Page 1
Seite 2 - 19 Operating Instructions FL-01RG Laser Fog Machine Item No. 1233686 Page 20 - 37 Mode d´emploi FL-01RG machine à brouillard laser N° de commande 1233686 Page 38 - 55 Gebruiksaanwijzing FL-01RG laser-mistmachine Bestelnr. 1233686 Pagina 56 - 73...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Symbol-Erklärung..............................4 4. Sicherheitshinweise ............................5 5. Featurebeschreibung ............................8 6. Lieferumfang ................................8 7. Einzelteile und Bedienelemente ........................8 8. Aufstellung/Montage............................10 9. Fernbedienungsbatterie............................12 10. Elektrischer Anschluss .............................13 11. Bedienung ................................14 12. Handhabung................................15 13. Wartung ................................16 a) Sicherungswechsel ............................16 b) Reinigung ..............................17 14. Entsorgung ................................17 a) Produkt ................................17 b) Batterien und Akkus .
Page 3
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs- anleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
Page 4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Laser-Nebelmaschine dient dazu, eine geeignete Nebelflüssigkeit durch Erhitzung zu verdampfen und hierdurch einen Nebeleffekt zu erzeugen. Außerdem dient sie zur Erzeugung eines Lasereffekts in Light- show-Anlagen, in Discotheken auf Bühnen etc. ACHTUNG: Die Lasereinheit ist ausschließlich für den Profibereich vorgesehen. Die Nebelmaschine ist nur für den Anschluss an 230-240 V/50 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkon- taktsteckdosen zugelassen. Der Laser darf nur über das beiliegende Netzteil an 100-240 V/50/60 Hz Wech- selspannung betrieben werden. Die beiliegende Fernbedienung darf nur über eine Batterie (Typ 23A/12 V) mit Strom versorgt werden. Die Sicherheitsvorschriften und -normen für den Betrieb von Lasern sind unbedingt zu beachten. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig- keit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Verletzung der Augen, Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbun- den. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Achtung, durch die hohe Laserleistung des Produktes besteht bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise eine hohe Gefahr gesundheitlicher Schäden. Lesen Sie daher vor der Montage und Inbetriebnahme des Lasers die komplette Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie unbedingt die enthaltenen Sicherheitshinweise.
Page 5
. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Page 6
• Führen Sie den Laserstrahl möglichst so, dass er nicht in Augenhöhe verläuft. • Vorsicht - Wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strah- lungsexposition führen. • Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 3R ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte die Beschilderung auf dem Laser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte die entsprechenden Schilder auf dem Laser. Laserwarnschild: Kennzeichnung an der Laseraustrittsöffnung: • Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Laser-Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze können kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empfindlichen Menschen unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epilepti- ker. • Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Page 7
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder und Jugendliche können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten und Lasern bestehen, nicht einschätzen. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr- lichen Spielzeug werden. • Überprüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Sollte ein Gerät Be- schädigungen aufweisen, so trennen Sie es von der Stromversorgung. Betreiben Sie das Ge- rät danach nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt. • Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssig- keit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) in direkter Nähe zum Gerät ab. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, ziehen Sie das Netzteil bzw. den Netzstecker aus der Steckdose und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrati- onen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem Gerät ab. • Nicht im Gebrauch befindliche Geräte müssen spannungsfrei geschaltet werden. Ziehen Sie hierzu den Netzstecker bzw. das Netzteil. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem Klima. • Betreiben Sie die Nebelmaschine nie ohne Nebelflüssigkeit, da sie ansonsten beschädigt wird.
Page 8
5. Featurebeschreibung • Kombinierter Laser- und Nebeleffekt für beeindruckende Lightshows • Nebelmaschine fernbedienbar • Laser mit Musik- und Automatiksteuerung • Blinkeffekt und Motorgeschwindigkeit am Laser regelbar 6. Lieferumfang • Nebelmaschine • Laser • Steckernetzteil für den Laser • Funkempfänger für die Nebelmaschine • Fernbedienung für die Nebelmaschine • Montagebügel und -schrauben • Bedienungsanleitung 7. Einzelteile und Bedienelemente (1) Austrittsöffnung für Nebel - ACHTUNG heißer Nebel (2) Laseraustrittsöffnung - ACHTUNG hier tritt der Laserstrahl aus...
Page 9
(3) Anschluss für Steckernetzteil des Lasers (8) Funktionsschalter (4) Sicherungshalter (9) Regler STROBEFLASH CONTROLLER (5) Netzleitung (10) Schalter MUSIC/AUTO (6) Anschluss für den Fernbedienungsempfänger (11) Regler MOTOR CONTROLLER (7) Füllstandsanzeige...
Page 10
8. Aufstellung/Montage Die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnah- me dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
Page 11
Abnahme der Installation (bei gewerblicher/öffentlicher Verwendung): Vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen daran muss die Installation (einschließlich des elektrischen Anschlusses) durch einen Sachverständigen geprüft werden. Einmal jährlich ist eine Prüfung durch einen Sachkundigen erforderlich. Mindestens alle 4 Jahre muss eine Abnahmeprüfung durch einen Sachverständigen erfolgen. • Stellen Sie die Nebelmaschine unter Berücksichtigung der obigen Sicherheitshinweise auf. • Die Nebelmaschine kann mit dem beiliegenden, U-förmigen Montagebügel auch aufgehängt werden. Achten Sie hierbei unbedingt auf eine waagerechte Montage. Benutzen Sie zur Befestigung des Monta- gebügels die beiliegenden längeren Schrauben. • Die Lasereinheit kann mit dem beiliegenden Montagebügel direkt mit der Nebelmaschine verbunden werden. Hierdurch kann sie optimal ausgerichtet werden, um den bestmöglichen Effekt in Verbindung mit dem Nebelausstoß der Nebelmaschine zu erzielen. Gehen Sie zur Montage an der Nebelmaschine wie in den folgenden Bildern gezeigt vor. • Befestigen Sie den gebogenen Montagebügel mit einer der kurzen beiliegenden Schrauben wie gezeigt an der Unterseite der Nebelmaschine. • Befestigen Sie die Lasereinheit mit der zweiten kurzen Schraube wie gezeigt am Montagebügel.
Page 12
• Richten Sie die Lasereinheit wunschgemäß aus und ziehen Sie die Montageschrauben fest. 9. Fernbedienungsbatterie Batterien gehören nicht in Kinderhände. Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Page 13
10. Elektrischer Anschluss Die Netzsteckdose, an die die Nebelmaschine angeschlossen wird, muss leicht erreichbar sein, damit sie im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische Schläge verursachen.
Page 14
11. Bedienung Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie die Nebelmaschine befüllen. Füllen Sie niemals brennbare Flüssigkeiten in die Nebelmaschine ein oder fügen Sie diese der Nebelflüssigkeit zu. Benutzen Sie ausschließlich geeignete Nebelflüssigkeiten auf Wasserba- sis (geeignete Nebelflüssigleiten finden Sie im CONRAD-Sortiment, siehe auch „Technische Daten“).
Page 15
Lasereinheit Mit dem Funktionsschalter (8) und dem Schalter MUSIC/AUTO (10) wird die gewünschte Betriebsart aus- gewählt: • Funktionsschalter (8) in Schalterstellung 1: Der Lasereffekt blinkt. Die Blinkfrequenz wird mit dem Regler STROBEFLASH CONTROLLER (9) eingestellt. Die Drehgeschwindigkeit des Motors wird mit dem Regler MOTOR CONTROLLER (11) eingestellt. • Funktionsschalter (8) in Schalterstellung 2: Der Lasereffekt ist permanent eingeschaltet. Die Drehgeschwindigkeit des Motors wird mit dem Regler MOTOR CONTROLLER (11) eingestellt. • Funktionsschalter (8) in Schalterstellung 3: Das Gerät ist ausgeschaltet. • Schalter MUSIC/AUTO (10): MUSIC: Der Lasereffekt wird im Takt der Musik gesteuert. AUTO: Der Lasereffekt wird über den eingebauten Controller gesteuert. 12. Handhabung • Schalten Sie die Geräte nie in kurzen Intervallen ein und aus. Die Lebensdauer reduziert sich hierdurch erheblich. • Die Geräte sind nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die Einhaltung von Betriebspausen erhöht die Le- bensdauer. • Stecken Sie den Netzstecker bzw. das Netzteil niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondens- wasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie die Geräte uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswas- ser verdunstet ist. • Ziehen Sie Netzstecker bzw. Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. • Berühren Sie die Nebelmaschine niemals im Betrieb oder kurz danach, da sie sich besonders im Bereich der Nebelaustrittsöffnung stark erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr. • Verwenden Sie niemals verschmutzte Nebelflüssigkeiten. Verschließen Sie den Tank und den Vorratsbe- hälter Ihrer Nebelflüssigkeit immer sofort nach dem Befüllen wieder.
Page 16
13. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit der Nebelmaschine und der Lasereinheit z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: • die Geräte, die Fernbedienung oder die Leitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen • die Geräte nicht mehr arbeiten • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen • nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie die Geräte reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Warnhinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Page 17
b) Reinigung Trennen Sie die Geräte vor der Reinigung vom Stromversorgungsnetz und lassen Sie sie abküh- len. Die Geräte sind wartungsfrei, öffnen Sie sie deshalb niemals. Durch das Öffnen erlischt der Garantiean- spruch. Reinigen Sie sie nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Pinsel. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Die Nebelmaschine kann äußerlich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie aber auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, chemische Lösungen oder Scheuermittel. Benutzen Sie zur Vermeidung von Ablagerungen und Rückständen in den Nebelfluidkanälen einen spezi- ellen Nebelmaschinenreiniger. Beachten Sie dabei die Anweisungen für die Reinigungsflüssigkeit. 1. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen. Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie aus der Fernbedienung und entsorgen Sie diese ge- trennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das aus-...
Page 18
15. Behebung von Störungen Mit der Laser-Nebelmaschine haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik ge- baut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Während des Betriebs ist plötzlich kein Nebeln mehr möglich • Das Gerät heizt nach. Wenn der Nachheizvorgang abgeschlossen ist, nebelt das Gerät wieder. • Das Gerät hat keinen Kontakt mehr zur Spannungsversorgung. Überprüfen Sie die korrekte Verbindung und die Spannungsversorgung der Netzsteckdose. • Der Tank ist leer, bitte auffüllen. Das Gerät nebelt trotz abgeschaltetem Nebelbetrieb bzw. nach dem Abschalten/Abstecken noch kurze Zeit nach • Dies ist kein Defekt. Die restliche in der noch heißen Nebelaustrittsöffnung befindliche Nebelflüssigkeit verdampft.
Page 19
16. Technische Daten Betriebsspannung.............. 230-240 V/50 Hz (Nebelmaschine) 100-240 V/50/60 Hz (Steckernetzteil) 5 V/DC (Lasereinheit) Batterie Fernbedienung ............ 12V-Rundzelle Typ 23A Funkfrequenz Fernbedienung .......... 433 MHz Leistungsaufnahme ............400 W (Nebelmaschine) 4,3 W (Lasereinheit) Sicherung (Nebelmaschine) ..........T5 AL/250 V (5x20 mm) Vorheizdauer ............... ca. 5-6 min max. Schussdauer ............. ca. 45 s Nachheizdauer ..............ca. 3-5 min Tankinhalt ................300 ml Nebelflüssigkeitsverbrauch ..........ca. 5 ml/min Geeignete Nebelflüssigkeit ..........Best.-Nr. 590775 (1l) Best.-Nr. 595900 (5l, normal) Best.-Nr. 595918 (5l, heavy) Geeignete Reinigungsflüssigkeit ........Best.-Nr. 590298 (1l) Laserdioden ................ 1 x grün/1 x rot Laserleistung ..............<5 mW Wellenlänge .
Page 20
Table of Contents Page 1. Introduction.................................21 2. Intended Use...............................22 3. Explanation of Symbols .............................22 4. Safety Information .............................23 5. Features ................................26 6. Scope of Delivery ...............................26 7. Components and Control Elements .........................26 8. Installation/Setup ...............................28 9. Remote Control Battery.............................30 10. Electric Connection ............................31 11. Operation ................................32 12. Handling ................................33 13. Maintenance...............................34 a) Fuse Replacement .
Page 21
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact...
Page 22
2. Intended Use The laser fog machine heats an appropriately suited fog liquid to evaporating point, thus creating a fog effect. It is also used to produce a laser effect in light show systems, discotheques, on stages, etc. ATTENTION: The laser unit is intended for the professional area only. The fog machine is only approved for connection to 230-240 V/50 Hz alternating voltage and only for use with an earthed mains socket. The laser must only be operated via the enclosed mains adapter at 100-240 V/50/60 Hz alternating voltage. The enclosed remote control must only be supplied with power via a battery (type 23A/12 V).
Page 23
4. Safety Information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
Page 24
• If possible, route the laser beam so that it will not run on eye level. • Caution - if proceeding in a different way or using any other controls than those specified in this manual, you may expose yourself to hazardous radiation. • This product is equipped with a class 3R laser. The scope of delivery includes laser warning signs in different languages. If the signage on the laser is not in your local language, attach the corresponding signs to your laser. Laser warning sign: Mark at the laser aperture: • Never look straight into the laser light source during operation. The bright light flashes may temporarily impair your eyesight. Apart from this, epileptic fits may be triggered under certain circumstances in persons sensitive to such lights. This particularly applies to epileptics. • The device contains no parts that require servicing by the user. Therefore, never open the device. • Never plug in or unplug mains adapters or mains plugs when your hands are wet. • Never disconnect mains adapters and mains plugs from the mains socket by pulling at the cable. Always pull it out of the mains socket holding it by the contact surfaces provided for this purpose.
Page 25
• Check the device for damage before commissioning. If a device is damaged, disconnect it from the power supply. Do not use the device again afterwards - take it to a specialist work- shop. • Never pour out liquids above electrical devices and never leave objects filled with liquids (e.g. vases) close to the device. There is great danger of fire or potentially fatal electric shock. If such a case does occur, disconnect the mains adapter or mains plug from the mains socket immediately and consult an expert. • Do not expose the device to any high temperatures, dripping or splashing water, strong vibra- tions or heavy mechanical stress. • Do not place any open sources of fire, such as burning candles, on or directly next to the device.
Page 26
5. Features • Combined laser and fog effect for impressive light shows • Fog machine can be remote-controlled • Laser with music and automatic control • Flashing effect and motor speed adjustable at the laser 6. Scope of Delivery • Fog machine • Laser • Plug-in mains adapter for the laser • Radio receiver for the fog machine • Remote control for the fog machine • Mounting bracket and screws • Operating Instructions 7. Components and Control Elements (1) Exit opening for fog - ATTENTION hot fog (2) Laser aperture - ATTENTION, this is where the laser beam is emitted...
Page 27
(3) Connection for the plug-in mains adapter of the (8) Function switch laser (9) Controller STROBEFLASH CONTROLLER (4) Fuse holder (10) Switch MUSIC/AUTO (5) Mains cable (11) Controller MOTOR CONTROLLER (6) Connection for the remote control receiver (7) Fill level display...
Page 28
8. Installation/Setup Installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. Always observe the safety notes on this as listed above in these instructions and the legal provisions and requirements of your country for assembly.
Page 29
Acceptance test (in case of industrial/public use): Before first use and after any significant modifications, the installation (including the electrical connections) must be inspected by an official expert. A yearly inspection by an expert is required. At least every 4 years, an acceptance test must be carried out by an expert. • Set up the fog machine under observation of the above safety notes. • The fog machine can also be suspended with the enclosed U-shaped mounting bracket. Always observe horizontal installation for this. Use the enclosed longer screws for attaching the mounting bracket. • The laser unit can be directly connected to the fog machine with the enclosed mounting bracket. This permits best alignment for the best effect in connection with the fog emission of the fog machine. Pro- ceed as shown in the following figures for assembly of the fog machine. • Attach the bent mounting bracket to the bottom of the fog machine as shown with one of the short enclo- sed screws. • Attach the laser unit to the mounting bracket with the second short screw as shown.
Page 30
• Align the laser unit as desired and tighten the mounting screws. 9. Remote Control Battery Keep batteries out of reach of children. Remove the battery when the device is not in use for extended periods of time. Do not leave any batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
Page 31
10. Electric Connection The mains socket to which the fog machine is connected must be easily accessible to separate it from the mains voltage quickly in case of an error. Do not let the mains cable come into contact with other cables. Be careful when handling mains cables and mains connections.
Page 32
11. Operation Always pull the mains plug before filling the fog machine. Never fill the fog machine with flammable liquids or add such to the fog liquid. Only ever use suitable water-based fog liquids (the CONRAD range features suitable fog liquids, see „Techni- cal Data“).
Page 33
Laser Unit Use the function switch (8) and the switch MUSIC/AUTO (10) to select the desired operating mode: • Function switch (8) in switch position 1: The laser effect flashes. The flashing frequency is set with the STROBEFLASH CONTROLLER (9) controller. The rotating speed of the motor is set at the MOTOR CONTROLLER (11) controller. • Function switch (8) in switch position 2: The laser effect is switched on permanently. The rotating speed of the motor is set at the MOTOR CONTROLLER (11) controller. • Function switch (8) in switch position 3: The device is off. • Switch MUSIC/AUTO (10): MUSIC: The laser effect is controlled in time with the music. AUTO: The laser effect is controlled via the integrated controller. 12. Handling • Never switch the devices on and off at short intervals. This considerably reduces the service life. • The devices are not suitable for continuous operation. Pauses in operation increase the operational life span of the device. • Never connect the mains plug or the mains adapter to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the devices to reach room temperature before connecting them. Wait until the condensation has evaporated. • Never disconnect mains adapters and mains plugs from the mains socket by pulling at the cable. Always pull it out of the mains socket holding it by the contact surfaces provided for this purpose. • Never touch the fog machine in operation or right afterwards, because this area heats up strongly parti- cularly in the area of the fog exit opening. There is a danger of burns. • Never use contaminated fog liquids. Close the tank and the storage container for your fog liquid immedi- ately after filling. • Always empty the tank before transporting the device or if you are not using it for a longer period.
Page 34
13. Maintenance Check the technical safety of the fog machine and the laser unit regularly, e.g. for damage to the connec- tion cables or to the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally. It can be assumed that safe operation is no longer possible if: • there is visible damage to the devices, remote control or cables • the devices no longer work • the device was stored under unfavourable conditions for an extended period of time • after exposure to extraordinary stress caused by transport Always observe the following warning notes before cleaning or servicing the devices: Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless this can be done without tools). Connection points may also be live. Before reconciliation, maintenance, repair or replacement of parts or assemblies, the device must be disconnected from all voltage sources if it has to be opened.
Page 35
b) Cleaning Disconnect the devices from the power supply and leave them to cool down before cleaning. The devices are maintenance-free; therefore, never open them. If you open it, the guarantee will expire. Only clean them with a soft, dry cloth or a brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. The fog machine can be cleaned with a moist cloth on the outside. Never use any aggressive cleaning agents, chemical solutions or abrasives. Avoid deposits and residue in the fog fluid channels by using a special fog machine cleaner. Observe the instructions for cleaning liquid. 14. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted battery from the remote control and dispose of it separately from the pro- duct. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in household waste is prohibited! Batteries/rechargeable batteries that contain any hazardous substances are labelled with the adjacent icon to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the...
Page 36
15. Troubleshooting By purchasing this laser fog machine, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! There suddenly is no fog in operation anymore • The device performs subsequent heating. Once the heating process is complete, the device will emit fog again. • The device no longer is connected to the voltage supply. Check for correct connection and voltage sup- ply to the mains socket. • The tank is empty; please refill it. The device produces fog in spite of deactivated fog operation or for a short time after deactivation/dis- connection • It is not a defect. The remaining fog liquid in the still-hot fog exit opening evaporates.
Page 37
16. Technical Data Operating voltage..........230-240 V/50 Hz (fog machine) 100-240 V/50/60 Hz (plug-in mains adapter) 5 V/DC (laser unit) Battery remote control ........12V round cell type 23A Radio frequency remote control...... 433 MHz Power consumption........... 400 W (fog machine) 4.3 W (laser unit) Fuse (fog machine) ..........T5 AL/250 V (5x20 mm) Preheating duration ........... approx. 5-6 min max. shot time............. approx. 45 s Reheating time............ approx. 3-5 min Tank capacity ............300 ml Fog liquid consumption ........Approx. 5 ml/min Suitable fog liquid ..........Item no. 590775 (1l) Item no. 595900 (5l, normal) Item no. 595918 (5l, heavy) Suitable cleaning fluid........Item no. 590298 (1l) Laser diodes............1 x green/1 x red Laser output ............
Page 38
Table des matières Page 1. Introduction.................................39 2. Utilisation conforme ............................40 3. Explication des symboles ..........................40 4. Consignes de sécurité............................41 5. Description des fonctions..........................44 6. Étendue de la livraison ............................44 7. Pièces détachées et éléments de commande ....................44 8. Installation / montage............................46 9. Pile de la télécommande ..........................48 10. Raccordement électrique ..........................49 11. Utilisation ................................50 12. Manipulation ...............................51 13. Entretien ................................52 a) Remplacement des fusibles .
Page 39
1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main- tenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques impor- tantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
Page 40
2. Utilisation conforme La machine à brouillard laser a été conçue en vue de l’évaporation d’un liquide à brouillard approprié en le chauffant afin de produire un effet de brouillard. De plus, elle permet de créer un effet lumineux au laser dans les installations de show lumineux, dans les discothèques, sur la scène, etc. ATTENTION : l’unité laser a exclusivement été conçue pour les usages professionnels. La machine à brouillard est uniquement homologuée pour le fonctionnement avec une tension alternative 230-240 V / 50 Hz sur les prises de courant de sécurité. Le laser doit uniquement être exploité à l’aide du bloc d’alimentation fourni sur une tension alternative 100-240 V / 50 / 60 Hz. La télécommande fournie doit uniquement être alimentée en courant par une pile (type 23 A / 12 V). Respectez impérativement les consignes et normes de sécurité relatives à l’utilisation des lasers. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est inter- dite. Il convient d’éviter impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains. Toute utilisation autre que celle susmentionnée peut endommager le produit et s’accompagner, par ail- leurs, d’un danger de blessure des yeux, de court-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc. Le produit ne doit pas être transformé ni modifié et le boîtier ne doit pas être ouvert. Attention, la haute puissance laser du produit peut provoquer des atteintes à la santé lorsque les consignes de sécurité ne sont pas observées. Avant le montage et la mise en service du laser, lisez donc attentivement l’intégralité...
Page 41
4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Page 42
• Marquer la zone exposée au rayon laser par des barrières et des panneaux d’avertissement. • Guidez le rayon laser de manière à ce qu’il ne se trouve jamais à hauteur des yeux. • Prudence – L’utilisation de dispositifs de commande autres que ceux indiqués dans le présent mode d’emploi ou l’application d’autres modes opératoires peuvent entraîner une dangereuse exposition au rayonnement. • Le produit est équipé d’un laser de la classe 3R. Des panneaux d’information laser en diffé- rentes langues sont compris dans l’étendue de la livraison. Si les panneaux montés sur le laser ne sont pas rédigés dans la langue de votre pays, fixez-y les panneaux correspondants. Panneau d’avertissement laser : Marquage au niveau de l’orifice de sortie du rayon laser : • Ne regardez jamais directement la source lumineuse quand le laser est en marche. Les flashs brillants pourraient provoquer des troubles visuels temporaires. En outre, ils pourraient, le cas échéant, provoquer des attaques d’épilepsie chez les personnes sensibles. Cela vaut en parti- culier pour les personnes épileptiques. • Aucune pièce de l’appareil ne nécessite un entretien de la part de l’utilisateur. N’ouvrez donc jamais l’appareil. • Ne jamais brancher ni débrancher les blocs d’alimentation et fiches de secteur avec les mains mouillées. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher les blocs d’alimentation et fiches de secteur de la prise de courant ; retirez toujours les fiches en les saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours le bloc d’alimentation de la prise de courant par temps d’orage. • Veillez à ne pas écraser, plier ou endommager les cordons d’alimentation au niveau des arêtes vives et à ne pas les exposer à d’autres sollicitations mécaniques. En présence de chaleur ou de froid extrême, évitez toute contrainte thermique excessive sur les cordons d’alimentation. Ne transformez pas les cordons d’alimentation. Si cette précaution n’est pas prise, le cordon secteur peut s’en trouver endommagé. Un cordon secteur endommagé peut entraîner une dé- charge électrique mortelle.
Page 43
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique corre- spondant) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant. N’utilisez plus le produit, amenez-le dans un atelier spécialisé. • L’appareil n’est pas un jouet. Les enfants et les adolescents ne sont pas en mesure d’évaluer les risques liés à la manipulation d’appareils électriques et de lasers. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Avant de mettre en service l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Si l’appareil est endommagé, débranchez-le de l’alimentation électrique. N’utilisez plus le produit, confiez- le à un atelier spécialisé. • Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, et ne placez pas d’objets contenant des liquides (par ex. vases) à proximité directe de ces appareils. Vous risqueriez alors de provoquer un incendie ou de subir une électrocution mortelle. Si un tel cas devait tout de même se produire, débranchez immédiatement le bloc d’alimentation de la prise de courant et consultez un technicien spécialisé.
Page 44
5. Description des fonctions • Effets de brouillard et de laser combinés pour d’impressionnants shows lumineux • Machine à brouillard à télécommande • Laser à commande musicale et automatique • Effet clignotant et vitesse du moteur réglables sur le laser 6. Étendue de la livraison • Machine à brouillard • Laser • Bloc d’alimentation pour le laser • Récepteur radio pour la machine à brouillard • Télécommande pour la machine à brouillard • Arceau et vis de montage • Mode d’emploi 7. Pièces détachées et éléments de commande (1) Orifice de sortie du brouillard – ATTENTION, brouillard chaud (2) Orifice de sortie du rayon laser – ATTENTION, le rayon laser sort par cet orifice...
Page 45
(3) Prise pour le bloc d’alimentation du laser (9) Bouton de réglage (4) Porte-fusible STROBEFLASH CONTROLLER (5) Cordon d’alimentation (10) Interrupteur MUSIC/AUTO (6) Prise pour le récepteur de la télécommande (11) Bouton de réglage (7) Indicateur de niveau MOTOR CONTROLLER (8) Interrupteur de fonctionnement...
Page 46
8. Installation / montage L’installation de l’appareil est réservée au personnel qualifié familiarisé avec les dangers et les consignes pertinentes. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Lors du montage, observez impérativement les consignes de sécurité...
Page 47
Contrôle de l’installation (en cas d’une utilisation industrielle / publique) : Avant la première mise en service et après toute modification majeure, l’installation (y compris le raccordement électrique) doit être contrôlée par un expert. Un contrôle annuel par un expert est obligatoire. Un contrôle de réception doit être effectué par un expert au moins tous les 4 ans. • Installez la machine à brouillard en tenant compte des consignes de sécurité susmentionnées. • Il est également possible de suspendre la machine à brouillard à l’aide de l’arceau de montage en U fourni. Veillez ici impérativement à un montage à l’horizontale. Pour la fixation de l’arceau de montage, employez les vis longues fournies. • L’unité laser peut directement être reliée à la machine à brouillard à l’aide de l’arceau de montage fourni. Elle peut alors être orientée de manière optimale afin d’obtenir le meilleur effet en liaison avec la pro- duction de brouillard par la machine à brouillard. Pour le montage sur la machine à brouillard, procédez de la manière indiquée sur les figures ci-dessous. • Fixez l’arceau de montage coudé au-dessous de la machine à brouillard à l’aide de l’une des vis courtes fournies. • Fixez l’unité laser sur l’arceau de montage à l’aide de la deuxième vis en procédant de la manière indi- quée.
Page 48
• Orientez l’unité laser comme vous le souhaitez puis serrez à fond les vis de montage. 9. Pile de la télécommande Conserver les piles hors de la portée des enfants. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la pile. Ne laissez pas traîner les piles à la portée de tous, les enfants et les animaux domestiques risqueraient de les avaler.
Page 49
10. Raccordement électrique La prise de courant sur laquelle la machine à brouillard est branchée doit être facilement ac- cessible afin de pouvoir le débrancher facilement et rapidement de l’alimentation électrique en présence d’une erreur. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles. La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
Page 50
11. Utilisation Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant le remplissage de la machine à brouil- lard. Ne versez jamais de liquides inflammables dans la machine à brouillard et ne mélangez pas non plus de tels liquides au liquide à brouillard. Utilisez uniquement des liquides à brouillard ap- propriés à...
Page 51
Unité laser L’interrupteur de fonctionnement (8) et l’interrupteur MUSIC/AUTO (10) permettent de sélectionner le mode de fonctionnement souhaité : • Interrupteur de fonctionnement (8) en position 1 : Le projecteur à effets lumineux au laser clignote. La fréquence de clignotement se règle à l’aide du bouton de réglage STROBEFLASH CONTROLLER (9). La vitesse de rotation du moteur se règle à l’aide du bouton de réglage MOTOR CONTROLLER (11). • Interrupteur de fonctionnement (8) en position 2 : Le projecteur à effets lumineux au laser est allumé en continu. La vitesse de rotation du moteur se règle à l’aide du bouton de réglage MOTOR CONTROLLER (11). • Interrupteur de fonctionnement (8) en position 3 : L’appareil est éteint. • Interrupteur MUSIC/AUTO (10) : MUSIC : le projecteur à effets lumineux au laser est piloté au rythme de la musique. AUTO : le projecteur à effets lumineux au laser est piloté par le contrôleur intégré. 12. Manipulation • N’allumez et n’éteignez jamais les appareils à brefs intervalles. Cela réduit considérablement la durée de vie. • Les appareils ne sont pas conçus pour un fonctionnement continu. Faites des pauses pour augmenter sa durée de vie. • Ne branchez jamais immédiatement la fiche de secteur du bloc d’alimentation sur une prise de courant après avoir transporté l’appareil d’une pièce chaude froide dans une pièce froide. L’eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire l’appareil. Attendez que les appareils aient atteint la température ambiante avant de les brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de secteur ou les blocs d’alimentation de la prise de courant ; retirez toujours la fiche en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à cet effet. • Ne touchez jamais la machine à brouillard tant qu’elle est en marche ou juste après, celle-ci étant très chaude, en particulier au niveau de l’orifice de sortie du brouillard. Il y a danger de brûlure.
Page 52
13. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique de la machine à brouillard et de l’unité laser en vous assu- rant par ex. de l’absence de détériorations au niveau des câbles de raccordement et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle. Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : • les appareils, la télécommande ou les câbles sont visiblement endommagés, • les appareils ne fonctionnent plus, • l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables, • lorsque l’appareil a été exposé à de sévères contraintes durant le transport Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien des appareils, observez impérativement les avertisse- ments suivants : L’ouverture des capots ou le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement.
Page 53
b) Nettoyage Avant le nettoyage, débranchez les appareils du réseau d’alimentation électrique puis laissez- les refroidir. Les appareils ne nécessitent aucun entretien. Ne les ouvrez donc jamais. L’ouverture de l’appareil entraîne la perte de la garantie. Nettoyez-la uniquement avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’employez en aucun cas des netto- yants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager les surfaces du boîtier. L’extérieur de la machine à brouillard peut être nettoyé avec un chiffon humide. N’employez cependant en aucun cas des détergents agressifs, des solutions chimiques ou des nettoyants abrasifs. Afin d’éviter les dépôts et résidus à l’intérieur des canaux du liquide à brouillard, utilisez un nettoyant spé- cial pour machine à brouillard. Respectez les instructions relatives au liquide de nettoyage. 14. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vi- gueur.
Page 54
15. Dépannage Avec la machine à brouillard laser, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique qui offre une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Respectez impérativement les consignes de sécurité ! Il n’est subitement plus possible de diffuser du brouillard pendant le fonctionnement • L’appareil réchauffe. Lorsque la phase de réchauffage est terminée, l’appareil reprend la production de brouillard. • L’appareil n’a plus de contact avec la source d’alimentation. Assurez-vous du raccordement correct et de l’alimentation électrique de la prise de courant.
Page 55
16. Caractéristiques techniques Tension de service ..........230-240 V / 50 Hz (machine à brouillard) 100-240 V / 50 / 60 Hz (bloc secteur) 5 V / CC (unité laser) Pile de la télécommande ........Pile ronde 12 V, type 23 A Fréquence radio de la télécommande ... 433 MHz Puissance absorbée .......... 400 W (machine à brouillard) 4,3 W (unité laser) Fusible (machine à brouillard) ......T5 AL/250 V (5x20 mm) Temps de préchauffage ........env. 5-6 min Durée maximale de diffusion de brouillard ..env. 45 s Durée de réchauffage ........env. 3-5 min Contenance du réservoir ........300 ml Consommation de liquide à brouillard .... env. 5 ml/min Liquide à brouillard approprié......N° de commande 590775 (1 l) N° de commande 595900 (5 l, normal) N° de commande 595918 (5 l, heavy) Liquide de nettoyage approprié....... N° de commande 590298 (1 l) Diodes laser ............
Page 56
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................57 2. Voorgeschreven gebruik ..........................58 3. Verklaring van symbolen ..........................58 4. Veiligheidsaanwijzingen ...........................59 5. Eigenschappen ..............................62 6. Leveringsomvang ...............................62 7. Onderdelen en bedieningselementen ......................62 8. Opstelling/montage............................64 9. Afstandsbedieningsbatterij ..........................66 10. Elektrische aansluiting ............................67 11. Bediening ................................67 12. Gebruik .................................68 13. Onderhoud................................70 a) Vervangen van zekeringen .........................70 b) Reiniging ...............................71 14. Verwijderen .
Page 57
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inge- bruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
Page 58
2. Voorgeschreven gebruik De lasermistmachine wordt gebruikt om een geschikte nevelvloeistof door verhitting te verdampen en hier- door een neveleffect te produceren. Bovendien dient ze voor het creëren van een lasereffect in lichtsho- winstallaties, discotheken, op podia, etc. OPGELET: De lasereenheid is uitsluitend voor professioneel gebruik voorzien. De mistmachine is uitsluitend goedgekeurd voor aansluiting op 230-240 V/50 Hz wisselspanning en voor randgeaarde stopcontacten. De laser mag uitsluitend via het meegeleverde netdeel aan 100-240 V/50/60 Hz wisselspanning worden gebruikt. De meegeleverde afstandsbediening mag uitsluitend via een batterij (type 23A/12 V) van stroom worden voorzien. De veiligheidsvoorschriften en -normen voor het gebruik van lasers dienen strikt in acht te worden geno- men. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. oogletsels, kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het complete product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet wor- den geopend. Let op, door het hoge laservermogen van het product is het risico op schade voor de gezondheid bij het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften groot.
Page 59
4. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie. Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescher- ming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door: • Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen. • De exploitant dient de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te nemen. • Montage, ingebruikneming en bediening van dit product mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman met inachtneming van de hierboven in deze gebruiksaanwij- zing genoemde vereisten. • Instel- of onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend vakman die op de hoogte is van de hieraan verbonden risico’s. Ondeskundig uitgevoerd instel- werk kan gevaarlijke laserstraling tot gevolg hebben. • Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan. • Vóór de eerste ingebruikneming moet de ondernemer dit melden aan de verantwoordelijke verzekeringsinstantie voor ongevallenverzekeringen en aan de instantie die verantwoording draagt voor bescherming van de werknemer (gewoonlijk de arbeidsinspectie). Er moet tevens iemand worden benoemd die is belast met de laserbescherming.
Page 60
• Voorzichtig - Als er andere dan de in deze gebruiksaanwijzing vermelde bedieningsinrichtin- gen worden gebruikt of andere methoden worden uitgevoerd, kan dit leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling. • Het product is voorzien van een laser van laserklasse 3R. Bij de levering bevinden zich la- serwaarschuwingsbordjes in verschillende talen. Als de aanwijzingen op de laser niet in uw landstaal zijn, bevestig dan de juiste bordjes op de laser. Laserwaarschuwingsbord: Markering aan de laseruitlaatopening: • Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de laserlichtbron. De felle lichtstralen kunnen schadelijk zijn voor het gezichtsvermogen. Bovendien kunnen bij mensen die hier gevoelig voor zijn onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen worden veroorzaakt. Dit geldt met name voor epileptici.
Page 61
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel- goed zijn. • Controleer het apparaat vóór ingebruikname op beschadigingen. Als een apparaat schade vertoont, trekt u het van de stroomtoevoer. U mag het apparaat daarna niet meer gebruiken. Breng het naar een reparatiedienst. • Voorkom dat elektrische apparatuur in contact komt met vloeistof. Plaats met vloeistof ge- vulde voorwerpen (bijv. vazen) niet in de buurt van het apparaat. Er bestaat brandgevaar of gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok. Indien een dergelijke situatie zich toch voordoet, trek dan de netadapter of netstekker uit de contactdoos en raadpleeg een erkend vakman. • Stel het toestel niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of naast het toestel. • Niet in gebruik zijnde apparaten moeten spanningsloos worden gemaakt. Trek hiervoor de netstekker of het netdeel uit de contactdoos.
Page 62
5. Eigenschappen • Gecombineerd laser- en misteffect voor indrukwekkende lichtshows • Mistmachine bedienbaar vanop afstand • Laser met muziek- en automatische besturing • Knippereffect en motorsnelheid aan de laser regelbaar 6. Leveringsomvang • Mistmachine • Laser • Stekkernetdeel voor de laser • Draadloze ontvanger voor de mistmachine • Afstandsbediening voor de mistmachine • Montagebeugel en -schroeven • Gebruiksaanwijzing 7. Onderdelen en bedieningselementen (1) Uitlaatopening voor neven - LET OP warme mist (2) Laseruitlaatopening - LET OP Hier komt de laserstraal naar buiten...
Page 63
(3) Aansluiting voor stekkernetdeel van de laser (8) Functieschakelaar (4) Zekeringhouder (9) Regelknop STROBEFLASH CONTROLLER (5) Netsnoer (10) Schakelaar MUSIC/AUTO (6) Aansluiting voor afstandsbedieningsontvanger (11) Regelknop MOTOR CONTROLLER (7) Vulpeilindicator...
Page 64
8. Opstelling/montage De installatie van het apparaat mag uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die ver- trouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, be- diend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Let bij de montage op de desbetreffende veiligheidsvoorschriften verder vooraan in deze gebru- iksaanwijzing en de wettelijke voorschriften en bepalingen van uw land. De laser mag na de montage niet onbeheerd wordt verplaatst, verdraaid of anders in zijn positie worden gewijzigd. Houd bij de keuze van een plaats van opstelling rekening met het feit, dat schokken, trillingen, stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden. Er mogen bovendien geen sterke transformatoren of motoren in de buurt van het apparaat zijn. Zorg dat bij het opstellen van het apparaat dat het netsnoer niet wordt afgekneld of door scher- pe randen wordt beschadigd. U mag voor de montage van het product geen bijkomende gaten of schroeven in de behuizing boren of vastschroeven. Hierdoor kunnen onder spanning staande onderdelen bloot komen te liggen. Gebruik het apparaat niet op brandbare oppervlakken of in de buurt van brandbare voorwerpen. Houd steeds een afstand aan van minstens 1 m tot brandbare voorwerpen. Let er op, dat de mistuitgang niet wordt gericht op personen, dieren of open vuur. De uittre- dende, hete damp kan leiden tot brandwonden (zorg voor een veiligheidsafstand van minstens 0,5 m). Zorg voor voldoende ventilatie van het apparaat, houd een afstand van 0,5 m rond het apparaat vrij, en dek de ventilatieopeningen niet af. Het apparaat mag alleen op plaatsen met een omgevingstemperatuur van max. 30 °C worden gebruikt.
Page 65
Keuring van de installatie (bij commercieel/openbaar gebruik): Vóór de eerste ingebruikneming en na ingrijpende wijzigingen dient de installatie (met inbegrip van de elektrische aansluiting) door een deskundige gecontroleerd te worden. De installatie moet een keer per jaar door een deskundige gecontroleerd worden. Minstens om de 4 jaar moet een keuringsproef door een deskundige worden uitgevoerd. • Plaats de mistmachine alleen op, rekening houdend met de bovenstaande veiligheidsaanwijzingen. • De mistmachine kan met de bijgevoegde, U-vormige montagebeugel worden opgehangen. Zorg dat de montage loodrecht is. Gebruik ter bevestiging van de montagebeugel de meegeleverde langere schroe- ven. • De lasereenheid kan met de meegeleverde montagebeugel rechtstreeks met de mistmachine worden verbonden. Hierdoor kan ze optimaal worden afgesteld om het best mogelijke effect in verbinding met de mistuitstoot van de mistmachine te bereiken. Ga voor de montage aan de mistmachine tewerk, zoals getoond in de volgende afbeeldingen. • Bevestig de gebogen montagebeugel met een van de korte meegeleverde schroeven, zoals getoond aan de onderkant van de nevelmachine. • Bevestig de lasereenheid met de tweede korte schroef, zoals getoond aan de montagebeugel.
Page 66
• Richt de lasereenheid naar wens en span de montageschroeven strak aan. 9. Afstandsbedieningsbatterij Batterijen buiten bereik van kinderen houden. Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Laat batterijen niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval beschermende handschoenen. Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten, gedemonteerd of in vuur wordt geworpen. De batterij mag niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar. • Wanneer de afstandsbediening niet goed meer werkt of het bereik sterk afneemt, is de batterij leeg en moet worden vervangen door een nieuwe batterij van hetzelfde type. • Draai de schroef aan de achterkant van de afstandsbediening uit en open de behuizing. • Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe 12 V ronde knopcel type 23A. De juiste poolrichting is in de afstandsbediening weergegeven. • Schroef de behuizing van de afstandsbediening opnieuw vast.
Page 67
10. Elektrische aansluiting Het stopcontact waarop de mistmachine wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn zodat ze in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden ge- scheiden. Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij het omgaan met netsnoeren en netaansluitingen. Netspanning kan levens- gevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden om gevaar voor ongevallen te voorkomen. Let voor het verbinden van het netsnoer op dat de op het kentekenplaatje aangegeven ap- paraatspanning met de aanwezige netspanning overeenstemt. Als de gegevens niet overeen- komen met de beschikbare netspanning, kunt u het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerd ingestelde voedingsspanning kan het komen tot onherstelbare schade aan het apparaat en tot gevaar voor de gebruiker. • Verbind de stekker van de draadloze ontvanger voor de afstandsbediening met de aansluiting voor de afstandsbedieningsontvanger (6) aan de achterzijde van de mistmachine. Aan de aansluiting voor de afstandsbedieningsontvanger (6) mag uitsluitend de meegeleverde draadloze ontvanger worden aangesloten. Koppel hier in geen geval andere apparaten aan.
Page 68
11. Bediening Trek steeds eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u de mistmachine vult. Giet nooit brandbare vloeistoffen in de mistmachine en voeg nooit brandbare vloeistoffen toe aan de mistvloeistof. Gebruik uitsluitend geschikte nevelvloeistoffen op waterbasis (geschikte nevelvloeistoffen vindt u in het assortiment van CONRAD, zie ook „Technische gegevens“). Kiep de mistmachine nooit om. De mistvloeistof kan dan lekken of in het inwendige van het apparaat komen en daar schade veroorzaken, of gevaar veroorzaken voor de gebruiker. Let er bij het vullen met mistvloeistof op, dat er geen vocht in het binnenste van het apparaat komt. Dit kan leiden tot schade aan het apparaat en levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken. Mistmachine • Controleer dat de stekker van de mistmachine niet in de contactdoos zit. • Schroef de tankdop af en vul de tank met mistvloeistof. • Schroef de tankdop terug vast. • Steek de stekker van de mistmachine in een randgeaard stopcontact. • De mistmachine warmt nu op. Het opwarmen duurt ongeveer 5-6 minuten. • Zodra het apparaat zijn bedrijfstemperatuur bereikt heeft, licht de rode indicator-LED op de afstandsbe- diening op en is het apparaat mistklaar. • Om de mistuitstoot te activeren, drukt u op de toets ON op de afstandsbediening van de mistmachine. • Om de mistuitstoot opnieuw uit te schakelen, drukt u op de toets OFF op de afstandsbediening van de mistmachine. Let er op dat de tank tijdens het nevelen nooit leeg raakt. Indien zulks toch zou gebeuren de mistmachine onmiddellijk uitschakelen en haar laten afkoelen.
Page 69
Lasereenheid Met de functieschakelaar (8) en de schakelaar MUSIC/AUTO (10) wordt de gewenste bedrijfsmodus ge- selecteerd: • Functieschakelaar (8) in schakelaarstand 1: Het lasereffect knippert. De knipperfrequentie wordt met de regelknop STROBEFLASH CONTROLLER (9) ingesteld. De draaisnelheid van de motor wordt met de regelknop MOTOR CONTROLLER (11) ingesteld. • Functieschakelaar (8) in schakelaarstand 2: Het lasereffect is permanent ingeschakeld. De draaisnelheid van de motor wordt met de regelknop MOTOR CONTROLLER (11) ingesteld. • Functieschakelaar (8) in schakelaarstand 3: Het apparaat is uitgeschakeld. • Schakelaar MUSIC/AUTO (10): MUSIC: Het lasereffect wordt op de maat van de muziek geschakeld. AUTO: Het lasereffect wordt via de ingebouwde controller gestuurd. 12. Gebruik • Zet de apparaten nooit in korte intervallen aan en uit. De levensduur wordt hierdoor aanzienlijk vermin- derd. • De apparaten zijn niet geschikt voor continu gebruik. Het aanhouden van bedrijfspauzes verhoogt de levensduur. • Steek de netstekker of het netdeel nooit onmiddellijk in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandig- heden het toestel beschadigen. Laat de apparaten op kamertemperatuur komen terwijl ze niet zijn aangesloten. Wacht tot al het con- denswater is verdampt. • Haal de netstekker resp. netadapter nooit uit de contactdoos door aan de kabel te trekken, maar trek hiervoor altijd uitsluitend aan de daarvoor bestemde greepvlakken. • Raak de mistmachine nooit aan als het ingeschakeld is of kort na uitschakeling, aangezien ze in het bijzonder in de buurt van de mistuitlaatopening erg heet kan worden. Er bestaat gevaar op verbranden.
Page 70
13. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de mistmachine en de lasereenheid, vb. op beschadi- ging van de aansluitleidingen en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: • de apparaten, de afstandsbediening of de leidingen zichtbare schade vertonen • de apparaten niet meer goed functioneren • het apparaat langere tijd is opgeslagen onder ongunstige omstandigheden • het toestel tijdens transport te zwaar is belast Neem voordat u de apparaten reinigt of onderhoudt altijd de volgende waarschuwingen in acht: Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. Ook aansluitpunten kunnen spanningvoerend zijn. Indien opening van het apparaat noodzakelijk is voor uitbalancering, onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen of elementen, moet het apparaat worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
Page 71
b) Reiniging Koppel de apparaten voor het reinigen los van het stroomnet en laat ze afkoelen. De apparaten zijn onderhoudsvrij; u mag ze daarom ook nooit openen. Als u het apparaat opent, vervalt uw garantie. Het apparaat dient slechts met een zachte, droge doek of droge borstel te worden gereinigd. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. De mistmachine kan aan de buitenzijde met een vochtig doek worden gereinigd. U mag echter in geen geval agressieve reinigingsproducten, chemische oplosmiddelen of schuurmiddelen gebruiken. Gebruik voor het vermijden van afzettingen en resten in de nevelkanalen een speciale nevelmachinereini- ger. Let daarbij op de aanwijzingen voor de reinigingsvloeistof. 14. Verwijderen a) Product Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Na afloop van de economisch nuttige levensduur moet het product in overeenstemming met de van kracht zijnde wettelijke bepalingen voor afvalverwerking worden verwijderd. Verwijder evt. de geplaatste batterij uit de afstandsbediening en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu‘s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door het hiernaast ver- melde symbool, dat erop wijst dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd. De aandu- idingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (de aan- duiding staat op de batterijen/accu‘s, bv. onder het vuilnisbak-symbool dat links afgebeeld is). U kunt verbruikte batterijen/accu‘s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal waar batterijen/accu‘s worden verkocht, afgeven! Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Page 72
15. Verhelpen van storingen U heeft met de laser-mistmachine een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Tijdens het bedrijf is plots geen nevelen meer mogelijk • Het apparaat warmt na. Als het naverwarmen afgesloten is, nevelt het apparaat weer. • Het apparaat heeft geen contact meer met de voeding. Controleer de correcte verbinding en de spanning van het stopcontact. • De tank is leeg, bijvullen. Het apparaat nevelt ondanks het uitgeschakelde nevelen resp. na het uitschakelen/loskoppelen nog kor- te tijd na • Dit is geen defect. De rest van de zich nog in de mistuitgang bevindende mistvloeistof verdampt. De laser werkt niet • De lasereenheid is niet ingeschakeld. • Het stekkernetdeel heeft geen contact met de stroomtoevoer of de laagvoltstekker van het netdeel is niet correct verbonden. • De netstekker die met het netdeel is verbonden, staat niet onder spanning. De muziekbesturing van de laser werkt niet • Zet de muziek luider. De muziekbesturing vereist een zeker minimumvolume om aan te slaan. Klop ter controle van de werking op de behuizing van de lasereenheid. Andere reparaties zoals hiervoor omschreven mogen alleen door een geautoriseerde vakman worden uitgevoerd.
Page 73
16. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........230-240 V/50 Hz (mistmachine) 100-240 V/50/60 Hz (stekkernetdeel) 5 V/DC (lasereenheid) Batterij afstandsbediening ....... 12V-ronde cel type 23A Draadloze frequentie afstandsbediening ..433 MHz Vermogensopname ..........400 W (mistmachine) 4,3 W (lasereenheid) Zekering (mistmachine) ........T5 AL/250 V (5x20 mm) Voorverwarmduur ..........ca. 5-6 min max. nevelduur ........... ca. 45 s Naverwarmduur ..........ca. 3-5 min Tankinhoud ............300 ml Verbruik mistvloeistof ........ca. 5 ml/min Geschikte nevelvloeistof........Bestelnr. 590775 (1l) Bestelnr. 595900 (5l, normaal) Bestelnr. 595918 (5l, heavy) Geschikte reinigingsvloeistof......Bestelnr. 590298 (1l) Laserdiodes............1 x groen/1 x rood Laservermogen...........