door de AM200 moet de alterna- aan de eigenaar in bewaring. tieve warmteproducent waterdoorstroomd zijn en een aanvoertem- peratuursensor mogelijk maken.
CV-pomp cv-circuit 1: in een systeem met autonome alternatieve warm- teproducent (AM200 adres 10) kan de module de cv-pomp van het eer- ste cv-circuit afhankelijk van de warmtevraag in-/uitschakelen. AM200 – 6720884574 (2018/04)
• 300 m met 1,50 mm geleiderdiameter Installatie van de temperatuursensor op buffervat BUS-verbinding AM200 – bedieningseenheid – andere module Positioneer bij bivalente buffervaten met warmwaterbereiding in het bo- ▶ Gebruik bij verschillende geleiderdiameters een verdeeldoos voor de venste deel van het buffervat de bovenste buffervattemperatuursensor aansluiting van de BUS-deelnemers.
(conform EN 60335-1) worden geïnstalleerd. ▶ Voer de kabels door de tulen, sluit ze conform de aansluitschema's aan en borg ze met de meegeleverde trekontlastingen ( afb. 9 t/m 16 aan het eind van het document). AM200 – 6720884574 (2018/04)
AM200 aan de hand van de aangesloten sensor. ▶ Respecteer de specificaties van leverancier van de alternatieve warm- 10.Controleer de instellingen in het menu AM200 ( tabel 7 tot 11) en teproducent met betrekking tot de minimale retourtemperatuur. eventueel op de geïnstalleerde installatie afstemmen.
Page 45
Opmerking: respecteer de specificaties van de leveran- cier voor wat betreft de minimale retourtemperatuur van de alternatieve warmteproducent om schade te voorkomen. Wanneer een thermostatische mengkraan wordt gebruikt, moet de op de thermostatische mengkraan ingestelde temperatuur worden aangegeven. Tabel 9 Mengkr.ret.altern. warmtebron AM200 – 6720884574 (2018/04)
Functietest warming. Autom.: de conventionele warmteproducent wordt vrij- Wanneer een module AM200 is geïnstalleerd, wordt het menu Functie- gegeven, wanneer het buffervat niet door de alternatie- test > Type AWP getoond. ve warmteproducent kan worden opgewarmd. Anders...
Interne storing. ▶ Vervang de module. Knippert geel Initialisatie, dat wil zeg- – gen, de configuratieas- sistent is actief. Constant groen Codeerschakelaar op 0. ▶ Stel de codeerschakelaar in. Geen storing Normaal bedrijf Tabel 12 AM200 – 6720884574 (2018/04)
(Europese richtlijn betreffende elektrische en elektroni- sche afgedankte apparaten). Gebruik voor het afvoeren van elektrische en elektroni- sche afgedankte apparaten de nationale retour- en inleversystemen. AM200 – 6720884574 (2018/04)
Lors de la mise en service veillez à informer l'utilisa- teur des conditions de service de l’installation de production d'eau chaude sanitaire. ▶ Expliquer le fonctionnement, en insistant particu- lièrement sur toutes les opérations déterminantes pour la sécurité. AM200 – 6720884574 (2018/04)
ECS. peut activer/désactiver directement ou, si possible, moduler, des géné- • Pour le chargement du ballon tampon par le AM200, le générateur de rateurs de chaleur alternatifs à commande électrique (par ex. poêles à...
Plage de mesure de toutes les sondes de température départ, retour et ballon tampon • Limite de défaut inférieure • < – 10 °C • Zone d’affichage • 0 ... 100 °C • Limite de défaut supérieure • > 125 °C AM200 – 6720884574 (2018/04)
( fig. 7) ou un module. ▶ Pour retirer le module du rail de montage, se référer à la fig. 8 en fin Connexion BUS AM200 - module de commande - autres modules de document. ▶ Si les sections des conducteurs ne sont pas les mêmes, utiliser le boîtier distributeur pour le raccordement des participants BUS.
(conformément à la norme EN 60335-1). ▶ Faire passer les câbles par les gaines conformément aux schémas de connexion et les fixer avec les serre-câble joints à la livraison ( fig. 9, page 16 en fin de document). AM200 – 6720884574 (2018/04)
1) Affectation des bornes côté basse tension : 1, 2 – marche/arrêt (max. 24 V); 3 – masse ; 4 – signal 0-10 V 3) Tenir compte avec la vanne d’inversion : la borne 43 agit vers le ballon tampon AM200 – 6720884574 (2018/04)
à l’aide des sondes raccordées. Po.CC1 : pompe pour circuit de chauffage 1 raccordé à 10.Vérifier les réglages dans le menu AM200 ( tabl. 7 à 11) et les VR2, exclusivement pour le générateur de chaleur alter- adapter à l’installation en place le cas échéant.
Page 58
Générateur de chaleur > tampon raccordée au module. Config. mode verrouillage (par ex. Jamais). 0 ... 120 ... 600 s : durée de fonctionnement maximum Durée fct.vanne mél.by-p. du mélangeur/vanne pour le by-pass du ballon tampon. AM200 – 6720884574 (2018/04)
Tests fonc. 0010014042-001 Si un module AM200 est installé, le menu Tests fonc. > Type génér. Fig. 1 chal. altern. s’affiche. Témoin de fonctionnement du module Ce menu permet de tester le fonctionnement des appareils raccordés au...
▶ Limiter la tempéra- ternatif actif se met souvent le autorisée du généra- ture de consigne sur limitation interne ou se teur de chaleur alternatif pour le chargement désactive entièrement. est dépassée. du ballon tampon. Tab. 17 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Protezione dell'ambiente/smaltimento ....74 ▶ Leggere le istruzioni per l'installazione (generatore di calore, termoregolatore del riscaldamento ecc.) prima dell'installazione. ▶ Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza. AM200 – 6720884574 (2018/04)
– Logamatic MC110 dalla V1.44 (> 04/2018) una ditta specializzata autorizzata. • Il modulo AM200 offre la possibilità di disattivare il generatore di calore a condensazione in caso di calore sufficiente dell'accumulatore iner- ▶ Far presente che l'ispezione e la manutenzione sono ziale.
EMS plus. sanitaria. Carico/scarico dell'accumulatore: attraverso due sonde di tempera- • Per il carico dell'accumulatore inerziale tramite AM200, il generatore tura dell'accumulatore viene misurata la disponibilità ed il fabbisogno di di calore alternativo deve garantire il trasferimento di calore attra- calore nell'accumulatore.
0 ... 300 °C ratura gas combusti TF1 Temperatura ambiente ammessa 0 ... 60 °C Grado di protezione IP 44 Classe di protezione N. ident. Targhetta identificativa ( fig. 20 in fondo al documento) Tab. 3 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Installazione Installazione della sonda di temperatura sull'accu- Collegamento BUS AM200 – Termoregolatore – altri moduli mulatore inerziale ▶ In presenza di cavi con sezioni diverse: utilizzare apposite scatole di Con accumulatori inerziali bivalenti con produzione di acqua calda sanita- derivazione per il collegamento delle utenze BUS.
( fig. da 9 a 16 in fondo al documento). circuito di riscaldamento non miscelato Regolazione autonoma di circuito di riscaldamento e acqua calda sanitaria (senza generatore di calore alternativo) Tab. 6 Breve descrizione degli esempi di impianto in fondo al documento AM200 – 6720884574 (2018/04)
▶ Impostare la temperatura dell'innalzamento della temperatura di ritorno del generatore di calore alternativo in base ai dati del produt- 10.Controllare le impostazioni nel menu AM200 ( tabella da 7 a 11) tore. ed event. adattarle all'impianto installato.
Page 70
Tab. 10 Accumulatore inerziale re danni. Se si utilizza una valvola miscelatrice termostatica, deve es- sere indicata la temperatura impostata sulla valvola miscel- atrice termica. Tab. 9 Misc. rit. Gen.Calore.Alt.(AWE) AM200 – 6720884574 (2018/04)
Autom.: il generatore di calore a condensazione viene abi- litato se l'accumulatore inerziale non può essere riscaldato Se è installato un modulo AM200 viene visualizzato il menu Test funzio- dal generatore di calore alternativo. Altrimenti il generatore nale > Tipo AWE.
Tab. 12 Costantemente Generatore di calore alternativo autonomo: verde Circolatore circuito riscaldamento 1 On Sistema con generatore di calore a condensazione: Valvola bypass aperta; generatore di calore a condensazio- ne bloccato e bypassato idraulicamente Tab. 14 AM200 – 6720884574 (2018/04)
(direttiva europea relativa agli apparecchi elettronici ed elettrici dismessi). Per lo smaltimento di apparecchi elettronici ed elettrici dismessi utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta spe- cifici del paese. AM200 – 6720884574 (2018/04)
Ochrona środowiska/utylizacja ......86 przestrzegać wskazówek zawartych we wszystkich instrukcjach. Ignorowanie tych wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami cielesnymi ze śmiercią włącznie. ▶ Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcje montażu (źródła ciepła, regulatora ogrzewania itp.). AM200 – 6720884574 (2018/04)
▶ Zwrócić uwagę na fakt, że prace związane – Logamatic MC110 od V1.44 (> 04/2018) z przebudową lub naprawami mogą być • Moduł AM200 zapewnia możliwość blokowania konwencjonalnego wykonywane wyłącznie przez firmę specjalistyczną urządzenia grzewczego w przypadku wystarczającej ilości ciepła w posiadającą...
MM100 (adres 9 lub 10) do regulacji funkcji c.w.u. Moduł steruje zaworami i pompami w taki sposób, że zapotrzebowanie • Do ładowania zasobnika buforowego przez AM200 alternatywne na ciepło jest zaspokajane przez ładowanie i wyładowanie zasobnika. urządzenie grzewcze musi przewodzić wodę i umożliwiać...
W przypadku monowalentnych zasobników buforowych umiejscowić czujnik temperatury zasobnika buforowego TB1 tak, aby spełnić żądane wymagania przy nagłym zapotrzebowaniu na ciepło. Zalecamy zamontowanie TB1 na ok. 60–80 % wysokości zasobnika buforowego, ponieważ objętość powyżej czujnika służy jako zasobnik ciepła. AM200 – 6720884574 (2018/04)
▶ Poprowadzić kabel przez zamontowane wstępnie tulejki • 300 m przy przekroju przewodu 1,50 mm i zamocować zgodnie ze schematem połączeń. Połączenie magistrali BUS AM200 – moduł obsługowy – inne moduły ▶ Jeżeli przekroje przewodów są różne, do połączenia urządzeń na magistrali BUS użyć puszki rozgałęźnej.
( rys. 9 do 16 na końcu dokumentu). zasilaniu systemu (wewnętrzna regulacja temperatury) i 1 obieg grzewczy bez zmieszania Autarkiczna regulacja obiegu grzewczego i c.w.u. (bez alternatywnych urządzeń grzewczych) Tab. 6 Skrócony opis przykładów instalacji na końcu dokumentu AM200 – 6720884574 (2018/04)
1) Przyporządkowanie zacisków po stronie bardzo niskiego napięcia: 1, 2 – wł./ 3) W przypadku zaworu przełączającego: zacisk 43 działa w kierunku zasobnika wył. (maks. 24 V); 3 – masa; 4 – sygnał 0–10 V buforowego AM200 – 6720884574 (2018/04)
Obejście: podłączony zawór obejściowy dla podstawie podłączonych czujników. konwencjonalnego urządzenia grzewczego. 10.Sprawdzić ustawienia w menu AM200 ( tabela 7 do 11) i w razie Po OG 1: pompa obiegu grzewczego 1 podłączona do potrzeby dostosować je do zamontowanej instalacji. VR2, do stosowania wyłącznie z autarkicznymi 11.Pozostałe nastawy wykonać...
Page 83
(np. sezon letni), wówczas w menu klienta końcowego Czas pracy miesz. 0 ... 120 ... 600 s: maksymalny czas pracy od można dostosować ustawienie Źródło ciepła > Konfig. obej. mieszacza/zaworu do obejścia zasobnika buforowego. trybu blokowania (np. Nigdy). AM200 – 6720884574 (2018/04)
4 5 6 instalacji. Zapoznać się z dokumentacją techniczną kotła, modułów obsługowych, pozostałych modułów i innych części instalacji. Test działania Jeżeli zainstalowany jest moduł AM200, wyświetla się menu Test 0010014042-001 działania > Typ AŹC. Rys. 1 W tym menu można przetestować działanie urządzeń podłączonych do modułu.
Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Aktywne alternatywne Maksymalna ▶ Ograniczyć urządzenie grzewcze dopuszczalna temperaturę zadaną przechodzi często w stan temperatura ładowania wewnętrznego alternatywnego zasobnika ograniczenia lub urządzenia grzewczego buforowego. całkowicie się wyłącza. jest przekraczana. Tab. 17 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Page 87
Ochrona środowiska/utylizacja 6 mm 6 mm 3,5 mm 0010014199-001 0010014373-001 ... mm 6 mm 6 mm 3,5 mm 0010014372-001 0 010 013 238-001 0010014374-001 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Page 91
≤ 24 V 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC on/off 0-10V Adr.9-10 1 2 1 2 1 2 1 N 43 15 16 43 44 43 44 230 V AC 230 V AC AHS* AHS* MC CON 0010014191-002 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Page 92
1 2 1 ≤ 24 V 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC on/off 0-10V Adr.9-10 N 43 15 16 1 2 1 2 1 2 1 43 44 43 44 230 V AC 230 V AC AHS* AHS* 0010014192-002 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Page 93
≤ 24 V 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC on/off 0-10V Adr.9-10 N 43 15 16 1 2 1 2 1 2 1 43 44 43 44 230 V AC 230 V AC AHS* AHS* MC CON 0010014596-002 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Page 94
1 2 1 2 1 2 1 ≤ 24 V 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC on/off 0-10V Adr.9-10 1 2 1 2 1 2 1 N 43 15 16 43 44 230 V AC 230 V AC 0010014195-002 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Page 95
1 2 1 ≤ 24 V 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC on/off 0-10V Adr.9-10 N 43 15 16 1 2 1 2 1 2 1 43 44 230 V AC 230 V AC AHS* AHS* 0010014197-002 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Page 96
≤ 24 V 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC on/off 0-10V Adr.9-10 1 2 1 2 1 2 1 N 43 15 16 43 44 43 44 230 V AC 230 V AC AHS* AHS* 0010019463-001 0010019463-001 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Page 97
≤ 24 V 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC on/off 0-10V Adr.9-10 1 2 1 2 1 2 1 N 43 15 16 43 44 43 44 230 V AC 230 V AC AHS* AHS* CONM TB3 TB4 0010014234-002 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Page 98
≤ 24 V 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC on/off 0-10V Adr.9-10 1 2 1 2 1 2 1 N 43 44 15 43 44 43 44 230 V AC 230 V AC AHS* AHS* MC CON 0010014597-002 AM200 – 6720884574 (2018/04)
Page 99
1 2 1 2 1 2 1 ≤ 24 V 120/230 V AC 120/230VAC 120/230VAC on/off 0-10V Adr.9-10 1 2 1 2 1 2 1 N 43 15 16 230 V AC 230 V AC CONM MM100 0010019461-001 AM200 – 6720884574 (2018/04)