Page 1
OUTIL MULTIFONCTION DE PRECISION PFBS 160 A1 OUTIL MULTIFONCTION DE PRECISION FEINBOHRSCHLEIFER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction du mode d‘emploi d‘origine Originalbetriebsanleitung PRECISION MULTI-GRINDER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual IAN 96078...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Contenu de la livraison ........................Page 6 Caractéristiques techniques ........................Page 6 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 7 2. Sécurité électrique ..........................Page 7 3.
être source de graves dangers. Ce produit n‘est pas destiné à un usage professionnel. Contenu de la livraison Équipement 1 Outil multifonction de precision PFBS 160 A1 1 Malette en plastique Outil multifonction de precision : 1 Arbre flexible Commutateur MARCHE / ARRÊT...
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Bruit et vibrations : Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter L’indication du fait que la valeur totale de vibrations ultérieurement. déclarée peut également être utilisée pour une éva- luation préliminaire de l’exposition.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil débrancher l’outil. Maintenir le cordon fixée sur une partie tournante de l’outil peut à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des donner lieu à des blessures de personnes. arêtes ou des parties en mouvement. e) Ne pas se précipiter.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil gnement ou de blocage des parties b) Ne pas utiliser d’accessoires autres que mobiles, des pièces cassées ou toute ceux spécialement recommandés par autre condition pouvant affecter le le fabricant pour cet outil électrique. fonctionnement de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ser un masque de protection du vi- poussières métalliques peut causer des pro- sage ou des lunettes protectrices. Il blèmes électriques. convient le cas échéant de porter un n) Ne pas utiliser l’outil électrique à proxi- masque respiratoire, une protection mité...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil d) Toujours utiliser des brides de fixation d’usinage peut se déplacer vers vos mains en intactes, de taille et de forme adéquate cas de rebond. c) Éviter de placer le corps dans la zone pour la meule sélectionnée.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil e) Fixer correctement les plaques ou piè- fils de brosse projetés peuvent aisément percer ces usinées afin de réduire les risques des vêtements fins et / ou la peau. de rebond causés par le coincement du b) Si le montage d’un carter protecteur disque à...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service Accessoires / équipements se produisent lorsque vous poncez des métaux. d‘origine Il faut donc absolument veiller à ne mettre personne en danger et tenir toutes les matières inflammables à l’écart de la zone de travail. Utilisez exclusivement les accessoires et équi- DANGER DU AUX pements indiqués dans le mode d‘emploi ou...
Mise en service Meules Indications concernant l‘usinage de matières / l‘outil / la plage de vitesse de rotation Tendez bien la pierre à aiguiser ! Utilisez pour cela un étau ou un outil similaire pour éviter les blessures. Pour le travail de l‘acier et du fer, utilisez les bits Si vous utiliser les meules pour la première fois, de fraisage à...
Mise en service Exemples d’utilisation / Sélection de l‘outil approprié Fonction Accessoires Usage Perçage Foret Travail du bois (voir fig. C) Fraisage Bit de fraisage Travail diversifié, par ex. évaser, creuser, former, réalisation de rainures ou de fentes Gravure Bits de gravure Réalisation de marquage (voir fig.
Mise en service / Nettoyage, entretien, rangement / Garantie visser le pied dans la bride de serrage en Pour des raisons de deux positions différentes. sécurité, tout remplacement du câble de rac- Vissez la bride de serrage au bord d‘un cordement doit être effectué...
être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écologique. Type / Désignation de l’appareil : Outil multifonction de precision PFBS 160 A1 Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de vot- Date of manufacture (DOM): 01–2014 re ville concernant les possibilités de mise au rebut Numéro de série : IAN 96078...
Page 19
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 20 Ausstattung ............................Seite 20 Lieferumfang ............................Seite 20 Technische Daten ..........................Seite 20 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 21 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 21 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 22 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 22 5.
1 Schleifbandspanndorn men zu verwenden. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestim- Lieferumfang mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch. 1 Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 1 Kunststoffkoffer Ausstattung 1 Flexible Welle 1 Stativ Feinbohrschleifer:...
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Geräusch- und Vibrationsinformationen: Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene EN 60745. Der A bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- Stromversorgung anschließen, kann dies zu fen Kanten oder sich bewegenden Unfällen führen. Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Elektrowerkzeug einschalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise Kindern auf. Lassen Sie Personen das für alle Anwendungen Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei- sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfah- mit Drahtbürsten, Polieren und Trenn- renen Personen benutzt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Wenn das Elektrowerkzeug oder das werden und Ihre Hand oder Arm in das sich Einsatzwerkzeug herunterfällt, über- drehende Einsatzwerkzeug geraten. prüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder k) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals verwenden Sie ein unbeschädigtes ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig Einsatzwerkzeug.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Besondere Sicherheitshinweise verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann zum Schleifen und Trennschleifen auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hier- a) Verwenden Sie ausschließlich die für bei können Schleifscheiben auch brechen. Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleif- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Besondere Sicherheitshinweise wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags zum Polieren das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Lassen Sie keine losen Teile der Polier- Sie die Arbeit unterbrechen, schalten haube, insbesondere Befestigungs- Sie das Gerät aus und halten Sie es schnüre, zu.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Originalzubehör / BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! -zusatzgeräte Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die brennbaren Materialien in der Nähe des in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw.
Inbetriebnahme Schleifsteine Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen Spannen Sie den Wetzstein fest ein! Verwenden Einschalten / Drehzahlbereich einstellen: Sie hierzu einen Schraubstock oder vergleich- bares Werkzeug, um Verletzungen zu vermeiden. Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Wenn Sie Schleifsteine zum ersten Mal gebrau- Position „I“, indem Sie diesen zuerst nach unten chen, dann müssen diese immer zuerst mit Hilfe drücken und dann nach vorne schieben.
Inbetriebnahme Funktion Zubehör Verwendung Polieren, Metallbürste Entrosten (siehe Abb. E) Entrosten Polieraufsätze Verschiedene Metalle und Kunststoffe, insbesondere Edelmetalle wie Gold oder Silber VORSICHT! bearbeiten (siehe Abb. F) Üben Sie nur leichten Druck mit dem Werkzeug auf das Werkstück aus. Säubern Kunststoffbürsten z.B.
Inbetriebnahme / Reinigung, Pflege und Aufbewahrung / Garantie Garantie Nachdem Sie die Halterung in der richtigen Höhe eingestellt haben, drehen Sie das Gewinde in Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- umgekehrter Richtung wieder fest. rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde Befestigen Sie das Gerät an der Halterung sorgfältig produziert und vor Anlieferung des Stativs...
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 Stadtverwaltung. EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 Herstellungsjahr: 01–2014 Seriennummer: IAN 96078 Bochum, 31.01.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
Page 33
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 34 Features ...............................Page 34 Scope of delivery ..........................Page 34 Technical Data ............................Page 34 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 35 2. Electrical safety ..........................Page 35 3. Personal safety ..........................Page 36 4.
Any other uses, and / or modifications to the Scope of delivery tool are considered improper use and may result in serious hazards. Not for commercial applications. 1 Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 1 Plastic case Features 1 Flexible shaft...
Introduction / General power tool safety warnings 1. Work area safety Sound pressure level: 80 dB(A) Sound power level: 91 dB(A) a) Keep work area clean and well lit. Uncertainty K: 3 dB Cluttered or dark areas invite accidents. Wear ear protection! b) Do not operate power tools in explosive Evaluated acceleration, typical: atmospheres, such as in the presence...
General power tool safety warnings 3. Personal safety b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power a) Stay alert, watch what you are doing tool that cannot be controlled with the switch is and use common sense when operat- dangerous and must be repaired.
General power tool safety warnings Safety advice for all uses an undamaged one. When you have inspected and inserted the attachment, General safety advice for grinding, position yourself and bystanders away sanding (with sandpaper), wire brushing, from the plane of the rotating attach- polishing and disc-cutting: ment and run the device at maximum speed for one minute.
General power tool safety warnings device builds up to full speed. By taking clothing could become trapped by unintention- al contact with the rotating attachment and the suitable precautions the operator can control tool could be pulled into your body. kickback and reaction forces.
General power tool safety warnings where you cannot see what you are cut- discs are different from the flanges for other ting into. The cutting disc plunged into the surface abrasive discs. d) Never use worn down abrasive con- could cut through gas or water pipes, electricity sumables intended for larger electrical cables or other objects and cause kickback.
General power tool safety warnings / Start-up Safety notices specific to Always keep the device rotary tools clean, dry and free of oil or grease. Children or persons who lack the knowledge or When you use the drill / grinder wear the fol- experience to use the device or whose physical, lowing protective equipment: safety glasses and sensory or intellectual capacities are limited...
Start-up Information about processing Use the combination wrench to tighten the materials / tool / speed range screw on the clamping mandrel. Use the router bits to process steel and iron at Bricks maximum speed. Determine the speed range for processing zinc, Firmly secure the whetstone! Use a vice or equiv- zinc alloys, aluminium, copper and lead by alent tool to prevent injuries.
Start-up Examples of use / selecting the correct tool Function Accessory Application Drilling Drill bit Wood applications (see Fig. C) Milling Milling bit Various applications; e.g. recessing, hollowing out, shaping, grooving, or making slots Engraving Engraving bits Marking (see Fig. D) Polishing, rust Metal brush Rust removal (see Fig.
Start-up / Cleaning, care and storage / Warranty / Disposal Warranty The stretch stand is height adjustable. Loosen the upper tube of the stretch stand by turning The warranty for this appliance is for 3 to the left (–). Extend the tube to the maximum years from the date of purchase.
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Appliance Designation: Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2014 Serial number: IAN 96078 Bochum, 31.01.2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Page 45
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 01 / 2014 · Ident.-No.: PFBS160A1012014-FR IAN 96078...