Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

de Betriebsanleitung
el
Οδηγίες χρήσης
es Instrucciones de
funcionamiento
et
Kasutusjuhend
fi
Käyttöohjeet
fr
Notice d'emploi
hr
Upute za korištenje
hu Kezelési útmutató
it
Istruzioni per l'uso
мк Упатство за користење
nl
Gebruiksaanwijzing
no Bruksanvisning
pl
Instrukcja obsługi
pt
Manual de instruções
sk Návod na obsluhu
sl
Navodila za uporabo
sq Manuali i përdorimit
sr
Uputstvo za rad
sv Bruksanvisning
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
Regler
VA 1-WC WK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant Regler VA 1-WC WK

  • Page 1 Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual de instruções sk Návod na obsluhu Navodila za uporabo sq Manuali i përdorimit Uputstvo za rad sv Bruksanvisning Regler VA 1-WC WK Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Page 2 Betriebsanleitung ....... 1 Οδηγίες χρήσης ......11 Instrucciones de funcionamiento ......21 Kasutusjuhend ......31 Käyttöohjeet ......40 Notice d’emploi ......49 Upute za korištenje ....59 Kezelési útmutató ..... 68 Istruzioni per l'uso ....77 мк Упатство за користење ... 86 Gebruiksaanwijzing ....
  • Page 3 Inhalt Betriebsanleitung Außerbetriebnahme..... 9 Produkt vorübergehend außer Inhalt Betrieb nehmen ......9 Produkt endgültig außer Betrieb Sicherheit ........2 nehmen.......... 9 Bestimmungsgemäße Recycling und Entsorgung ..9 Verwendung........2 Garantie und Kundendienst..10 Allgemeine Sicherheitshinweise ..2 Garantie ........10 Hinweise zur Dokumentation..
  • Page 4 1 Sicherheit 1 Sicherheit Achtung! Jede missbräuchliche Verwen- 1.1 Bestimmungsgemäße dung ist untersagt. Verwendung Bei unsachgemäßer oder nicht 1.2 Allgemeine bestimmungsgemäßer Verwen- Sicherheitshinweise dung können Beeinträchtigun- 1.2.1 Gefahr durch gen des Produkts und anderer Fehlbedienung Sachwerte entstehen. Durch Fehlbedienung können Bei diesem Produkt handelt es Sie sich selbst und andere ge- sich um einen Regler, der dazu...
  • Page 5 Hinweise zur Dokumentation 2 2 Hinweise zur 3.2 Hauptfunktion Dokumentation Der Regler steuert die Heizungsanlage, die Kühlung und die Lüftung. 2.1 Mitgeltende Unterlagen Der Regler verfügt über eine Zeitschalt- beachten funktion (Schaltuhr) für die Ein- und Ab- ▶ schaltung des Gebläsekonvektors. Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- Eine automatische Änderung der Betriebs-...
  • Page 6 4 Funktion 3.3 Typenschild 4.2 Bedienkonzept Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Produkts und ist nach der Montage an einer Wand nicht mehr zu- gänglich. Auf dem Typenschild stehen folgende An- gaben: Angabe auf dem Bedeutung Typenschild EAN13-Barcode Identifizierung des Produkts Betriebsspannung...
  • Page 7 Bedien- und Anzeigefunktionen 5 5 Bedien- und Taste Betrieb Anzeigefunktionen Die Taste wird verwendet, um bei der Einstellung der Solltempera- tur, der Uhrzeit oder der Schalt- 5.1 Betriebsart uhr den angezeigten Wert zu er- ▶ Drücken Sie zum Durchschalten mehr- höhen.
  • Page 8 5 Bedien- und Anzeigefunktionen 5.4 Lüftungsbetrieb 5.8 Solltemperatur 1. Drücken Sie zum Durchschalten mehr- Die Solltemperatur kann in folgenden Be- mals und wählen Sie den triebsarten eingestellt werden: Lüftungsbetrieb aus. – Kühlen ◁ wird im Display angezeigt. – Heizen 2. Drücken Sie zum Durchschalten mehr- –...
  • Page 9 Bedien- und Anzeigefunktionen 5 5.10 Deflektor einstellen 5.13 Raumtemperaturfühler Diese Funktion kann in folgenden Be- 1. Drücken Sie weniger als 3 Sekun- triebsarten aktiviert werden: den, um den Deflektor in einer stati- schen Position auszurichten. – Kühlen ◁ Keine spezielle Anzeige im Display. –...
  • Page 10 5 Bedien- und Anzeigefunktionen ▶ Halten Sie nach der Reinigung die Die Zeitschaltung erfolgt mit Hilfe der Taste 3 Sekunden gedrückt, Schaltuhr durch Einstellung einer Ein- um die Reinigungserinnerung für den schaltzeit für den Gebläsekonvektor. Luftfilter zurückzusetzen. Die Abschaltung darf nicht aktiviert sein. ◁...
  • Page 11 Pflege 6 7 Außerbetriebnahme Zeitschaltung automatisch bestätigt und beendet. ◁ 7.1 Produkt vorübergehend außer Nach der Einstellung dieser Funk- Betrieb nehmen tion erscheint die Timer-Kontroll- lampe im Display des Gebläsekon- ▶ Drücken Sie vektors. ◁ Das Display erlischt. ◁ Der Gebläsekonvektor läuft nach Ablauf der Wartezeit an und 7.2 Produkt endgültig außer...
  • Page 12 9 Garantie und Kundendienst 9 Garantie und Kundendienst 9.1 Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfra- gen Sie unter der auf der Rückseite ange- gebenen Kontaktadresse. 9.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie auf der Rückseite oder auf un- serer Website. Betriebsanleitung 0020304716_00...
  • Page 13 Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης 5.14 Καθαρισμός του φίλτρου αέρα (υπενθύμιση)........ 18 Περιεχόμενα 5.15 Χρονική ρύθμιση (χρονοδιακόπτης) ......18 Ασφάλεια ........12 5.16 Σύνδεση του ελεγκτή σε έναν Προδιαγραφόμενη χρήση .... 12 ελεγκτή συστήματος ..... 19 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ..12 Φροντίδα ........19 Υποδείξεις...
  • Page 14 1 Ασφάλεια 1 Ασφάλεια 1.2 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας 1.1 Προδιαγραφόμενη χρήση 1.2.1 Κίνδυνος λόγω Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης εσφαλμένου χειρισμού ή μη προβλεπόμενης χρήσης, Λόγω εσφαλμένου χειρισμού μπορεί να προκληθούν αρνητι- μπορεί να θέσετε σε κίνδυνο κές επιδράσεις στο προϊόν και τον...
  • Page 15 Υποδείξεις για την τεκμηρίωση 2 2 Υποδείξεις για την 3.2 Κύρια λειτουργία τεκμηρίωση Ο ελεγκτής ελέγχει την εγκατάσταση θέρ- μανσης, την ψύξη και το σύστημα αερι- 2.1 Προσέχετε τα συμπληρωματικά σμού. έγγραφα Ο ελεγκτής διαθέτει μια λειτουργία χρονι- ▶ Προσέχετε απαραίτητα όλες τις οδηγίες κής...
  • Page 16 4 Λειτουργία Στη λειτουργία αφύγρανσης, ο αριθμός 11 Αριθμός στρο- 15 Ρύθμιση της επι- φών εξαεριστήρα θυμητής θερμο- στροφών εξαεριστήρα δεν είναι δυνατόν 12 Ταλάντωση του κρασίας να ρυθμιστεί. Ο εξαεριστήρας λειτουργεί με εκτροπέα 16 Επικοινωνία με- τον ελάχιστο αριθμό στροφών. 13 Μονάδα...
  • Page 17 Λειτουργίες χειρισμού και ένδειξης 5 Πλήκτρο Λειτουργία Πλήκτρο Λειτουργία Το πλήκτρο αυτό χρησιμοποιεί- Το πλήκτρο αυτό χρησιμοποιείται ται για την επιλογή των ωρών ή για τη μετάβαση στους διάφορους των λεπτών κατά τη ρύθμιση της τρόπους λειτουργίας και για την ώρας.
  • Page 18 5 Λειτουργίες χειρισμού και ένδειξης 5.3 Λειτουργία ψύξης να ρυθμιστεί. Ο εξαεριστήρας λειτουργεί με τον ελάχιστο αριθμό στροφών. 1. Πιέστε για τη μετάβαση πολλές φορές το και επιλέξτε τη λειτουρ- 5.7.1 Ρύθμιση αριθμού στροφών γία ψύξης. εξαεριστήρα ◁ Η ένδειξη εμφανίζεται...
  • Page 19 Λειτουργίες χειρισμού και ένδειξης 5 ◁ 5.12 Κλείδωμα και ξεκλείδωμα Η ένδειξη αναβοσβήνει στην οθόνη. πλήκτρων 4. Πιέστε τα πλήκτρα και , για να 1. Πιέστε ταυτόχρονα το και το , για ρυθμίσετε τα λεπτά. να κλειδώσετε τα πλήκτρα. 5. Πιέστε για την επιβεβαίωση το ◁...
  • Page 20 5 Λειτουργίες χειρισμού και ένδειξης 5.13.2 Χρήση του εσωτερικού και ενός χρόνου απενεργοποίησης για τη μονάδα fan coil. αισθητήρα θερμοκρασίας της μονάδας fan coil – Η ρύθμιση αντιπροσωπεύει μια χρο- νική διάρκεια, η οποία αντιστοιχεί στο ▶ Πιέστε το , για να απενεργοποιή- χρόνο...
  • Page 21 Φροντίδα 6 ◁ Η μονάδα fan coil πρέπει να βρίσκεται σε Μετά από τη ρύθμιση αυτής της λει- λειτουργία. τουργίας, εμφανίζεται η λυχνία ελέγ- χου Timer στην οθόνη της μονάδας Η ενεργοποίηση δεν επιτρέπεται να είναι fan coil. ενεργοποιημένη. ◁ Η...
  • Page 22 7 Θέση εκτός λειτουργίας 7 Θέση εκτός λειτουργίας 9 Εγγύηση και τμήμα εξυπηρέτησης πελατών 7.1 Προσωρινή θέση εκτός λειτουργίας του προϊόντος 9.1 Εγγύηση ▶ Πιέστε το Για πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση ◁ Η οθόνη σβήνει. κατασκευαστή, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη διεύθυνση επικοινωνίας, που αναφέρε- 7.2 Οριστική...
  • Page 23 Contenido Instrucciones de 5.14 Limpieza del filtro de aire (recordatorio) ....... 27 funcionamiento 5.15 Temporizador (programador)..28 5.16 Conexión del regulador a un Contenido regulador del sistema ....29 Cuidados ........29 Seguridad ........22 Cuidado del producto....29 Utilización adecuada....22 Puesta fuera de servicio ...
  • Page 24 1 Seguridad 1 Seguridad 1.2 Indicaciones generales de seguridad 1.1 Utilización adecuada 1.2.1 Peligro por un uso Su uso incorrecto o utilización incorrecto inadecuada puede provocar El uso incorrecto puede poner daños en el producto u otros en peligro tanto a usted como bienes materiales.
  • Page 25 Observaciones sobre la documentación 2 2 Observaciones sobre la 3.2 Función principal documentación El regulador controla la instalación de ca- lefacción, la refrigeración y la ventilación. 2.1 Consulta de la documentación El regulador cuenta con una función de adicional temporización (programador) para la cone- ▶...
  • Page 26 4 Funcionamiento 3.3 Placa de características 4.2 Concepto de uso La placa de características se encuentra en la parte posterior del producto y queda inaccesible una vez realizado el montaje en una pared. En la placa de características se especifi- can los siguientes datos: Dato Significado...
  • Page 27 Funciones de uso y visualización 5 5 Funciones de uso y Tecla Funcionamiento visualización Esta tecla permite ajustar la hora y el programador. 5.1 Modo de funcionamiento Esta tecla permite disminuir el valor mostrado durante el ajuste ▶ Para activarlo, pulse varias veces de la temperatura nominal, la hora y seleccione el modo de o el programador.
  • Page 28 5 Funciones de uso y visualización 5.4 Modo ventilación 5.8 Temperatura nominal 1. Para activarlo, pulse varias veces La temperatura nominal se puede ajus- y seleccione el modo tar en los siguientes modos de funciona- ventilación. miento: ◁ aparece en la pantalla. –...
  • Page 29 Funciones de uso y visualización 5 5.10 Ajuste del deflector 5.13 Sensor de temperatura ambiente 1. Pulse durante menos de 3 segun- dos para nivelar el deflector en una po- Esta función puede activarse en los si- sición estática. guientes modos de funcionamiento: ◁...
  • Page 30 5 Funciones de uso y visualización ▶ Para la limpieza del filtro de aire, con- La temporización se realiza con ayuda del sulte las instrucciones de funciona- programador, mediante el ajuste de una miento del convector fan-coil. hora de conexión para el convector fan- ▶...
  • Page 31 Cuidados 6 7 Puesta fuera de servicio 5. Pulse para confirmar . O espere 5 segundos y el proceso de ajuste del 7.1 Puesta fuera temporizador se confirmará y finalizará de funcionamiento temporal automáticamente. ◁ del producto Después de ajustar esta función, en la pantalla del convector fan-coil ▶...
  • Page 32 9 Garantía y servicio de atención al cliente 9 Garantía y servicio de atención al cliente 9.1 Garantía Consulte la información relativa a la garan- tía del fabricante en la dirección de con- tacto indicada al dorso. 9.2 Servicio de Asistencia Técnica Los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentran al dorso o en nuestro sitio web.
  • Page 33 Sisukord Kasutusjuhend Hooldamine ........ 38 Seadme hooldamine....38 Sisukord Kasutusest kõrvaldamine... 39 Seadme ajutine kasutuselt Ohutus ........32 kõrvaldamine ....... 39 Otstarbekohane kasutamine..32 Seadme lõplik kasutusest Üldised ohutusjuhised....32 mahavõtt ........39 Märkused dokumentatsiooni Ringlussevõtt ja kohta .......... 33 jäätmekäitlus ......
  • Page 34 1 Ohutus 1 Ohutus 1.2 Üldised ohutusjuhised 1.2.1 Valest kasustamisest 1.1 Otstarbekohane tingitud oht kasutamine Vale kasutamine võib ohustada Asjatundmatul või otstarbele kasutajat ja ümbritsevaid ning mittevastaval kasutamisel või- tekitada materiaalset kahju. dakse mõjutada toodet ja muid ▶ Lugege hoolikalt käesolevat materiaalseid väärtusi.
  • Page 35 Märkused dokumentatsiooni kohta 2 2 Märkused 3.2 Põhifunktsioon dokumentatsiooni kohta Regulaator juhib kütteseadet, jahutamist ja ventilatsiooni. 2.1 Järgige kaaskehtivaid Regulaatoril on aeglülitusfunktsioon (tai- dokumente mer) ventilaatori konvektori sisse- ja välja- ▶ Järgige tingimata kõiki süsteemi kompo- lülitamiseks. nentidega kaasasolevaid kasutusjuhen- Töörežiimi automaatset muutmist ei toimu.
  • Page 36 4 Funktsioon 3.3 Tüübisilt 4.2 Kasutamispõhimõte Tüübisilt paikneb toote tagaküljel ega ole pärast seinale paigaldamist enam ligipää- setav. Tüübisildil on järgmised andmed: Tüübisildi andmed Tähendus EAN13-vöötkood Seadme identifitseeri- mine Talitluspinge 4 Funktsioon 4.1 Kasutusstruktuur Sisse/välja Ventilaatori pöö- retearvu seadis- Deflektori sea- 4.1.1 Ekraani kirjeldus distamine / liigu- tamine...
  • Page 37 Juht- ja näidufunktsioonid 5 5.2 Kütterežiim Klahv Kasutamine Klahvi kasutatakse sihttempera- 1. Edasikerimiseks vajutage korduvalt tuuri seadistamisel kuvatud kel- ja valige kütterežiim. laaja või taimeri väärtuse vähen- ◁ Ekraanil kuvatakse damiseks. 2. Vajutage nuppe , et seadis- Klahvi kasutatakse ventilaatori tada temperatuur.
  • Page 38 5 Juht- ja näidufunktsioonid 5.7 Ventilaatori pööretearv 5.9 Kellaaja seadmine Ventilaatori pööretearvu saab seadistada 1. Vajutage ◁ järgmistes töörežiimides: Ekraanil kuvatakse ◁ Ekraanil vilgub – Jahutamine 2. Vajutage nuppe , et seadis- – Kütmine tada tunnid. – Ventilatsioon 3. Vajutage nuppe , et va- Niiskuse eemaldamise režiimil pole ven- lida minutid.
  • Page 39 Juht- ja näidufunktsioonid 5 5.12 Nuppude lukustamine ja 5.14 Õhufiltri puhastamine vabastamine (meeldetuletus) Õhufiltri puhastamise meeldetuletus väl- 1. Vajutage üheaegselt nuppe jastatakse ventilaatori konvektori teatud et klahvid lukustada. ◁ töötundide arvu järel. Ekraanil kuvatakse . ◁ Kõik nupud on lukustatud, välja Tööaeg seadistatakse iga-aastase hool- arvatud kaks vabastamise nuppu.
  • Page 40 6 Hooldamine Seejärel suureneb või väheneb väärtus va- 4. Vajutage , et seadistada oote- hemikus 10 kuni 24 tundi 60 minuti kaupa. aeg kuni väljalülitumiseni. 5. Kinnitamiseks vajutage nuppu 5.15.2 Ainult aegjuhitav sisselülitus Või oodake 5 sekundit, seejärel kinnita- Sama põhimõtte alusel saab seadistada takse ja lõpetatakse aeglülituse seadis- ka ainult ajapõhiselt juhitava sisselülituse.
  • Page 41 Kasutusest kõrvaldamine 7 7 Kasutusest kõrvaldamine 9 Garantii ja klienditeenindus 7.1 Seadme ajutine kasutuselt 9.1 Garantii kõrvaldamine Teavet tootja garantii kohta küsige taga- ▶ küljel toodud kontaktaadressil. Vajutage ◁ Displei kustub. 9.2 Klienditeenindus 7.2 Seadme lõplik kasutusest Meie klienditeeninduse kontaktandmed mahavõtt leiate tagaküljelt või meie veebisaidilt.
  • Page 42 Sisältö Käyttöohjeet Käytöstäpoisto......47 Tuotteen tilapäinen Sisältö käytöstäpoisto......47 Tuotteen poistaminen käytöstä Turvallisuus........ 41 lopullisesti ........47 Tarkoituksenmukainen käyttö ..41 Kierrätys ja hävittäminen ..47 Yleiset turvaohjeet ....... 41 Takuu ja asiakaspalvelu.... 48 Dokumentaatiota koskevat Takuu........... 48 ohjeet .......... 42 Asiakaspalvelu......
  • Page 43 Turvallisuus 1 1 Turvallisuus 1.2 Yleiset turvaohjeet 1.2.1 Virheellisen käytön 1.1 Tarkoituksenmukainen aiheuttama vaara käyttö Virheellinen käyttö voi aiheuttaa Jos tuotetta käytetään epä- vaaran sinulle ja muille, minkä asianmukaisella tai tarkoituk- lisäksi siitä voi aiheutua aineelli- seen kuulumattomalla tavalla, sia vahinkoja. käyttö...
  • Page 44 2 Dokumentaatiota koskevat ohjeet 2 Dokumentaatiota koskevat 3.2.1 Lämmitys ohjeet Huonelämpötila-anturi mittaa huoneläm- pötilaa. Jos huonelämpötila on alhaisempi 2.1 Muut sovellettavat asiakirjat kuin tavoitelämpötila, säädin kytkee lämmi- ▶ tyksen päälle. Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia käyttöohjeita. Lämmityskäytön yhteydessä puhallinkon- vektori nostaa lämpötilaa huoneessa, jo- 2.2 Asiakirjojen säilyttäminen hon se on asennettu.
  • Page 45 Toiminta 4 4 Toiminta 4.2 Käyttökonsepti 4.1 Käyttörakenne 4.1.1 Näytön kuvaus Päälle/pois Puhaltimen kier- Ilmanohjaimen rosluvun määri- Automaattinen 10 Kello säätö / liikuttami- tila (ei käytettä- Aikakytkin Liikuttaminen va- nen oikealle vissä) 11 Puhaltimen kier- Vahvistami- semmalle / il- Jäähdytyskäyttö rosluku nen/äänenvaimennus mansuodattimen...
  • Page 46 5 Käyttö- ja näyttötoiminnot 5.2 Lämmityskäyttö Painike Käyttö Painikkeen avulla pienennetään 1. Selaa painamalla useita kertoja näytössä näkyvää tavoitelämpöti- ja valitse lämmityskäyttö. lan, kellonajan tai ajastimen arvoa. ◁ Näytössä näytetään Painikkeen avulla selataan puhal- 2. Aseta lämpötila painamalla timen kierroslukuja ja valitaan pu- 3.
  • Page 47 Käyttö- ja näyttötoiminnot 5 Puhaltimen kierroslukua ei voi säätää kos- 5.10 Ilmanohjaimen säätö teudenpoistokäytössä. Puhallin toimii vä- 1. Säädä ilmanohjain staattiseen asen- himmäiskierrosluvulla. toon painamalla alle 3 sekuntia. ◁ Näytössä ei näytetä mitään erityistä. 5.7.1 Puhaltimen kierrosluvun ◁ Ilmanohjain säädetään staattiseen määritys asentoon.
  • Page 48 5 Käyttö- ja näyttötoiminnot – Asetus Mitattu huonelämpötila välitetään puhallin- on kesto, joka vastaa odo- konvektorille säännöllisin väliajoin (3 mi- tusaikaa puhallinkonvektorin päällekyt- nuuttia). kentään. – Asetus on kesto, joka vastaa aikaa 5.13.1 Säätimen sisäisen lämpötila- puhallinkonvektorin poiskytkentään. anturin käyttö Esimerkki: ▶...
  • Page 49 Huolto 6 – 6 Huolto 6.1 Tuotteen hoito Ohje ▶ Kun painat , myös määritetty Puhdista verhous kostealla liinalla ja aikakytkentä peruutetaan. pienellä määrällä liuotinaineetonta saip- puaa. ▶ 5.15.5 Aikaohjatun päälle- ja Älä käytä suihkeita, hankausaineita, poiskytkennän asetus huuhteluaineita, liuotinaine- tai klooripi- toisia puhdistusaineita.
  • Page 50 9 Takuu ja asiakaspalvelu 9 Takuu ja asiakaspalvelu 9.1 Takuu Lisätietoja valmistajan takuusta voit pyytää ottamalla yhteyttä takapuolella ilmoitettuun osoitteeseen. 9.2 Asiakaspalvelu Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät takapuolelta tai verkkosivustoltamme. Käyttöohjeet 0020304716_00...
  • Page 51 Sommaire Notice d’emploi 5.14 Nettoyage du filtre à air (rappel) ........55 Sommaire 5.15 Temporisation (minuterie).... 56 5.16 Association du régulateur Sécurité........50 avec un boîtier de gestion du Utilisation conforme ..... 50 système ........57 Consignes générales de Entretien ........57 sécurité...
  • Page 52 1 Sécurité 1 Sécurité 1.2 Consignes générales de sécurité 1.1 Utilisation conforme 1.2.1 Danger en cas d'erreur de Toute utilisation incorrecte ou manipulation non conforme risque d’endom- Toute erreur de manipulation mager le produit et d’autres présente un danger pour vous- biens matériels.
  • Page 53 Remarques relatives à la documentation 2 2 Remarques relatives à la 3.2 Fonction principale documentation Le régulateur pilote l'installation de chauf- fage, le rafraîchissement et la ventilation. 2.1 Respect des documents Le régulateur comporte une fonction de complémentaires applicables temporisation (minuterie) pour la mise en ▶...
  • Page 54 4 Fonctionnement Le ventilateur fonctionne à la vitesse mini- 12 Oscillation du 15 Réglage de la déflecteur température sou- male 13 Ventilo convec- haitée 3.3 Plaque signalétique teur disponible 16 Communication 14 Température entre le régula- La plaque signalétique se trouve à l'arrière ambiante teur et le ventilo du produit et n'est plus accessible une fois...
  • Page 55 Fonctions de commande et d'affichage 5 5 Fonctions de commande et Touche Fonctionnement d'affichage La touche est utilisée pour valider un réglage ou activer le mode si- lencieux. 5.1 Mode de fonctionnement La touche est utilisée pour aug- ▶ Appuyez sur la touche menter la valeur affichée lors du tant de fois que nécessaire pour faire réglage de la température de...
  • Page 56 5 Fonctions de commande et d'affichage 5.4 Mode ventilation 5.8 Température de consigne Le réglage de la température de consigne 1. Appuyez sur la touche est possible dans les modes de fonction- autant de fois que nécessaire pour nement suivants : faire défiler et sélectionner le mode ventilation.
  • Page 57 Fonctions de commande et d'affichage 5 5.10 Réglage du déflecteur 5.13 Capteur de température ambiante 1. Appuyez moins de 3 secondes sur la touche pour orienter le déflecteur Il est possible d'activer cette fonction dans dans une position statique. les modes de fonctionnement suivants : ◁...
  • Page 58 5 Fonctions de commande et d'affichage ▶ Après le nettoyage effectué, appuyez 5.15.3 Un arrêt seul par 3 secondes sur la touche pour temporisation réinitialiser le rappel de nettoyage du Un arrêt seul par temporisation est pos- filtre à air. sible en suivant le même principe de ré- ◁...
  • Page 59 Entretien 6 ◁ 7 Mise hors service Après le réglage de cette fonction, le voyant Timer s'affiche à l'écran du 7.1 Mise hors service provisoire du ventilo convecteur. ◁ produit Le ventilo convecteur démarrera après la période d'attente écoulée ▶ Appuyez sur la touche et s'arrêtera lorsque la période ◁...
  • Page 60 9 Garantie et service client 9 Garantie et service client 9.1 Garantie Pour obtenir des informations concernant la garantie constructeur, veuillez contacter l'adresse indiquée au verso. 9.2 Service client Les coordonnées de notre service client sont indiquées au verso ou sur notre site Internet.
  • Page 61 Sadržaj Upute za korištenje Njega.......... 66 Čišćenje proizvoda ...... 66 Sadržaj Stavljanje izvan pogona ..... 67 Privremeno stavljanje proizvoda Sigurnost ........60 izvan pogona ....... 67 Namjenska uporaba..... 60 Stavljanje proizvoda izvan Općeniti sigurnosni zahtjevi ..60 pogona za stalno ......67 Napomene o dokumentaciji ..
  • Page 62 1 Sigurnost 1 Sigurnost 1.2 Općeniti sigurnosni zahtjevi 1.1 Namjenska uporaba 1.2.1 Opasnost zbog U slučaju nestručne ili nena- pogrešnog rukovanja mjenske uporabe može doći Pogrešnim rukovanjem možete do oštećenja proizvoda i drugih ugroziti sebe i druge te prouzro- materijalnih vrijednosti. čiti materijalnu štetu.
  • Page 63 Napomene o dokumentaciji 2 2 Napomene o dokumentaciji 3.2 Glavna funkcija Regulator upravlja sustavom grijanja, hla- 2.1 Poštivanje važeće đenjem i prozračivanjem. dokumentacije Regulator raspolaže funkcijom vremen- ▶ Obvezno obratite pozornost na sve skog prekidača (vremenska sklopka) za upute za uporabu koje su priložene uz uključivanje i isključivanje ventilokonvek- komponente sustava.
  • Page 64 4 Funkcija 3.3 Tipska pločica 4.2 Koncept rukovanja Tipska pločica nalazi se na stražnjoj strani proizvoda i nakon montaže na zid više nije dostupna. Na tipskoj pločici nalaze sljedeći podaci: Podatak na tipskoj Značenje pločici EAN13-barkod Identifikacija proi- zvoda Pogonski napon 4 Funkcija Uklj/isklj Podešavanje...
  • Page 65 Funkcije za rukovanje i prikazivanje 5 5.2 Pogon grijanja Tipka Tipka se koristi za prospajanje i 1. Pritisnite prospajanje nekoliko puta odabir broja okretaja ventilatora: i odaberite rad grijanja. ◁ – automatski se prikazuje na displeju. – nizak broj okretaja 2.
  • Page 66 5 Funkcije za rukovanje i prikazivanje 5.7 Broj okretaja ventilatora 5.9 Podešavanje točnog vremena Broj okretaja ventilatora može se podesiti 1. Pritisnite ◁ u sljedećim načinima rada: se prikazuje na displeju. ◁ treperi na displeju. – Hlađenje 2. Pritisnite za podešavanje sati. –...
  • Page 67 Funkcije za rukovanje i prikazivanje 5 5.12 Blokada i deblokada tipki 5.14 Čišćenje filtra zraka (podsjetnik) 1. Istodobno pritisnite za blokadu Podsjetnik za čišćenje filtra zraka slijedi prema određenom broju radnih sati venti- tipki. ◁ lokonvektora. se prikazuje na displeju. ◁...
  • Page 68 6 Njega 5.15.2 Samo vremenski upravljano 5. Pritisnite za potvrdu . . Ili priče- uključivanje kajte 5 sekundi, tada se postupak po- dešavanja vremenskog sklopa potvr- Prema istom principu može se podesiti đuje i završava. samo vremenski upravljano uključivanje. ◁ Nakon podešavanja ove funkcije po- Ventilokonvektor mora biti isključen.
  • Page 69 Stavljanje izvan pogona 7 7 Stavljanje izvan pogona 9 Jamstvo i servisna služba za korisnike 7.1 Privremeno stavljanje proizvoda izvan pogona 9.1 Jamstvo ▶ Pritisnite Informacije o jamstvu proizvođača zatra- ◁ Gasi se zaslon. žite na adresi za kontakt navedenoj na stražnjoj strani.
  • Page 70 Tartalom Kezelési útmutató Ápolás ........76 A termék ápolása......76 Tartalom Üzemen kívül helyezés ....76 A termék átmeneti üzemen Biztonság ........69 kívül helyezése ......76 Rendeltetésszerű használat ..69 A termék végleges üzemen Általános biztonsági kívül helyezése ......76 utasítások ........
  • Page 71 Biztonság 1 1 Biztonság 1.2 Általános biztonsági utasítások 1.1 Rendeltetésszerű 1.2.1 Hibás kezelés miatti használat veszély Szakszerűtlen vagy nem ren- A hibás kezeléssel saját magát deltetésszerű használat esetén vagy másokat veszélyeztethet, megsérülhet a termék vagy más és anyagi károkat okozhat. anyagi károk is keletkezhetnek.
  • Page 72 2 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 Megjegyzések a 3.2 Fő funkció dokumentációhoz A szabályozó vezérli a fűtési rendszert, a hűtést és a szellőztetést. 2.1 Tartsa be a jelen A szabályozó időzítő funkcióval (kapcso- útmutatóval együtt érvényes lóóra) rendelkezik a ventilátoros konvektor dokumentumokban foglaltakat be- és kikapcsolásához.
  • Page 73 Funkció 4 3.3 Adattábla 4.2 Kezelési koncepció Az adattábla a termék hátulján található, és ha a terméket felszerelik egy falra, ak- kor már nem lehet hozzáférni. Az adattáblán az alábbi adatok vannak feltüntetve: Adatok az adattáb- Jelentés lán EAN13 vonalkód Termék azonosítása Üzemi feszültség 4 Funkció...
  • Page 74 5 Kezelő- és kijelzőfunkciók ◁ Szellőztetési üzemmód: Gomb Üzemeltetés ◁ Párátlanító (szárító) üzemmód: A gombbal a kívánt hőmérséklet, a pontos idő vagy a kapcsolóóra 5.2 Fűtési üzem kijelzett értéke csökkenthető. A gombbal válthat át az ventilátor- 1. Az átkapcsoláshoz nyomja meg több- fordulatszámok között és választ- ször a gombot, majd vá-...
  • Page 75 Kezelő- és kijelzőfunkciók 5 5.6 BE/KI 5.8.1 Kívánt hőmérséklet beállítása ▶ ▶ A ventilátoros konvektor és a szabá- Nyomja meg a és a gombot a lyozó bekapcsoláshoz nyomja meg a kívánt hőmérséklet beállításához. ◁ ikont. megjelenik a kijel- ◁ szimbólum megjelenik a kijelzőn, zőn.
  • Page 76 5 Kezelő- és kijelzőfunkciók 5.13.2 A ventilátoros konvektoron A ventilátor minimális fordulatszámmal üzemel. belüli hőmérséklet-érzékelő ▶ használata Nyomja meg a gombot. ◁ Nincs speciális kijelzés a képernyőn ▶ A funkció deaktiválásához nyomja meg gombot. 5.12 Gombok zárolása és ◁ eltűnik a kijelzőről. zárolásának feloldása ◁...
  • Page 77 Kezelő- és kijelzőfunkciók 5 5.15.5 Idővezérelt be- és kikapcsolás Idő kijelzése: 13.00 óra : 03:00 1. Nyomja meg a gombot. : 05:00 ◁ megjelenik a kijelzőn. – Eredmény: ◁ villog a kijelzőn. A ventilátoros konvektor 16 órakor elin- 2. A várakozási idő bekapcsolásához dul és 18 órakor leáll.
  • Page 78 6 Ápolás ▶ 6 Ápolás Ebben az esetben használtelem-gyűjtő helyen ártalmatlanítsa az elemeket. 6.1 A termék ápolása ▶ A burkolatot egy kevés oldószermentes 9 Garancia és vevőszolgálat tisztítószerrel átitatott, nedves kendővel törölje le. 9.1 Garancia ▶ Ne használjon spray-t, súrolószereket, Kérjük, a gyártó...
  • Page 79 Indice Istruzioni per l'uso 5.14 Pulizia del filtro dell'aria (promemoria) ....... 83 Indice 5.15 Temporizzazione (temporizzatore)......83 Sicurezza ........78 5.16 Collegamento della centralina a Uso previsto......... 78 una centralina del sistema ... 84 Avvertenze di sicurezza Cura..........85 generali ........78 Cura del prodotto ......
  • Page 80 1 Sicurezza 1 Sicurezza 1.2 Avvertenze di sicurezza generali 1.1 Uso previsto 1.2.1 Pericolo a causa di un Tuttavia, in caso di utilizzo inap- utilizzo errato propriato o non conforme alle A seguito di un comando errato disposizioni il prodotto e altri è...
  • Page 81 Avvertenze sulla documentazione 2 2 Avvertenze sulla 3.2 Funzione principale documentazione La centralina comanda l'impianto di riscal- damento, il raffrescamento e la ventila- 2.1 Osservanza della zione. documentazione La centralina dispone di una funzione di complementare temporizzazione (temporizzatore) per l'in- ▶...
  • Page 82 4 Funzione In modo deumidificazione non è possibile 14 Temperatura 16 Comunicazione ambiente tra regolatore e regolare il numero di giri della ventola. La 15 Taratura della ventilconvettore ventola gira al minimo dei giri. temperatura de- siderata 3.3 Targhetta del modello La targhetta del modello si trova sul retro 4.2 Modalità...
  • Page 83 Funzioni di comando e visualizzazione 5 5 Funzioni di comando e Tasto Funzionamento visualizzazione Il tasto viene utilizzato nell'impo- stazione della temperatura nomi- nale, dell'orario o del temporizza- 5.1 Modalità operativa tore, per incrementare il valore vi- ▶ Per scorrere premere più volte sualizzato.
  • Page 84 5 Funzioni di comando e visualizzazione 5.5 Modo deumidificazione 5.8.1 Impostazione della ▶ temperatura nominale Per scorrere premere più volte ▶ e selezionare il funziona- Premere per impostare la tem- mento di deumidificazione. peratura nominale. ◁ ◁ appare nel display. appare nel display.
  • Page 85 Funzioni di comando e visualizzazione 5 ◁ ▶ La temperatura viene misurata dal Premere ◁ sensore di temperatura ambiente Nessuna visualizzazione specifica interno al ventilconvettore. sul display. 5.14 Pulizia del filtro dell'aria 5.12 Bloccaggio e sbloccaggio tasti (promemoria) 1. Premere contemporaneamente Il promemoria per la pulizia del filtro dell'a- per bloccare i tasti.
  • Page 86 5 Funzioni di comando e visualizzazione – Risultato: 5.15.5 Impostazione inserimento e Il ventilconvettore si accende alle 16.00 disinserimento temporizzato e si spegne alle 18.00. 1. Premere ◁ Nell'eseguire l'impostazione, fino a 10 ore appare nel display. il valore viene aumentato o ridotto a incre- ◁...
  • Page 87 Cura 6 ▶ 6 Cura In questo caso smaltire le batterie in un punto di raccolta per batterie usate. 6.1 Cura del prodotto ▶ Pulire il rivestimento con un panno 9 Garanzia e servizio umido ed un po' di sapone privo di sol- assistenza tecnica venti.
  • Page 88 Содржина Упатство за користење 5.14 Чистење на филтерот за воздух (потсетување) ....93 Содржина 5.15 Темпирање (автоматски тајмер)......... 93 Безбедност ....... 87 5.16 Поврзување на регулаторот Употреба согласно на системски регулатор..... 94 намената........87 Нега ........... 94 Општи безбедносни Нега на производот....94 напомени...
  • Page 89 Безбедност 1 1 Безбедност 1.2 Општи безбедносни напомени 1.1 Употреба согласно 1.2.1 Опасност поради намената неправилна употреба Доколку производот не се ко- Со неправилна употреба мо- ристи правилно и согласно жете да ги ставите другите неговата намена може да нас- и...
  • Page 90 2 Напомени за документација 2 Напомени за 3.2 Главна функција документација Регулаторот го контролира системот за греење, ладењето и вентилацијата. 2.1 Внимавајте на придружната Регулаторот располага со функција на важечка документација темпирање (автоматски тајмер) за вклу- ▶ Неопходно е да внимавате на сите чување...
  • Page 91 Функција 4 Во режимот за одвлажнување може 11 Број на вртежи 15 Подесување на на вентилато- саканата темпе- да не е подесен бројот на вртежи на рот ратура вентилаторот. Вентилаторот работи со 12 Осцилација на 16 Комуникација минимален број на вртежи. дефлекторот...
  • Page 92 5 Контролни и функции на приказ Копче Работа Копче Работа Се користи копчето, за да се Се користи копчето, за да се изберат часови или минути при поврзе и да се избере режимот подесување на времето. на работа: Исто така се користи копчето, за –...
  • Page 93 Контролни и функции на приказ 5 5.3 Cooling (Режим на ладење) вентилаторот. Вентилаторот работи со минимален број на вртежи. 1. За промена притиснете повеќепати на и изберете го режи- 5.7.1 Подесување на бројот на мот на ладење. вртежи на вентилаторот ◁...
  • Page 94 5 Контролни и функции на приказ 5.12 Блокирање и деблокирање на 4. Притиснете на копчињата и за да ги поставите минутите. копчињата 5. За потврда притиснете на . Или 1. Истовремено притиснете ги копчи- почекајте 5 секунди, тогаш автомат- њата и...
  • Page 95 Контролни и функции на приказ 5 ◁ Температурата се мери од сензо- – Поставки: рот за собна температура во вен- Приказ за времето: 13.00 часот тилаторскиот конвектор. : 03:00 : 05:00 5.14 Чистење на филтерот за – Резултат: воздух (потсетување) Вентилаторскиот...
  • Page 96 6 Нега – на максимална зададена темпера- Напомена тура за режимот на загревање Ако притиснете на , тогаш исто – на минимална зададена температура така ќе се прекине поставеното за режимот на ладење темпирање. – Повикајте се на дополнителни инфор- мации...
  • Page 97 Гаранција и сервисна служба 9 ▶ Во овој случај не го фрлајте произво- дот во домашниот отпад. ▶ Наместо тоа, предадете го произво- дот во собирен пункт за стари елек- трични или електронски уреди. Ако производот содржи батерии, коишто се означени со овој знак, тогаш тие...
  • Page 98 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Onderhoud ....... 104 Product onderhouden ....104 Inhoudsopgave Uitbedrijfname......104 Product tijdelijk buiten bedrijf Veiligheid........97 stellen ........104 Reglementair gebruik....97 Product definitief buiten bedrijf Algemene veiligheidsinstruc- stellen ........104 ties ..........97 Recycling en afvoer....104 Aanwijzingen bij de Garantie en klantendienst..
  • Page 99 Veiligheid 1 1 Veiligheid 1.2 Algemene veiligheidsinstructies 1.1 Reglementair gebruik 1.2.1 Gevaar door foute Bij ondeskundig of niet voorge- bediening schreven gebruik kunnen nade- Door foute bediening kunt u lige gevolgen voor het product zichzelf en anderen in gevaar of andere voorwerpen ontstaan. brengen en materiële schade Bij dit product gaat het om een veroorzaken.
  • Page 100 2 Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de 3.2 Hoofdfunctie documentatie De thermostaat stuurt de CV-installatie, de koeling en de ventilatie. 2.1 Aanvullend geldende De thermostaat beschikt over een tijdscha- documenten in acht nemen kelfunctie (schakelklok) voor het in- en uit- ▶...
  • Page 101 Functie 4 3.3 Typeplaatje 4.2 Bedieningsconcept Het typeplaatje bevindt zich op de achter- kant van het product en is na de montage aan een wand niet meer toegankelijk. Op het typeplaatje vindt u de volgende informatie: Gegevens op het Betekenis typeplaatje EAN13-barcode Identificatie van het...
  • Page 102 5 Bedienings- en weergavefuncties ◁ Ventilatiemodus: Toets Bedrijf ◁ Ontvochtigingsmodus: De toets wordt gebruikt om bij de instelling van de gewenste tempe- 5.2 CV-bedrijf ratuur, de tijd of de schakelklok de weergegeven waarde te verlagen. 1. Druk voor het doorschakelen meer- De toets wordt gebruikt, om het maals op en kies de CV-...
  • Page 103 Bedienings- en weergavefuncties 5 5.6 Aan/uit 5.8.1 Instelling van de gewenste temperatuur ▶ Druk op om de thermostaat en de ▶ ventilo convector in te schakelen. Druk op om de gewenste ◁ wordt op het display getoond, temperatuur in te stellen. ◁...
  • Page 104 5 Bedienings- en weergavefuncties 5.11 Geluid vermindering 5.13.1 Thermostaatinterne temperatuurvoeler gebruiken De geluidsvermindering is beschikbaar in ▶ de volgende bedrijfsmodi: Druk op om de functie te active- – Koelen ren. ◁ – Verwarmen wordt op het display weergege- – Ontvochtiging ven.
  • Page 105 Bedienings- en weergavefuncties 5 5.15 Tijdschakeling (schakelklok) 5.15.3 Alleen tijdgestuurde uitschakeling 5.15.1 Tijdgestuurde in- en uitschakeling Volgens hetzelfde principe kan ook slechts één tijdgestuurde uitschakeling worden De ventilo convector moet zijn uitgescha- ingesteld. keld. De ventilo convector moet in bedrijf zijn. De tijdschakeling volgt met behulp van de De inschakeling mag niet zijn geactiveerd.
  • Page 106 6 Onderhoud in het display van de ventilo convec- 7.2 Product definitief buiten bedrijf tor. stellen ◁ De ventilo convector start na afloop ▶ Geef een installateur opdracht het pro- van de wachttijd en stopt, zodra duct definitief buiten bedrijf te stellen. de tijd tot de uitschakeling Gelieve met een erkende installateur afgelopen.
  • Page 107 Garantie en klantendienst 9 9.2 Serviceteam De contactgegevens van onze klantenser- vice vindt u aan de achterkant of op onze website. 0020304716_00 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 108 Innhold Bruksanvisning Pleie .......... 113 Rengjøring av produktet .... 113 Innhold Ta ut av drift ......113 Ta produktet midlertidig ut av Sikkerhet........107 drift..........113 Tiltenkt bruk ....... 107 Ta produktet permanent ut av Generelle sikkerhets- drift..........114 anvisninger ........ 107 Resirkulering og kassering..
  • Page 109 Sikkerhet 1 1 Sikkerhet du kan forårsake materielle skader. 1.1 Tiltenkt bruk ▶ Sørg for å lese denne hånd- Ved feilbetjening eller ikke- boken og all gjeldende forskriftsmessig bruk kan det dokumentasjon for øvrig, oppstå fare skader på produktet spesielt kapitlet "Sikkerhet" eller andre materielle skader.
  • Page 110 2 Merknader om dokumentasjonen 2 Merknader om 3.2 Hovedfunksjon dokumentasjonen Regulatoren styrer varmeanlegget, kjølingen og ventilasjonen. 2.1 Annen dokumentasjon som Regulatoren har en tidsinnstillings- også gjelder og må følges funksjon (tidsur) for inn- og utkobling av ▶ viftekonvektoren. Følg alle bruksanvisninger som er vedlagt komponentene i anlegget.
  • Page 111 Funksjon 4 3.3 Typeskilt 4.2 Betjeningskonsept Merkeplaten er plassert på baksiden av produktet og er ikke tilgjengelig etter montering på en vegg. På typeskiltet står følgende informasjon: Opplysninger på Betydning typeskiltet EAN13-strekkode Identifisering av produktet Driftsspenning 4 Funksjon På/av Stille inn viftetur- 4.1 Betjeningsstruktur Stille inn tallet...
  • Page 112 5 Betjenings- og visningsfunksjoner 5.2 Varmedrift Knapp Drift Knappen brukes til å bla gjennom 1. Trykk gjentatte ganger på og velge vifteturtallet: for å bla gjennom, og velg varmedrift. ◁ – automatisk vises på displayet. – lavt turtall 2. Trykk på for å...
  • Page 113 Betjenings- og visningsfunksjoner 5 5.7 Turtall ventilator 5.9 Stille inn klokkeslett Vifteturtallet kan stilles inn i følgende drifts- 1. Trykk på ◁ måter: vises på displayet. ◁ – Kjøling blinker på displayet. – Oppvarming 2. Trykk på for å stille inn –...
  • Page 114 5 Betjenings- og visningsfunksjoner 5.12 Sperre og låse opp knapper 5.14 Rengjøring av luftfilteret (påminnelse) 1. Trykk på samtidig for å låse knappene. Påminnelsen om rengjøring av luftfilteret ◁ vises etter et bestemt antall driftstimer for vises på displayet. ◁ viftekonvektoren.
  • Page 115 Pleie 6 5.15.2 Bare tidsstyrt innkobling innstillingen av klokkeslettet automatisk blir bekreftet og avsluttet. Etter det samme prinsippet kan det også ◁ Etter at denne funksjonen er stilt bare stilles inn tidsstyrt innkobling. inn, vises Timer-kontrollampen på Viftekonvektoren må være slått av. displayet til viftekonvektoren.
  • Page 116 8 Resirkulering og kassering 7.2 Ta produktet permanent ut av drift ▶ Overlat til en installatør å ta produktet ut av drift permanent. Ta kontakt med en autorisert installatør. 8 Resirkulering og kassering ▶ La vedkommende som har installert produktet ta seg av kasseringen av transportemballasjen.
  • Page 117 Spis treści Instrukcja obsługi 5.14 Czyszczenie filtra powietrza (przypomnienie) ......121 Spis treści 5.15 Przełączanie czasowe (zegar sterujący) ........122 Bezpieczeństwo ....... 116 5.16 Podłączenie regulatora do Użytkowanie zgodne z regulatora systemu ....123 przeznaczeniem......116 Pielęgnacja ......123 Ogólne informacje na temat Pielęgnacja produktu ....
  • Page 118 1 Bezpieczeństwo 1 Bezpieczeństwo Zabrania się wszelkiego użytko- wania niezgodnego z przezna- 1.1 Użytkowanie zgodne z czeniem. przeznaczeniem 1.2 Ogólne informacje na Niefachowe lub niezgodne z temat bezpieczeństwa przeznaczeniem zastosowanie produktu może spowodować 1.2.1 Niebezpieczeństwo zakłócenie działania produktu związane z nieprawidłową lub inne szkody materialne.
  • Page 119 Wskazówki dotyczące dokumentacji 2 2 Wskazówki dotyczące 3.2 Funkcja główna dokumentacji Regulator steruje instalacją grzewczą, chłodzeniem i wentylacją. 2.1 Przestrzegać dokumentacji Regulator jest wyposażony w funkcję prze- dodatkowej łączania czasowego (zegar sterujący) do ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich włączania i wyłączania wentylatora. instrukcji obsługi dołączonych do pod- Automatyczna zmiana trybu pracy nie na- zespołów układu.
  • Page 120 4 Działanie 3.3 Tabliczka znamionowa 4.2 Zasada obsługi Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu produktu i po montażu na ścianie nie ma do niej dostępu. Na tabliczce znamionowej znajdują się następujące dane: Dane na tabliczce Znaczenie znamionowej Kod kreskowy Identyfikacja pro- EAN13 duktu Napięcie robocze...
  • Page 121 Funkcje obsługowe i informacyjne 5 5 Funkcje obsługowe i Przycisk Eksploatacja informacyjne Przycisk jest używany do ustawia- nia godziny i zegara sterującego. 5.1 Tryb pracy Przycisk jest stosowany, aby pod- czas ustawiania temperatury za- ▶ Nacisnąć klika razy , aby danej, godziny lub zegara sterują- przełączyć...
  • Page 122 5 Funkcje obsługowe i informacyjne 5.5 Tryb usuwania wilgoci Temperatura zadana musi wynosić od 17°C do 30°C. ▶ Nacisnąć klika razy , aby przełączyć i wybrać tryb usuwania wil- 5.8.1 Ustawienie temperatury zadanej goci. ▶ Nacisnąć , aby ustawić tempera- ◁...
  • Page 123 Funkcje obsługowe i informacyjne 5 5.11 Zmniejszanie hałasu 5.13.1 Stosowanie wewnętrznego czujnika temperatury Zmniejszanie hałasu jest dostępne w na- regulatora stępujących trybach pracy: ▶ Nacisnąć , aby aktywować funk- – Chłodzenie cję. – Ogrzewanie ◁ jest widoczny na ekranie. – Usuwanie wilgoci ◁...
  • Page 124 5 Funkcje obsługowe i informacyjne 5.15 Przełączanie czasowe (zegar 5.15.3 Tylko wyłączenie sterowane sterujący) czasowo 5.15.1 Włączanie i wyłączanie Zgodnie z tą samą zasadą można usta- wiać również tylko wyłączanie sterowane sterowane czasowo czasowo. Wentylator musi być wyłączony. Wentylator musi działać. Przełączanie czasowe następuje przy po- Włączenie nie może być...
  • Page 125 Pielęgnacja 6 ◁ 7.2 Ostateczne wyłączenie produktu Po upływie czasu oczekiwania wentylator uruchamia się i zatrzy- z eksploatacji muje po upływie czasu do wyłącze- ▶ Należy zwrócić się do instalatora, aby definitywnie wyłączył produkt z eksplo- atacji. Należy zwrócić się do autoryzo- 5.16 Podłączenie regulatora do wanego instalatora.
  • Page 126 9 Gwarancja i serwis 9.2 Serwis techniczny Dane kontaktowe naszego serwisu po- dane są na odwrocie lub na naszej stronie internetowej. Instrukcja obsługi 0020304716_00...
  • Page 127 Conteúdo Manual de instruções 5.14 Limpeza do filtro de ar (lembrete) ........131 Conteúdo 5.15 Temporização (temporizador) ......131 Segurança ........ 126 5.16 Ligação do regulador a um Utilização adequada ....126 regulador do sistema ....132 Advertências gerais de Conservação ......
  • Page 128 1 Segurança 1 Segurança Está proibida qualquer utiliza- ção indevida. 1.1 Utilização adequada 1.2 Advertências gerais de Uma utilização incorreta ou in- segurança devida pode resultar em danos no produto e noutros bens ma- 1.2.1 Perigo devido a operação teriais. incorreta Este produto é...
  • Page 129 Notas relativas à documentação 2 2 Notas relativas à 3.2 Função principal documentação O regulador comanda o sistema de aque- cimento, o arrefecimento e a ventilação. 2.1 Atenção aos documentos a O regulador possui uma função de ativa- serem respeitados ção temporal (temporizador) para a liga- ▶...
  • Page 130 4 Função 3.3 Chapa de caraterísticas 4.2 Conceito de funcionamento A chapa de caraterísticas encontra-se do lado posterior do produto e fica inacessível após a montagem numa parede. Na chapa de caraterísticas existem as seguintes indicações: Dados na chapa de Significado caraterísticas Código de barras...
  • Page 131 Funções de operação e de apresentação 5 ◁ Modo de ventilação: Tecla Serviço ◁ Modo de desumidificação: A tecla é utilizada para, na defini- ção da temperatura nominal, redu- 5.2 Modo de aquecimento zir o valor exibido da hora ou do temporizador.
  • Page 132 5 Funções de operação e de apresentação 5.6 Lig./Desl. 5.8.1 Definição da temperatura nominal ▶ Prima para ligar o regulador e o ven- ▶ tiloconvetor. Prima , para definir a tempera- ◁ É exibido no mostrador quando o tura nominal. ◁...
  • Page 133 Funções de operação e de apresentação 5 O ventilador funciona com as rotações 5.13.2 Utilizar o sensor mínimas. de temperatura interno do ▶ ventiloconvetor Prima ◁ ▶ Nenhuma indicação especial no Prima , para desativar a função. mostrador. ◁ No mostrador deixa de ser exibido 5.12 Bloquear e desbloquear as ◁...
  • Page 134 5 Funções de operação e de apresentação – Definições: Indicação Indicação da hora: 13.00 horas Se premir , a temporização defi- : 03:00 nida será igualmente cancelada. : 05:00 – Resultado: 5.15.5 Regular a ligação e O ventiloconvetor começa a funcionar desligamento temporizados às 16 horas e para às 18 horas.
  • Page 135 Conservação 6 6 Conservação estas poderão conter substâncias nocivas para a saúde e para o ambiente. 6.1 Conservar o produto ▶ Neste caso, entregue as baterias num ▶ Limpe a envolvente com um pano hú- centro de recolha para este fim. mido e um pouco de sabão isento de solventes.
  • Page 136 Obsah Návod na obsluhu Starostlivosť ......141 Ošetrovanie výrobku....141 Obsah Vyradenie z prevádzky..... 142 Dočasné vyradenie výrobku Bezpečnosť......135 z prevádzky........ 142 Použitie podľa určenia ....135 Definitívne vyradenie výrobku Všeobecné bezpečnostné z prevádzky........ 142 upozornenia ....... 135 Recyklácia a likvidácia ..... 142 Pokyny k dokumentácii ....
  • Page 137 Bezpečnosť 1 1 Bezpečnosť 1.2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia 1.1 Použitie podľa určenia 1.2.1 Nebezpečenstvo Pri neodbornom používaní spôsobené chybnou alebo používaní v rozpore s ur- obsluhou čením môžu vznikať poško- Chybnou obsluhou môžete denia výrobku a iné hmotné ohroziť samých seba a iné škody.
  • Page 138 2 Pokyny k dokumentácii 2 Pokyny k dokumentácii 3.2 Hlavná funkcia Regulátor riadi vykurovací systém, chlade- 2.1 Dodržiavanie súvisiacich nie a ventiláciu. podkladov Regulátor disponuje funkciou časového ▶ Bezpodmienečne dodržiavajte všetky spínania (spínacie hodiny) pre zapnutie návody na obsluhu, ktoré sú priložené a vypnutie konvektora s ventilátorom.
  • Page 139 Funkcia 4 3.3 Výrobný štítok 4.2 Koncept obsluhy Výrobný štítok sa nachádza na zadnej strane výrobku a po montáži na stenu zvonku už nie je prístupný. Na výrobnom štítku sa nachádzajú nasle- dujúce údaje: Údaj na výrobnom Význam štítku Identifikácia výrobku Čiarový...
  • Page 140 5 Funkcie obsluhy a zobrazenia ◁ Odvlhčovacia prevádzka: Tlačidlo Prevádzka Tlačidlo sa používa na zníženie 5.2 Vykurovacia prevádzka zobrazovanej hodnoty pri nasta- vovaní požadovanej teploty, času 1. Na prepnutie stlačte viackrát alebo spínacích hodín. a zvoľte vykurovaciu Tlačidlo sa používa na prepnutie prevádzku.
  • Page 141 Funkcie obsluhy a zobrazenia 5 5.7 Otáčky ventilátora 5.9 Nastavenie času Otáčky ventilátora je možné nastavovať 1. Stlačte ◁ v nasledujúcich druhoch prevádzky: Na displeji sa zobrazí ◁ bliká na displeji. – Chladenie 2. Na nastavenie hodín stlačte – Kúrenie –...
  • Page 142 5 Funkcie obsluhy a zobrazenia 5.12 Zablokovanie a odblokovanie 5.14 Čistenie vzduchového filtra tlačidiel (pripomienka) Pripomenutie čistenia vzduchového filtra 1. Súčasne stlačte na odbloko- vanie tlačidiel. sa realizuje po určitom počte prevádzko- ◁ vých hodín konvektora s ventilátorom. Na displeji sa zobrazí . ◁...
  • Page 143 Starostlivosť 6 ◁ Pri nastavení sa zvyšuje, resp. znižuje Na displeji sa zobrazí ◁ hodnota do 10 hodín vždy o 30 minút. bliká na displeji. Potom sa hodnota zvyšuje, resp. zvyšuje 4. Stlačte , aby ste nastavili čas do v oblasti od 10 do 24 hodín vždy o 60 mi- vypnutia.
  • Page 144 7 Vyradenie z prevádzky 7 Vyradenie z prevádzky 9 Záruka a zákaznícky servis 7.1 Dočasné vyradenie výrobku 9.1 Záruka z prevádzky Na informácie týkajúce sa záruky od vý- ▶ robcu sa spýtajte na kontaktnej adrese Stlačte ◁ uvedenej na zadnej strane. Displej zhasne.
  • Page 145 Vsebina Navodila za uporabo Nega ........150 Nega izdelka ......150 Vsebina Ustavitev ........150 Začasna ustavitev izdelka..150 Varnost........144 Dokončen izklop ......151 Namenska uporaba ....144 Recikliranje in Splošna varnostna navodila..144 odstranjevanje......151 Napotki k dokumentaciji ... 145 Garancija in servisna služba ..
  • Page 146 1 Varnost 1 Varnost 1.2 Splošna varnostna navodila 1.1 Namenska uporaba 1.2.1 Nevarnost zaradi V primeru nepravilne ali neu- nepravilnega upravljanja strezne uporabe lahko pride do Z napačno uporabo lahko ogro- poškodb na izdelku in drugih zite sebe in druge ter povzročite materialnih sredstvih.
  • Page 147 Napotki k dokumentaciji 2 2 Napotki k dokumentaciji 3.2 Glavna funkcija Regulator krmili ogrevalni sistem, hlajenje 2.1 Upoštevajte pripadajočo in prezračevanje. dokumentacijo Regulator ima časovno preklopno funkcijo ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za (stikalno uro) za vklop in izklop ventilator- uporabo, ki so priložena komponentam skega konvektorja.
  • Page 148 4 Delovanje 3.3 Tipska tablica 4.2 Koncept upravljanja Tipska tablica se nahaja na zadnji strani izdelka in po namestitvi na steno ni več dostopna. Na tipski tablici so naslednji podatki: Podatek na tipski Pomen tablici Črtna koda EAN13 Identifikacija izdelka Obratovalna napetost 4 Delovanje 4.1 Struktura upravljanja...
  • Page 149 Funkcije za upravljanje in prikaz 5 5.2 Ogrevanje Tipka delovanja S to tipko je mogoče preklopiti in 1. Za preklop večkrat pritisnite izbrati število vrtljajev ventilatorja. in izberite ogrevanje. ◁ – samodejno Na zaslonu se prikaže – nizko število vrtljajev 2.
  • Page 150 5 Funkcije za upravljanje in prikaz 5.9 Nastavitev časa 5.7 Število vrtljajev ventilatorja Število vrtljajev ventilatorja je mogoče na- 1. Pritisnite ◁ staviti v naslednjih načinih delovanja: Na zaslonu se prikaže ◁ Na zaslonu utripa – Hlajenje 2. Pritisnite za nastavitev ur. –...
  • Page 151 Funkcije za upravljanje in prikaz 5 5.12 Zaklepanje in odklepanje tipk 5.14 Čiščenje zračnega filtra (opomnik) 1. Istočasno pritisnite za zaklep tipk. Opomnik za čiščenje zračnega filtra se ◁ Na zaslonu se prikaže . sproži po določenem številu obratovalnih ◁ ur ventilatorskega konvektorja.
  • Page 152 6 Nega 5.15.2 Samo časovno vodeni vklop za nastavitev časovnega preklopa sa- modejno potrdi in zaključi. Po enakem načelu je mogoče nastaviti tudi ◁ Po nastavitvi te funkcije se na za- zgolj časovno vodeni vklop. slonu ventilatorskega konvektorja Ventilatorski konvektor mora bili izklopljen. prikaže kontrolna lučka Timer.
  • Page 153 Recikliranje in odstranjevanje 8 7.2 Dokončen izklop 9.2 Servisna služba ▶ Za dokončen izklop izdelka se dogovo- Kontaktni podatki naše servisne službe so rite z inštalaterjem. Obrnite se na poo- navedeni na zadnji strani ali na naši spletni blaščenega inštalaterja. strani.
  • Page 154 Përmbajtja Manuali i përdorimit 5.14 Pastrimi i filtrit të ajrit (Përkujtim) ......... 158 Përmbajtja 5.15 Komutimi kohor (kohëmatësi) ..158 5.16 Lidhja e rregullatorit në një Siguria ........153 rregullator sistemi ...... 159 Përdorimi sipas destinimit..153 Kujdesi ........160 Udhëzime të...
  • Page 155 Siguria 1 1 Siguria Çdo përdorim abuziv është i ndaluar. 1.1 Përdorimi sipas destinimit 1.2 Udhëzime të përgjithshme Përdorimi joprofesional ose për sigurinë jo sipas rregullave, mund të shkaktojë ndikime negative 1.2.1 Rrezik nga keqkomandimi në produkt dhe dëme të tjera Përmes keqkomandimit mund materiale.
  • Page 156 2 Udhëzime për dokumentacionin 2 Udhëzime për 3.2.1 Sistemi i ngrohjes dokumentacionin Sensori i temperaturës së dhomës e matë temperaturën e dhomës. Nëse 2.1 Ndiqni dokumentet përkatëse temperatura e dhomës është më e ulët ▶ se temperatura e dëshiruar, atëherë Respektoni patjetër gjithë...
  • Page 157 Funksioni 4 3.3 Tabela e tipit 4.2 Koncepti i përdorimit Tabela e tipit ndodhet në pjesën e pasme të produktit dhe nuk është më e arritshme pas montimit në mur. Në tabelën e tipit gjenden të dhënat e mëposhtme: Të dhëna në pllakën Domethënia e llojit të...
  • Page 158 5 Funksionet e komandimit dhe të treguesve ◁ Regjimi i delagështimit: Tasti Funksionimi Tasti përdoret për rregullimin e 5.2 Procesi i nxehjes orës dhe kohëmatësit. 1. Për të lidhur shtypni më tepër herë Tasti përdoret për zvogëlimin e dhe përzgjidhni regjimin e vlerës së...
  • Page 159 Funksionet e komandimit dhe të treguesve 5 5.6 Ndezur/fikur 5.8.1 Rregullimi i temperaturës nominale ▶ Shtypni për ndezjen e rregullatorit ▶ dhe konvektorit. Shtypni , për të rregulluar ◁ shfaqet në ekran, nëse konvektori temperaturën nominale. ◁ është funksional. do të shfaqet në ekran.
  • Page 160 5 Funksionet e komandimit dhe të treguesve 5.11 Reduktimi i zhurmës 5.13.1 Përdorni sensorin e temperaturës brenda Reduktimi i zhurmës është në dispozicion rregullatorit për regjimet vijuese të punës: ▶ Shtypni , për të aktivizuar – Ftohja funksionin. – Ngrohja ◁...
  • Page 161 Funksionet e komandimit dhe të treguesve 5 – Rregullimi është një kohëzgjatje, e Udhëzim cila i përgjigjet kohës së pritjes deri në Nëse shtypni , atëherë komutimi fikje të konvektorit. kohor gjithashtu do të ndërpritet. Shembull: 5.15.5 Rregullimi i ndezjes dhe fikjes –...
  • Page 162 6 Kujdesi 6 Kujdesi 9 Garancia dhe shërbimi i klientëve 6.1 Përkujdesja ndaj produktit ▶ 9.1 Garancia Pastroni veshjen me leckë të njomë dhe pak sapun pa tretës. Informacione për garancinë e prodhuesit, ▶ Mos përdorni spërkatës, lëndë lutemi t'i kërkoni tek adresa e kontaktit në gërryese, shpëlarës, tretësira ose faqen e pasme.
  • Page 163 Sadržaj Uputstvo za rad Stavljanje van pogona....169 Privremeno stavljanje van Sadržaj pogona proizvoda ...... 169 Konačno stavljanje proizvoda Bezbednost ......162 van pogona ........ 169 Pravilno korišćenje..... 162 Reciklaža i odlaganje Opšte sigurnosne napomene..162 otpada ........169 Napomene o dokumentaciji ..163 Garancija i servisna služba za korisnike ......
  • Page 164 1 Bezbednost 1 Bezbednost 1.2 Opšte sigurnosne napomene 1.1 Pravilno korišćenje 1.2.1 Opasnost od pogrešnog Pri nepravilnoj ili nenamenskoj rukovanja upotrebi može doći do nega- Zbog pogrešnog rukovanja mo- tivnih posledica po proizvod i žete sami sebi da naškodite i da druge materijalne vrednosti.
  • Page 165 Napomene o dokumentaciji 2 2 Napomene o dokumentaciji 3.2 Glavna funkcija Regulator upravlja grejnim sistemom, hla- 2.1 Pridržavanje propratne važeće đenjem i ventilacijom. dokumentacije Regulator raspolaže sa funkcijom vremen- ▶ Obavezno se pridržavajte svih uput- skog prebacivanja (uklopni sat) za uključi- stava za upotrebu koja su priložena vanje i isključivanje konventora ventilatora.
  • Page 166 4 Funkcija 3.3 Tipska pločica 4.2 Koncept rukovanja Pločica sa oznakom tipa se nalazi na zad- njoj strani proizvoda i posle montaže na zid nije više pristupačna. Na tipskoj pločici stoje sledeći podaci: Podatak na tipskoj Značenje pločici EAN13-bar-kod Identifikacija proi- zvoda Radni napon 4 Funkcija...
  • Page 167 Funkcije rukovanja i prikaza 5 5.2 Režim grejanja Taster Pogon Taster se koristi, da biste kod po- 1. Pritisnite za prebacivanje više puta dešavanja potrebne temperature, i izaberite pogon grejanja. tačnog vremena ili uklopnog sata, ◁ se prikazuje na displeju. smanjili prikazanu vrednost.
  • Page 168 5 Funkcije rukovanja i prikaza 5.7 Broj obrtaja ventilatora 5.9 Podešavanje vremena Broj obrtaja ventilatora se može podesiti u 1. Pritisnite ◁ sledećim načinima rada: se prikazuje na displeju. ◁ treperi na displeju. – Hlađenje 2. Pritisnite , da biste podesili –...
  • Page 169 Funkcije rukovanja i prikaza 5 5.12 Blokiranje i deblokiranje tastera 5.14 Čišćenje filtera vazduha (podsećanje) 1. Pritisnite istovremeno , da biste blokirali tastere. Podsećanje na čišćenje filtera vazduha na- ◁ se prikazuje na displeju. kon određenog broja radnih sati konven- ◁...
  • Page 170 6 Nega ◁ 10 do 24 časova povećava odn. smanjuje se prikazuje na displeju. ◁ za 60 minuta. treperi na displeju. 4. Pritisnite , da biste podesili 5.15.2 Samo vremenski upravljano vreme do isključivanja. uključivanje 5. Pritisnite za potvrđivanje . Ili sače- Po istom principu se takođe može podesiti kajte 5 sekundi, onda se postupak za samo jedno vremenski upravljano uključi-...
  • Page 171 Stavljanje van pogona 7 7 Stavljanje van pogona 9 Garancija i servisna služba za korisnike 7.1 Privremeno stavljanje van pogona proizvoda 9.1 Garancija ▶ Pritisnite Informacije o garanciji proizvođača molimo ◁ Displej se gasi. da potražite na adresi za kontakt navede- noj na poleđini.
  • Page 172 Innehåll Bruksanvisning Underhåll ........177 Underhåll av produkten....177 Innehåll Avställning ....... 177 Tillfällig avställning av Säkerhet........171 produkten........177 Avsedd användning ....171 Slutgiltig avställning av Allmänna säkerhetsanvis- produkten........177 ningar......... 171 Återvinning och Hänvisningar till avfallshantering ....... 177 dokumentation ......
  • Page 173 Säkerhet 1 1 Säkerhet 1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar 1.1 Avsedd användning 1.2.1 Fara på grund av felaktig Felaktig eller ej avsedd använd- handhavande ning kan skada produkten eller På grund av felaktig handha- andra materiella värden. vande kan du förorsaka dig Detta är en reglering som är själv och andra personskador avsedd för att styra uppvärm-...
  • Page 174 2 Hänvisningar till dokumentation 2 Hänvisningar till 3.2 Huvudfunktion dokumentation Regleringen styr värmeanläggningen, kyl- ning och ventilation. 2.1 Följ anvisningarna i övrig Regleringen har en tidkopplingsfunktion dokumentation (kopplingsur) för påslagning och avstäng- ▶ ning av fläktkonvektorn. Anvisningarna i alla de bruksanvis- ningar som följer med komponenterna En automatisk ändring av driftsätt görs ska följas.
  • Page 175 Funktion 4 3.3 Typskylt 4.2 Manövreringssätt Typskylten befinner sig på baksidan av produkten och är mer tillgänglig efter mon- tering på väggen. På typskylten finns följande uppgifter: Uppgift på typskyl- Betydelse EAN13-streckkod Identifiering av pro- dukten Driftspänning 4 Funktion På/av Minska visat 4.1 Användarstruktur Ställa in deflek-...
  • Page 176 5 Manöver- och indikeringsfunktioner 5.2 Värmedrift Knapp Användning Knappen används för att koppla 1. Tryck flera gånger på och välja fläktvarvtal: välj värmedrift. ◁ – Automatisk visas i displayen. – Lågt varvtal 2. Tryck på för att ställa in – Medelhögt varvtal temperaturen.
  • Page 177 Manöver- och indikeringsfunktioner 5 I avfuktningsdrift kan ventilationsvarvtalet avslutas proceduren för inställning av inte ställas in. Fläkten går med minimalt klockslag automatiskt. varvtal. 5.10 Ställa in deflektorn 5.7.1 Ställa in fläktvarvtal 1. Tryck på i mindre än 3 sekunder ▶ Tryck på...
  • Page 178 5 Manöver- och indikeringsfunktioner 5.13 Rumstemperaturgivare 5.15 Tidskoppling (kopplingsur) 5.15.1 Tidsstyrd påslagning och Denna funktion kan aktiveras i följande driftsätt: avstängning – Kylning Fläktkonvektorn måste vara avstängd. – Värme Tidskopplingen sker med hjälp av kopp- Genom denna funktion aktiveras den re- lingsur genom inställning av en påslag- gleringsinterna rumstemperaturgivaren.
  • Page 179 Underhåll 6 Tidskopplingen sker med hjälp av inställ- 5.16 Anslutning av regleringen till ning av en avstängningstid för fläktkonvek- en systemreglering torn. Vid användning av en systemreglering får fläktkonvektorns reglering inte stå i konflikt 5.15.4 Avbryt tidskoppling med systemregleringens styrkommandon. Tidskopplingen kan avbrytas.
  • Page 180 9 Garanti och kundtjänst Om produkten är märkt med detta tecken: ▶ Avfallshantera i detta fall inte produkten tillsammans med hushållsavfallet. ▶ Lämna istället in produkten på ett insamlingsställe för el- och elektro- nikskrot. Om produkten innehåller batterier, som är märkta med denna symbol så inne- håller de ämnen som är skadliga för hälsa och miljö.
  • Page 181 0020304716_00 Bruksanvisning...
  • Page 182 Bruksanvisning 0020304716_00...
  • Page 183 0020304716_00 Bruksanvisning...
  • Page 184 Vaillant Group Norge AS Støttumveien 7 1540 Vestby Telefon 64 959900 Fax 64 959901 info@vaillant.no www.vaillant.no Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C 02-134 Warszawa Tel. 022 3230100 Fax 022 3230113 Infolinia 0801 804444 vaillant@vaillant.pl www.vaillant.pl Vaillant d.o.o. Radnička 59 11030 Beograd Tel.