Sincro FT-R Série Manuel D'utilisation Et De Maintenance page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour FT-R Série:
Table des Matières

Publicité

INCONVENIENTI
CAUSE
Il generatore non si
1) Macchina smagnetizzata.
eccita.
2) Velocità ridotta.
3) AVR difettoso.
4) Guasto negli avvolgimenti.
5) Fusibile guasto
Tensione a vuoto
1) Velocità ridotta.
bassa.
2) Errata o mancata connessione del sensing.
3) Regolatore fuori taratura.
4) Avvolgimenti avariati.
5) Regolatore difettoso
Tensione a vuoto
1) Errata o mancata connessione del sensing.
troppo alta.
2) Regolatore fuori taratura.
3) Regolatore difettoso.
Tensione corretta a
1) Intervento protezione sottovelocità.
vuoto, troppo bassa
2) Il motore rallenta.
a carico.
3) Regolatore difettoso.
4) Possibile sovraccarico.
Surriscaldamento
1) Aperture di ventilazione parzialmente
della macchina.
ostruite.
2) Possibile sovraccarico.
Tensione instabile.
1) Contatti incerti.
2) Errata o mancata connessione del sensing.
3) Irregolarità di rotazione.
Macchina rumorosa.
1) Cuscinetti avariati.
2) Accoppiamento difettoso.
DEFECT
CAUSE
The alternator does
1) Demagnetized machine.
not excite.
2) Reduced speed.
3) Faulty AVR.
4) Failure in the windings.
5) Fuse blown.
Low no-load voltage
1) Reduced speed.
2) Sensing wrongly or not connected.
3) AVR out of calibration.
4) Windings faulty.
5) Faulty AVR.
Too high no-load
1) Sensing wrongly or not connected.
voltage
2) AVR out of calibration.
3) Faulty regulator.
Correct no-load voltage
1) Low speed cut-out tripped.
and too low full-load
2) Engine drags.
voltage.
3) Faulty AVR.
4) Possible overload.
Machine overheating.
1) Partially obstructed ventilation openings.
2) Probable overload.
Unstable voltage.
1) Bad contacts.
2) Sensing wrongly or not connected.
3) Irregular rotation.
Noisy machine.
1) Faulty bearings.
2) Faulty coupling.
14
RIMEDIO
1) Applicare una tensione di 6÷12V ai morsetti del rotore (cavetti nero e rosso)
rispettando la polarità.
2) Riportare la velocità del gruppo al valore nominale.
3) Controllare e sostituire.
4) Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella.
5) Controllare il fusibile e sostituire.
1) Controllare i giri e regolare.
2) Controllare ed eventualmente spostare il morsetto sul riferimento corretto.
3) Agire sul potenziometro VOLT.
4) Controllare le resistenze degli avvolgimenti come da tabella.
5) Controllare e sostituire.
1) Controllare ed eventualmente spostare il morsetto sul riferimento corretto.
2) Agire sul potenziometro VOLT.
3) Controllare e sostituire.
1) Controllare la velocità di rotazione.
2) Controllare dimensionamento motore e carico.
3) Controllare e sostituire.
4) Controllare la corrente di carico.
1) Smontare e pulire le cuffie di aspirazione ed espulsione aria.
2) Controllare la corrente di carico.
1) Controllare le connessioni.
2) Controllare ed eventualmente spostare il morsetto sul riferimento corretto.
3) Verificare l'uniformità di rotazione.
1) Controllare e sostituire.
2) Verificare e riparare.
REMEDY
1) Apply to the terminal a DC voltage between 6÷12V for 1 second.
2) Check the speed and bring it to the rated value.
3) Check and replace.
4) Check the windings resistances as per the table.
5) Check fuse and replace.
1) Check the speed and regulate.
2) Check and eventually shift terminal onto correct reference.
3) Adjust VOLT potentiometer.
4) Check the resistance as per the table.
5) Check and replace.
1) Check and eventually shift terminal onto correct reference.
2) Adjust VOLT potentiometer.
3) Check and replace.
1) Check rotation speed.
2) Check engine and load sized correctly.
3) Check and replace.
4) Check load current.
1) Remove and clean the air inlet and outlet grids.
2) Check the load current.
1) Check connections.
2) Check and eventually shift terminal onto correct reference.
3) Check for constant rotation.
1) Check and replace.
2) Verify and repair.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières