Page 2
EN English ..........................Page 3 FR Français ...........................Page 13 DE Deutsch ...........................Seite 23 NL Nederlands ........................Pagina 33 ES Español ..........................Página 43 IT Italiano ..........................Pagina 53 RO Romana ...........................Pagina 63 PL Polski ..........................Strona 73 CZ Česky ..........................Strana 83 TR Türkçe ..........................Sayfa 93 ..........................
WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the appliance, we advise you read • and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS OPERATING PRESSURE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi − this appliance is configured to perform optimally at an operating pressure of 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); in case of a lower or higher operating pressure the performance may be affected negatively! −...
INSTALLATION PREPARATION BRINE CABINET DRAIN Picture 1&10 We recommend the use of a stand pipe with P-trap. To facilitate the installation, you may want to remove the salt To prevent backflow from the sewerage system into the lid and main cover from the brine cabinet.
COMMISSIONING to reduce the residual hardness: turn the screw • ELECTRICAL clockwise. 2. Measure the residual water hardness with a water Picture 5 hardness test kit; readjust if necessary. 1. Plug the transformers output lead into the socket on the appliances power cord;...
ELECTRONIC CONTROL PANEL Picture 7 REGENERATION MODE In regeneration mode the display shows the actual symbol button function regeneration cycle and, where relevant, the total remaining to advance to the next SCROLL regeneration time and remaining cycle time: parameter BRINE FILL to increase the value of the parameter...
Page 9
ELECTRONIC CONTROL PANEL PROGRAMMING INSTRUCTIONS - BASIC SETTINGS Before entering the programming mode, make sure that the appliance is in service mode. In case no button is pressed in a period of 5 min, the control panel will automatically return to the service mode; any changes made will NOT be saved! 1.
MAINTENANCE WITH 3-VALVE BYPASS SYSTEM (not included) RECOMMENDATION Picture 9.a Notwithstanding the reliability of the appliance, we strongly recommend to have it serviced and maintained on a regular SERVICE POSITION basis by a competent and duly trained technician. He will be ...
Page 11
MAINTENANCE SANITIZING THE APPLIANCE This appliance is manufactured from premium quality material and assembled in safe conditions to assure it is clean and sanitary. If installed and serviced correctly, this appliance will not infect or contaminate your water supply. However, as in any 'device' plumbed-in in your water distribution system, a proliferation of bacteria is possible, especially in case of 'stagnant water'.
MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’appareil, nous vous recommandons de • lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRESSION DE SERVICE MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • − cet appareil est configuré pour fonctionner de manière optimale à une pression de service de 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); une pression de service inférieure ou supérieure peut affecter les performances de manière négative! −...
INSTALLATION PRÉPARATION CABINET À SEL ÉGOUT Image 1&10 Nous recommandons l’usage d’un tube rigide vertical avec siphon. Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le couvercle de sel et le capot principal du cabinet à sel. Afin de prévenir toute sorte de refoulement du réseau ...
MISE EN MARCHE pour augmenter la dureté résiduelle: tournez la vis • ÉLECTRIQUE dans le sens antihoraire. • pour diminuer la dureté résiduelle: tournez la vis dans Image 5 le sens horaire. 1. Branchez le cordon du transformateur dans la prise 2.
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Image 7 MODE SERVICE En mode service l’écran affiche l’heure du jour et la capacité symbole bouton fonction restante: pour avancer au paramètre SCROLL suivant 8:01 1000L - pour augmenter la valeur du PLUS paramètre pour diminuer la valeur du MODE RÉGÉNÉRATION MOINS...
Page 19
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION - RÉGLAGES DE BASE Avant d’accéder au mode de programmation, assurez- vous que l’appareil se trouve en mode service. En cas aucun bouton n’est appuyé dans une période de min, panneau commande retournera automatiquement au mode de service;...
ENTRETIEN AVEC SYSTÈME DE BYPASS À 3 ROBINETS (non fourni) RECOMMANDATION Image 9.a En dépit de la fiabilité de l'appareil, nous vous recommandons fortement de faire entretenir votre appareil régulièrement POSITION SERVICE par un technicien compétent et dûment formé. Il sera en ...
Page 21
ENTRETIEN PURIFICATION DE L’APPAREIL Cet appareil est fabriqué de matériaux de première qualité et assemblé en conditions hygiéniques pour assurer qu’il est propre et pure. Si installé et entretenu de manière correcte, cet appareil n’infectera ou contaminera pas votre eau. Pourtant, comme est le cas dans chaque ‘appareil’...
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren und • in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen oder •...
BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN BETRIEBSDRUCK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • − diese Anlage hat die optimale Leistung bei einem Betriebsdruck von 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); im Falle eines niedrigeren oder höheren Betriebsdruck kann die Leistung negativ beeinflusst werden. −...
INSTALLATION VORBEREITUNG SALZBEHÄLTER ABFLUSS Bild 1&10 Wir empfehlen die Verwendung eines Standrohrs mit Geruchsverschluss. Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es möglich die obere Abdeckung und das Salzdeckel zu entfernen. Um einen Rückfluss von Abwasser in der Anlage zu ...
INBETRIEBNAHME 1. Stellen Sie die Resthärte des Wassers ein mittels des ELEKTRISCH Verschneideventils, eingebaut in der Auslassventil der Ab- Werk Bypass: Bild 5 zur Härteanhebung: drehen Sie das Verschneideventil • gegen den Uhrzeigersinn. 1. Verbinden Sie den Ausgang des Netzteils mit dem Stromkabel der Anlage;...
ELEKTRONISCHE STEUERUNG Bild 7 BETRIEBSMODUS Im Betriebsmodus zeigt das Display die aktuelle Uhrzeit und Symbol Taste Funktion die Restkapazität: um den Menüpunkt SCROLL zu ändern 8:01 1000L - um den Wert des OBEN Parameters zu erhöhen um den Wert des REGENERATIONSMODUS UNTEN Parameters zu verringern...
Page 29
ELEKTRONISCHE STEUERUNG PROGRAMMIERANLEITUNG - GRUNDEINSTELLUNGEN Bevor Sie den Programmiermodus wählen, stellen Sie sicher, dass sich die Anlage im Betriebsmodus befindet. Wenn in einem Zeitraum von 5 Min keine Taste gedrückt wird, schaltet die Steuerung automatisch auf den Betriebsmodus zurück; alle vorgenommenen Änderungen werden NICHT gespeichert! 1.
WARTUNG MIT 3-VENTIL-BYPASS (nicht enthalten) EMPFEHLUNG Bild 9.a Trotz der Zuverlässigkeit des Gerätes empfehlen wir dringend eine regelmäßig Wartung von einem geschulten Techniker BETRIEBSPOSITION durchführen zu lassen. Er wird in der Lage sein, den = Bypassventil ist GESCHLOSSEN entsprechenden Wartungsintervall für...
Page 31
WARTUNG DESINFEKTION DES ANLAGES Dieser Anlage ist aus hochwertigem Material gefertigt und unter sicheren Bedingungen montiert, um sicherzustellen dass er sauber und hygienisch ist. Nur wenn diese Anlage sicher installiert ist und korrekt gewartet wird, kann sie Ihr Wasser nicht verunreinigen. Jedoch überall dort, wo stehendes Wasser nicht zu vermieden ist (in fast jedem Haushalt) ist eine Vermehrung von Bakterien möglich.
INSTALLATION Alvorens het toestel te installeren, raden wij aan om de instructies in deze • gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel dat u ontvangen hebt kan afwijken van de foto’s/illustraties/omschrijvingen in deze Instructies.
WERKINGSCONDITIES & VEREISTEN WERKINGSDRUK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • − dit toestel is geconfigureerd om optimaal te functioneren bij een werkingsdruk van 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); een lagere of hogere werkingsdruk kan de prestaties negatief beïnvloeden! −...
INSTALLATIE VOORBEREIDING PEKELKABINET RIOOL Afbeelding 1&10 Wij raden het gebruik aan van een standpijp met sifon. Om de installatie te vergemakkelijken, kunnen het deksel en Om terugstroming vanuit het rioolstelsel in het toestel te zoutdeksel van het toestel verwijderd worden. vermijden, installeer en gebruik steeds een riooladaptor met luchtspleet (optioneel) om de rioolslangen aan het rioolstelsel aan te sluiten.
INGANGSTELLING 1. Stel de resthardheid af van het water dat de ELEKTRISCH waterontharder verlaat, door middel afstelschroef, geïntegreerd in de uitgangskraan van het Afbeelding 5 bypassblok: om de resthardheid te verhogen: draai de schroef in 1. Plug het uitgangsnoer van de transformator in de stekker •...
ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL Afbeelding 7 BEDRIJFSMODUS In bedrijfsmodus toont het display het uur v.d. dag en de symbool toets functie resterende capaciteit: om verder te gaan naar de SCROLL volgende parameter 8:01 1000L - om de waarde van de parameter te verhogen om de waarde van de REGENERATIEMODUS NEER...
Page 39
ELEKTRONISCH BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMEERINSTRUCTIES - BASISINSTELLINGEN Alvorens in het programmeerniveau te gaan, zorg ervoor dat het toestel zich in de bedrijfsmodus bevindt. Indien in een tijdspanne van 5 min net op een van de knoppen gedrukt wordt, bedieningspaneel automatisch terugkeren naar de bedrijfsmodus; eventueel aangebrachte wijzigingen zullen NIET opgeslagen worden! 1.
ONDERHOUD MET 3-KRANEN BYPASS (niet meegeleverd) AANBEVELING Afbeelding 9.a Niettegenstaande de betrouwbaarheid van het toestel, raden wij ten sterkste aan het op regelmatige basis te laten nakijken BEDRIJFSPOSITIE en onderhouden door een bevoegd en naar behoren = bypass kraan is TOE geschoold technieker.
Page 41
ONDERHOUD ZUIVERMAKEN VAN HET TOESTEL Dit toestel is opgebouwd uit kwaliteitsmaterialen en geassembleerd in veilige omstandigheden om ervoor te zorgen dat hij schoon en zuiver is. Indien correct geïnstalleerd en onderhouden, zal dit toestel uw water niet vervuilen of besmetten. Desalniettemin, net zoals in elk toestel dat in uw waterleidingnetwerk geïnstalleerd is, is een proliferatie van bacteriën mogelijk, zeker in geval van 'stilstaand water'.
TABLE DE CONTENIDOS Y REGISTRO DE LA INSTALACIÓN Tabla de contenidos y Registro de la instalación ..............Página 43 Advertencias e Instrucciones de seguridad ................Página 44 Condiciones y Requisitos de funcionamiento ................Página 45 Instalación ..........................Página 46 Puesta en marcha ........................Página 47 Panel de control electrónico ....................Página 48 Mantenimiento ........................Página 50 Para disponer de una referencia, llenar los siguientes datos...
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar la instalación del aparato, le aconsejamos que lea y siga • cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. Contiene información importante acerca de la seguridad, la instalación, uso y mantenimiento del producto. El equipo actual que ha recibido, pueden diferir de las fotografías/ilustraciones/descripciones en las presentes Instrucciones.
CONDICIONES Y REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO PRESIÓN DE TRABAJO MIN-MÁX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • aparato − este está configurado para funcionar óptimamente en una presión de trabajo de 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); en caso de una presión de trabajo inferior o superior del rendimiento puede verse afectado negativamente! −...
INSTALACIÓN PREPARACIÓN MUEBLE DE SALMUERA DESAGÜE Imagen 1&10 Se recomienda el uso de un tubo vertical rígido con sifón. Para facilitar la instalación, es posible que desee quitar la tapa Para evitar el reflujo de la red de alcantarillado hacia el ...
PUESTA EN MARCHA 1. Ajustar la dureza residual del agua que sale del CONEXIÓN ELÉCTRICA descalcificador de agua, por medio del tornillo de ajuste, incorporado en la llave de salida del bypass de fábrica: Imagen 5 para aumentar la dureza residual: gire el tornillo en •...
PANEL DE CONTROL ELECTRÓNICO Imagen 7 MODO DE SERVICIO En el modo de servicio la pantalla muestra la hora del día y la símbolo botón función capacidad restante: para avanzar al siguiente AVANCE parámetro 8:01 1000L - para incrementar el valor de ARRIBA los parámetros para disminuir el valor de...
Page 49
PANEL DE CONTROL ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN - AJUSTES BÁSICOS Antes de entrar en el modo de programación, asegúrese de que el aparato está en el modo de servicio. En caso no se pulsa ningún botón en un periodo de 5 min, ...
MANTENIMIENTO CON SYSTEMA DE DERIVACIÓN 3 VÁLVULAS (NO INCL.) RECOMENDACIÓNES Imagen 9.a A pesar de la fiabilidad del aparato, recomendamos la realización de un mantenimiento periódico por un técnico POSICIÓN DE SERVICIO competente y debidamente formado. Asimismo será = válvula de dérivación está CERRADA necesario determinar el intervalo del mantenimiento ...
Page 51
MANTENIMIENTO DESINFECCIÓN DEL APARATO Este aparato está fabricado con materiales de primera calidad y montados en unas condiciones seguras para garantizar que esté limpio y desinfectado. Si la instalación y el mantenimiento son correctos el aparato no va a infectar ni contaminar el suministro de agua.
PERICOLI & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare l'installazione dell'apparecchio, è opportuno leggere e • seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. Contiene importanti informazioni riguardanti la sicurezza, l'installazione, l'uso e la manutenzione del prodotto. L'impianto da voi ricevuto, potrebbe differire dalle immagini/illustrazioni/ descrizioni contenute in queste Instruzioni.
CONDIZIONI DI UTILIZZO & REQUISITI PRESSIONE DI LAVORO MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • − questo apparecchio è configurato per lavorare nel miglior modo ad una pressione di lavoro di 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); in caso di minore o maggiore pressione operativa la resa dell'apparecchio potrebbe peggiorare sensibilmente.
INSTALLAZIONE PREPARAZIONE CABINATO SALAMOIA SCARICO Immagine 1&10 Si raccomanda l'utilizzo di un tubo verticale con tenuta idraulica. Per facilitare l'installazione, è possibile rimuovere il coperchio del sale e copertura principale dall'apparecchio. Per prevenire il riflusso dal sistema di drenaggio ...
AVVIAMENTO 1. Per regolare la durezza residua dell'acqua in uscita COLLEGAMENTI ELETTRICI dall'addolcitore d’acqua, utilizzare le vite di regolazione incorporata nella valvola di uscita del by-pass originale: Immagine 5 per aumentare la durezza residua: girare la vite di • regolazione in senso antiorario.
PANELLO DI CONTROLLO ELETTRONICO Immagine 7 MODALITÀ DI SERVIZIO In modalità di servizio il display mostra l'ora del giorno e la simbolo bottone funzione capacità rimanente : per passare al parametro SCROLL successivo 8:01 1000L - per aumentare i valori dei ALTO parametri per diminuire i valori dei...
Page 59
PANELLO DI CONTROLLO ELETTRONICO ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE - IMPOSTAZIONI DI BASE Prima di entrare nella modalità di programmazione, assicurarsi che l'apparecchio sia nella modalità di servizio. In caso nessun bottone viene premuto in un periodo di 5 min, il panello di controllo ritornerà automaticamente alla modalità...
MANUTENZIONE CON SISTEMA BY-PASS A 3 VALVOLE (non incluso) RACCOMANDAZIONE Immagine 9.a Nonostante l'affidabilità della macchina, si consiglia vivamente di averlo servito e mantenuto su base regolare da POSIZIONE DI SERVIZIO un tecnico competente e formato. Questa tecnico sarà in ...
Page 61
MANUTENZIONE SANITIZZAZIONE DELL’ADDOLCITORE Questo apparecchio è prodotto con materiale di elevata qualità ed assemblato in condizioni di pulizia e sanità. Se installato ed utilizzato in maniera corretta, questo apparecchio non infietterà ne contaminerà l'acqua in entrata. Tuttavia, come in ogni dispositivo connesso al sistema di distribuzione idrico, la proliferazione batterica è...
CUPRINS SI DETALII DE INSTALARE Cuprins si Detalii de instalare ....................Pagina 63 Instructiuni de atentionare si Siguranta ................Pagina 64 Conditii si Cerinte de operare ....................Pagina 65 Instalare ..........................Pagina 66 Punere in functiune ........................Pagina 67 Panoul electronic de control ....................Pagina 68 Intretinere ..........................Pagina 70 Pentru referinte ulterioare, completati datele urmatoare DETALII INSTALARE...
INSTRUCTIUNI DE ATENTIONARE SI SIGURANTA Inainte de a incepe instalarea aparatului, va recomandam sa cititi si sa • urmati atent instructiunile acestui manual. El contine informatii despre siguranta, instalare, utilizare si intretinerea produsului. Sistemul actual pe care l-ati primit, poate diferi de pozele/ilustratiile/descrieri din acest Manual de Utilizare.
CONDITII SI CERINTE DE OPERARE PRESIUNE DE LUCRU MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • − acest aparat este configurat pentru a functiona optim la presiune de lucru de 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); in cazul unei presiuni iesita din parametri performantele s-ar modifica defavorabil utilizatorului!! −...
INSTALARE PREPARAREA CABINETUL DE SARAMURA SCURGERE Imagine 1&10 Se recomanda a se folosi la scurgere un sistem cu sifon. Pentru a facilita instalarea, scoateți capacul de la rezervorul Pentru a preveni refularea apei din scurgere in aparat, de sare si capacul principal al aparatului.
PUNERE IN FUNCTIUNE 2. Controlati duritatea reziduala cu un kit de testare a ELECTRICA duritatii; daca este necesar faceti ajustari. Imagine 5 INITIEREA REGENERARII 1. Conectati mufa de iesire de la transformator la mufa de alimentare a aparatului; asigurati conexiunea prin 1.
PANOUL ELECTRONIC DE CONTROL Imagine 7 MODUL REGENERARE In modul de regenerare display-ul afiseaza ciclul de simbol buton functie regenerare si, unde este relevant, durata totala ramasa a pentru trecere la urmatorul SCROLL regenerarii si durata ciclului in care se afla : parametru UMPLERE REZERVOR pentru cresterea valorii...
Page 69
PANOUL ELECTRONIC DE CONTROL INSTRUCTIUNI DE PROGRAMARE - SETARI DE BAZA Inainte de a intra in modul de programare, trebuie sa va asigurati ca aparatul se afla in modul de serviciu. In cazul in care nici un buton nu este apasat intr-o ...
INTRETINERE CU SISTEM BYPASS DIN 3 ROBINETI (nu incluse) RECOMANDARI Imagine 9.a Nu va bazati doar pe fiabilitatea produsului. Va recomandam sa efectuati periodic mentenanta echipamentului de catre un POZITIA SERVICIU technician calificat. Acesta va fi capabil sa determine ...
Page 71
INTRETINERE IGIENIZAREA APARATULUI Acest aparat este produs din materiale de cea mai buna calitate si asamblat in cele mai sigure conditii pentru a asigura curatenia si siguranta sanitara a sa. Daca este instalat si intretinut correct, acest aparat nu va infecta sau contamina sursa dumneavoastra de apa.
SPIS TREŚCI I DANE DOTYCZĄCE INSTALACJI Spis treści i Dane dotyczące instalacji ..................Strona 73 Ostrzeżenia i Instrukcje bezpieczeństwa ................Strona 74 Warunki pracy i Wymagania ....................Strona 75 Instalacja ..........................Strona 76 Rozruch ..........................Strona 77 Elektroniczny panel sterowania .....................Strona 78 Konserwacja ...........................Strona 80 Prosimy o uzupełenienie poniższych danych, do przyszłego użytku DANE DOTYCZĄCE INSTALACJI Numer seryjny:...
OSTRZEŻENIA i INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem instalacji urządzenia, zalecamy przeczytanie i dokładne • zastosowanie instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie. Zawiera on ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, instalacji, eksploatacji i konserwacji produktu. System, który trafia do Państwa rąk może różnić się od tego przedstawionego na zdjęcia/ilustracjach/opisy zawartych w niniejszej Instrukcji.
WARUNKI PRACY I WYMAGANIA CIŚNIENIE ROBOCZE MIN-MAKS: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • − to urządzenie jest skonfigurowany tak, aby pracować optymalnie przy ciśnieniu pracy 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi); niższe lub wyższe ciśnienie pracy może wpłynąć negatywnie na jego wydajność! −...
INSTALACJA PRZYGOTOWANIE ZBIORNIKA SOLANKI SPUST Zdjęcie 1&10 Zalecamy stosowanie orurowania stałego z syfonem. Aby ułatwić proces instalacji, zdjąć pokrywę zbiornika solanki Aby zapobiec cofnięciom z układu odprowadzającego oraz pokrywę główną urządzenia. wody popłuczne do urządzenia, zawsze używaj adaptera wypływu popłuczyn ze szczeliną...
ROZRUCH aby zwiększyć twardość przekręć śrubę w kierunku • PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. aby zmniejszyć twardość przekręć śrubę w kierunku • Zdjęcie 5 zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 1. Podłączyć przewody wyjściowe z transformatora do 2. Zmierz twardość resztkową za pomocą zestawu do gniazda przewodu zasilającego...
ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA Zdjęcie 7 TRYB ROBOCZY W trybie roboczym wyświetlacz pokazuje godzinę i pozostałą symbol przycisk funkcja objętość : przejście do kolejnego PRZEGLĄDANIA parametru 8:01 1000L - zwiększa wartość GÓRA parametru zmniejsza wartość TRYB REGENERACJI DÓŁ parametru W trybie regeneracji wyświetlacz pokazuje bieżący cykl WŁĄCZENIE ZASILANIA regeneracji, oraz gdy ma to zastosowanie całkowity pozostały czas regeneracji oraz pozostały czas cyklu:...
Page 79
ELEKTRONICZNY PANEL STEROWANIA INSTRUKCJE PROGRAMOWANIA - PODSTAWOWE USTAWIENIA Przed wejściem w tryb programowania, upewnić się, że urządzenie jest w trybie roboczym. W przypadku niewnaciśnięcia przycisku w ciągu 5 min, panel kontrolny wróci automatycznie do trybu roboczy; a żadne zmiany NIE zostaną zapisane! 1.
KONSERWACJA TRÓJZAWOROWY SYSTEM OBEJŚCIA (nie załączony) ZALECENIE Zdjęcie 9.a Pomimo niezawodności urządzenia, zaleca się, aby urządzenie było serwisowane przez kompetentny i odpowiednio POZYCJA ROBOCZA przeszkolony personel. Będzie on w stanie określić = zawór obejścia jest ZAMKNIĘTY odpowiednią częstotliwość serwisów dla urządzenia, biorąc ...
Page 81
KONSERWACJA SUBSTANCJA CZYSZCZĄCA ZŁOŻE ŻYWICY Inne zanieczyszczenia (np. żelazo) obecne w podawanej wodzie mogą zanieczyszczać złoże żywicy, a co za tym idzie powodować stratę wydajności zmiękczacza. Do dokładnego, okresowego czyszczenia złoża należy użyć zatwierdzonego środka czyszczącego do złoża żywicy. ODKAŻANIE URZĄDZENIE Niniejszy urządzenie wykonany jest z materiałów o najwyższej jakości i zmontowany w bezpiecznych warunkach, aby zapewnić...
OBSAH A PŘEDÁVACÍ PROTOKOL Obsah a předávací protokol ....................Strana 83 Výstrahy a bezpečnostní pokyny ...................Strana 84 Provozní podmínky a požadavky ....................Strana 85 Instalace ..........................Strana 86 Uvedení do provozu .......................Strana 87 Elektronický ovládací panel ....................Strana 88 Údržba ............................Strana 90 Pro pozdější použití, vyplňte následující údaje PŘEDÁVACÍ...
VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před instalací zařízení si pozorně prostudujte bezpečnostní pokyny • uvedené v tomto návodu k obsluze a pečlivě je dodržujte. Jsou zde uvedeny důležité informace o bezpečnosti, instalaci, použití a údržbě tohoto výrobku. Skutečný systém, který jste obdrželi, se může lišit od fotky/ilustrací/popisy v tomto návodu.
PROVOZNÍ PODMÍNKY A POŽADAVKY PROVOZNÍ TLAK MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • − tento systém je nastaven na optimální výkon při provozním tlaku 3 bar (45 psi) ±½ bar (7 psi), při vyšším nebo nižším provozním tlaku může být výkon zařízení ovlivněn. −...
INSTALACE PŘÍPRAVA ZÁSOBNÍKU SOLI ODTOK Obrázek 1&10 Doporučujeme používat stoupací potrubí se sifonem. Pro usnadnění instalace odejměte víko zásobníku soli a hlavní Pro prevenci zpětného toku z odpadních rozvodů do kryt zařízení. úpravny vody vždy zajistěte, vždy instalujte odtokový adaptér se vzduchovým žlabem (volitelné) pro napojení...
UVEDENÍ DO PROVOZU pro zvýšení hodnoty zbytkové tvrdosti otočte • ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ šroubem proti směru hodinových ručiček. • pro snížení hodnoty zbytkové tvrdosti otočte Obrázek 5 šroubem ve směru hodinových ručiček. 1. Zasuňte výstupní vedení transformátoru do zásuvky na 2.
ELEKTRONICKÝ OVLÁDACÍ PANEL Obrázek 7 REGENERAČNÍ REŽIM V regeneračním režimu se na displeji zobrazí aktuální symbol tlačítko funkce regenerační cyklus a v případě, že je to relevantní, i zbývající pro přechod k POSUNU doba regenerace a zbývající doba cyklu: dalšímu parametru PLNENI pro zvýšení...
Page 89
ELEKTRONICKÝ OVLÁDACÍ PANEL PROGRAMOVÁNÍ - ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ Před vstupem do programovací úrovně se ujistěte, že je zařízení v provozním režimu. V případě že nebude pod dobu 5 minut stisknuto žádné tlačítko, řídící panel se vrátí zpět do provozního režimu a veškeré...
ÚDRŽBA S TŘÍVENTILOVÝM OBTOKEM (není zahrnut v dodávce) DOPORUČENÍ Obrázek 9.a Bez ohledu na spolehlivost zařízení, důrazně doporučujeme, aby pravidelně udržovalo servisovalo kompetentním a řádně PROVOZNÍ POLOHA vyškoleným technikem. Bude schopen určit vhodný interval = obtokový ventil je UZAVŘENÝ údržby pro zařízení, v závislosti na konkrétní...
Page 91
ÚDRŽBA HYGIENICKÁ OPATŘENÍ Zařízení je vyrobeno z prvotřídních materiálů a smontováno v hygienických podmínkách, zajišťujících dokonalou čistotu. V případě, že je úpravna uzavřena a voda je dlouho bez pohybu, můžou se v zařízení rozšířit bakterie. Z tohoto důvodu je zařízení vybaveno funkcí „interval dnů“, která automaticky propláchne dno tlakové...
Page 93
İÇERİK & KURULUM KAYIT TABLOSU İçerik & Kurulum Kayıt Tablosu ....................Sayfa 93 Uyarı & Güvenlik Talimatları ....................Sayfa 94 Çalışma Koşulları & Gereklilikler ....................Sayfa 95 Kurulum ..........................Sayfa 96 Başlangıç ..........................Sayfa 97 Elektronik kontrol paneli ......................Sayfa 98 Bakım ............................Sayfa 100 Gelecekte kaynak oluşturması için, aşağıdaki bilgileri doldurunuz KURULUM KAYDI Seri numarası: ________________________________________________...
Page 94
UYARI & GÜVENLİK TALİMATLARI Su yumuşatıcısının kurulumundan önce bu kılavuzun içindeki talimatları • dikkatlice takip etmenizi ve okumanızı tavsiye ederiz. Bu kılavuz ürünün bakımı, kullanımı, kurulumu ve güvenliği hakkında bilgi içermektedir. Satın almış olduğunuz sistem, talimatlardaki fotoğraf/resimler/açıklamalar ile farklılıklar gösterebilmektedir. Talimatlara uyulmaması...
Page 95
ÇALIŞMA KOŞULLARI & GEREKLİLİKLER ÇALIŞMA BASINCI MIN-MAX: 1,4-8,3 bar / 20-120 psi • − bu sistemin optimum çalışma basıncı 3 bardır (45 psi) ±½ bardır (7 psi); çalışma basıncının daha düşük ya da yüksek olduğu durumlarda performans olumsuz etkilenebilir! − su basıncını düzenli olarak kontrol edin; Günün saatine, haftanın gününe ve hatta yılın mevsimine bağlı...
Page 96
KURULUM TUZLAMA KABİNETİ HAZIRLANIYOR DRENAJ Resim 1&10 Hava ayırıcının boru ile kullanılmasını öneriyoruz. Kurulumu kolaylaştırmak için, tuz tankının kapağını ve su Su yumuşatma sistemine kanalizasyon sisteminden geri yumuşatıcısının ana kapağını çıkarabilirsiniz. akışı önlemek için, Yükleme ve kanalizasyon sistemine drenaj hortumlarını...
Page 97
BAŞLANGIÇ kalıcı sertliği azaltmak için: vidayı saat yönüne • ELEKTRİK çeviriniz. Bir su sertlik test kiti ile artık su sertliği tedbir; gerekirse Resim 5 tekrar ayarlayın. 1. Su yumuşatıcısının güç kablosu üzerindeki sokete adaptörün ucunu takınız; bükme kelepçe ile sabitleyiniz. REJENERASYON PERFORMANSI 2.
Page 98
ELEKTRONİK KONTROL PANELİ Resim 7 REJENERASYON MODU Rejenerasyon modunda ekran gerçek rejenerasyon sembol düğme fonksiyon döngüsünü, ilgili hallerde toplam kalan rejenerasyon süresini sonraki parametreye KAYDIRMA ve kalan döngü sayısını gösterir: geçmek için BRINE FILL parametrenin değerini YUKARI artırmak için REGEN PENDING parametrenin değerini AŞAĞI...
Page 99
ELEKTRONİK KONTROL PANELİ PROGRAMLAMA TALİMATLARI - TEMEL AYARLAR Programlama moduna girmeden önce, kontrol vanasının servis modunda olduğundan emin olunuz. 5 dakika süre ile herhangi bir tuşa basılmaz ise, kontrol paneli otomatik olarak servis moduna dönecektir; yapılmış olan herhangi bir değişiklik hafızaya KAYDEDİLMEYECEKTİR. 1.
Page 100
BAKIM 3-YOLLU BYPASS VANA SİSTEMİ (dahil değildir) TAVSİYE Resim 9.a Cihazın güvenilirliğine rağmen, yetkili ve usulüne uygun şekilde eğitilmiş bir teknisyen tarafından düzenli aralıklarla SERVİS KONUMU bakım ve servis yapılmasını önemle tavsiye ederiz. = bypass vanası KAPALI olduğunda Uygulamaya ve yerel çalışma koşullarına bağlı...
Page 101
BAKIM SU YUMUŞATICISININ HASSASİYETİ Bu su yumuşatıcısı birinci kalite malzemeden yapılmıştır, temiz ve sağlıklı olmasını garanti etmek için güvenli koşullarda monte edilir. Eğer kurulumu ve servisi doğru yapılırsa, bu su yumuşatıcısı su kaynağınızı etkilemeyecek ya da kontamine etmeyecektir. Bununla birlikte dikey su dağıtım sisteminizin herhangi bir kısmında özellikle durgun su olan kısımlarda bakteri çoğalması...
Page 113
СЪДЪРЖАНИЕ & БЕЛЕЖКИ ПРИ ПУСК В ДЕЙСТВИЕ Съдържание & бележки при пуск в действие ..............стр. 113 Предупреждения & инструкции за безопасност ..............стр. 114 Изисквания & условия за работа ..................стр. 115 Монтаж ............................ стр. 116 Пуск в действие ........................стр. 117 Електронен...
ПРЕДУПРЕЖЕДЕНИЯ & ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди да започнете монтажа на уреда, препоръчваме внимателно да • прочетете и да спазвате инструкциите в това ръководство. В него има важна информация за безопасност, монтаж, употреба и поддръжка на продукта. Конкретният продукт, който сте закупили, може да се различава от...
ИЗИСКВАНИЯ & УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА РАБОТНО НАЛЯГАНЕ МИН-МАКС: 1,4-8,3 барa / 20-120 psi • − Тази система е конфигурирана да работи оптимално при входно налягане на водата 3 барa (45 psi) ± ½ барa (7 psi); при положения, че налягането е по-ниско или по-високо може да има известни отклонения...
МОНТАЖ ПОДГОТОВКА НА СЪДА ЗА СОЛОВ РАЗТВОР ДРЕНАЖ Снимка 1&10 Препоръчваме използването на вертикална тръба (маркуч) за дренаж с въздушен затвор. За да улесните процеса на монтаж, свалете капака за За да предотвратите обратния поток от солта и главния капак от омекотителя за вода. канализацията...
ПУСК В ДЕЙСТВИЕ За да се повиши остатъчната твърдост: завъртете • ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ винта по посока, обратна на часовниковата стрелка. Снимка 5 За да се намали остатъчната твърдост винта трябва • 1. Включете изходящия кабел на трансформатора в да се завърти по посока на часовниковата стрелка. гнездото...
ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Снимка 7 РЕЖИМ НА РАБОТА В режим на работа дисплеят показва часовото време и Символ Бутон Служи за оставащият капацитет на системата до регенерацията, Преминаване към следващ ПРЕМИНИ например: параметър 8:01 1000L - Увеличаване стойност на НАГОРЕ...
Page 119
ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ НАПЪТСТВИЯ ЗА ПРОГРАМИРАНЕ - ОСНОВНИ НАСТРОЙКИ Преди да започнете да програмирате системата трябва да сте сигурни, че тя се намира в работен режим. Ако не се натисне бутон за период от 5 минути контролният панел ще се върне в сервизен режим и промените...
Page 120
ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ С 3-КЛАПАННА БАЙПАСНА СИСТЕМА (не включена) ПРЕПОРЪКИ Снимка 9.a Независимо от надеждността на уреда, ние препоръчваме да се обслужва и поддържа редовно от компетентен и РАБОТНА ПОЗИЦИЯ обучен техник. Той ще бъде в състояние да определи ...
ПОДДРЪЖКА НА СИСТЕМАТА ПОЧИСТВАЩА ТЕЧНОСТ ЗА СМОЛАТА Замърсителите, съдържащи се в постъпващата в омекотителя необработена вода (например желязо), могат да влошат значително качествата на йонообменната смола на системата и така да доведат до загуба на част от капацитета. За предотвратяване на това може...
ОГЛАВЛЕНИЕ И ОТЧЕТ ПО УСТАНОВКЕ Оглавление и Oтчет По Установке ..................Стр. 123 Предупреждения и Правила Tехники безопасности ............Стр. 124 Условия Зксплуатации и Tребования ................... Стр. 125 Установка ..........................Стр. 126 Запуск ............................Стр. 127 Панель Электронного Управления ..................Стр. 128 Обслуживание...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом монтажа водоумягчительной установки рекомендуем ознакомиться и • неукоснительно следовать инструкциям, содержащимся в настоящем справочном руководстве. Этот документ содержит важную информацию о безопасности, установке, эксплуатации и обслуживании устройства. Поставляемая система может отличаться от фотографий/ иллюстраций/описаний, представленных в настоящем руководстве. Несоблюдение...
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТРЕБОВАНИЯ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ МИН-МАКС: 1,4-8,3 бар / 20-120 psi • − Система настроена для оптимальной работы на рабочее давление 3 бар (45 psi) ± ½ бар (7 psi); в случае более низкого или более высокой давления, это может отрицательно повлиять на производительность...
УСТАНОВКА 4. Соедините источник подачи воды к входу 3-клапанной ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАССОЛЬНОГО БАКА байпасной системы. 5. Соедините устройство подачи воды потребителю с Фотография 1&10 выходом 3-клапанной байпасной системы. Для облегчения установки, вы можете снять крышку соли и основные крышки. ДРЕНАЖ ВХОД...
ЗАПУСК ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 1. Для регулировки остаточной жесткости в (в случае умягчителя) предусмотрен регулировочный винт, Фотография 5 который находится (встроен) в заводской байпас в месте выхода воды из клапана: 1. Соедините провод от трансформатора с разъемом шнура питания устройства; закрепите соединение •...
ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Фотография 7 РЕЖИМ РАБОТЫ В режиме работы на дисплее отображается время суток и Знак Кнопка Значение оставшаяся емкость: SCROLL используется для перехода к прокрутка следующему параметру 8:01 1000Л - используется для увеличения вверх значения параметра DOWN используется...
Page 129
ПАНЕЛЬ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОГРАММИРОВАНИЮ - ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ До перехода к режиму программирования удостоверьтесь, что клапан управления находится в режиме работы. В том случае, если ни одна кнопка не будет нажата в течение 5 минут, панель управления автоматически...
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ 3-КЛАПАННОЙ БАЙПАСНОЙ РЕККОМЕНДАЦИИ СИСТЕМЫ (не входит в комплект поставки) Несмотря на надежность устройства мы рекомендуем Фотография 9.a проводить регулярное обслуживание силами квалифицированных, обученных техников. Они смогут РАБОЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ определить правильных интервал обслуживания в = байпасный клапан ЗАКРЫТ зависимости...
Page 131
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНЕШНИЙ ВИД Для сохранения внешнего вида установки протирайте ее поверхность влажной тканью или выполняйте ее очистку при помощи мягкого мыльного раствора; не используйте абразивные очистители, аммиак или растворители. СРЕДСТВО ДЛЯ ОЧИСТКИ ИОНИТА Другие загрязняющие вещества (например, железо), содержащиеся в водопроводной воде, могут загрязнить слой...