Renkforce Superbeam Notice D'emploi

Renkforce Superbeam Notice D'emploi

Tête de projecteur mobile à led
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Superbeam LED Moving Head
Best.-Nr. 1435563
Operating Instructions
Superbeam LED moving head
Item No. 1435563
Notice d'emploi
Tête de projecteur mobile
à LED Superbeam
N° de commande 1435563
Gebruiksaanwijzing
Superbeam LED Moving Head
Bestelnr. 1435563
Seite 2 - 19
Page 20 - 37
Page 38 - 55
Pagina 56 - 73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renkforce Superbeam

  • Page 1 Bedienungsanleitung Superbeam LED Moving Head Best.-Nr. 1435563 Seite 2 - 19 Operating Instructions Superbeam LED moving head Item No. 1435563 Page 20 - 37 Notice d’emploi Tête de projecteur mobile à LED Superbeam N° de commande 1435563 Page 38 - 55...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Lieferumfang ................................. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Sicherheitshinweise .............................. 5 Merkmale und Funktionen ............................ 6 Montage ................................7 DMX-Anschluss ..............................8 a) Anschluss eines DMX-Controllers ........................8 b) Aufbau einer Master-Slave-Kette ........................9 Netzanschluss ..............................
  • Page 3: Einführung

    Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 2. Lieferumfang • Superbeam LED Moving Head • Netzkabel • Halterung • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED Moving Head dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen, Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-Controller gesteuert. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 100-240 V/AC, 50/60 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontakt- steckdosen zugelassen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Hand- habung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/ Garantie.
  • Page 6: Merkmale Und Funktionen

    • Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird. • Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: - sichtbare Schäden aufweist, - nicht mehr ordnungsgemäß...
  • Page 7: Montage

    7. Montage Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme die- ses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind. Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
  • Page 8: Dmx-Anschluss

    • Der Lichteffekt kann aufgestellt oder mit der beiliegenden Halterung montiert werden. • Wenn Sie das Gerät nicht aufstellen, sondern an einem geeigneten Traversensystem montieren wollen, befes- tigen Sie den Lichteffekt mit der beiliegenden Halterung und einer geeigneten Traversenklemme, die separat erhältlich ist.
  • Page 9: Aufbau Einer Master-Slave-Kette

    Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Verbinden Sie niemals die Masseleitung GND mit der Gehäusemasse des Lichteffekts, da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung verursacht durch Masseschleifen kommen kann. b) Aufbau einer Master-Slave-Kette Der Lichteffekt kann alternativ zum Betrieb an einem DMX-Controller auch als Gerät in einer Master-Slave-Kette verwendet werden.
  • Page 10: Bedienung

    10. Bedienung a) Einstellung der Betriebsart Der Lichteffekt kann mit dem eingebauten Controller oder mit einem externen DMX-Controller gesteuert werden. Au- ßerdem kann er im Master-Slave-Betrieb als Master-Gerät mit dem eingebauten Controller andere angeschlossene Lichteffekte synchron steuern oder als Slave-Gerät über den Controller eines anderen Lichteffekts gesteuert werden. Nach dem Einschalten (Schalter ON/OFF in Stellung ON bringen) führt der Lichteffekt einen Reset durch.
  • Page 11: Betrieb Mit Externem Dmx-Controller

    Eine nähere Erklärung der einzelnen Menüpunkte aus der Tabelle finden sie unter den folgenden Punkten in dieser Anleitung. b) Betrieb mit externem DMX-Controller Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte DMX-Startadresse, um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Diese DMX-Startadresse definiert den ersten DMX-Kanal, auf den der Lichteffekt reagiert.
  • Page 12 Die folgenden Tabellen geben Aufschluss über die Auswirkungen der Einstellungen an den einzelnen DMX-Kanälen. 9 Kanal DMX-Betrieb DMX Kanal Wert Funktion 000-255 Gesamthelligkeit 000-009 Dauerlicht 010-255 Strobe-Effekt langsam > schnell 000-255 Drehbewegung 000-255 Schwenkbewegung 000-255 Geschwindigkeit Dreh- und Schwenkbewegung langsam > schnell 000-009 weiß...
  • Page 13 15 Kanal DMX-Betrieb DMX Kanal Wert Funktion 000-255 Gesamthelligkeit 000-255 Helligkeit LED 1 000-255 Helligkeit LED 2 000-255 Helligkeit LED 3 000-255 Helligkeit LED 4 000-009 Dauerlicht 010-255 Strobe-Effekt langsam > schnell 000-255 Drehbewegung 000-255 Feineinstellung für Drehbewegung 000-255 Schwenkbewegung 000-255 Feineinstellung für Schwenkbewegung 000-255...
  • Page 14: Automatik-Betrieb

    c) Automatik-Betrieb • Wählen Sie im Menü Work Mod aus und drücken Sie die Taste ENTER. • Wählen Sie die Betriebsart Auto mit den Pfeiltasten aus. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER. Das Gerät führt in dieser Betriebsart eine automatisch gesteuerte Lightshow aus. d) Sound-to-Light-Betrieb •...
  • Page 15: Displayeinstellung

    g) Displayeinstellung • Wählen Sie im Menü BK Light aus und drücken Sie die Taste ENTER. • Wählen Sie die gewünschte Option mit den Pfeiltasten aus: Display schaltet sich ca. 1 Minute nach dem letzten Tastendruck automatisch aus und schaltet sich bei Tastenbetätigung wieder ein Always Display ist immer eingeschaltet •...
  • Page 16: Wartung

    11. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist - das Gerät nicht mehr arbeitet...
  • Page 17: Sicherungswechsel

    b) Sicherungswechsel Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen vom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe „Technische Daten“) als Ersatz Verwendung finden. Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. •...
  • Page 18: Behebung Von Störungen

    13. Behebung von Störungen Mit dem Effektstrahler haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Keine Funktion, nachdem das Gerät mit dem Stromversorgungsnetz verbunden wurde •...
  • Page 19: Entsorgung

    14. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmun- gen. 15. Technische Daten Betriebsspannung ..........100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Leistungsaufnahme ..........140 W Sicherung ............F4 AL/250 V (5 x 20 mm) Betriebsarten ............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LEDs ..............4 x 25 W Hochleistungs-LEDs PAN-Winkel ............540°...
  • Page 20 Table of Contents Page Introduction ................................. 21 Scope of Delivery ..............................21 Intended Use ..............................22 Explanation of Symbols ............................22 Safety Notes ............................... 23 Features and Functions ............................24 Installation ................................25 DMX Connection ..............................26 a) Connection of a DMX controller ........................26 b) Setting up a master slave chain ........................
  • Page 21: Introduction

    If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact 2. Scope of Delivery • Superbeam LED moving head • Power cable • Support • Operating instructions Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR...
  • Page 22: Intended Use

    3. Intended Use The LED moving head is used to generate light effects in light show equipment, party rooms, etc. and is controlled by the built-in controller or an external DMX controller. This product is only approved for connection to 100-240 V/AC, 50/60 Hz alternating current and only for use with an earthed mains socket.
  • Page 23: Safety Notes

    5. Safety Notes Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not ob- served, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the war- ranty/guarantee will also lapse.
  • Page 24: Features And Functions

    • Also observe the safety notes and operating instructions of the other devices to which the product is connected. • When secure operation is no longer possible, shut off the product and protect it from inadvertent use. Secure operation is no longer warranted if the product: - has visible damage, - no longer works properly, - was stored under detrimental ambience conditions for an extended period or...
  • Page 25: Installation

    7. Installation Assembly and installation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold tempera- tures and dampness.
  • Page 26: Dmx Connection

    • The effect light can be set up or installed with the enclosed holder. • If you do not want to use the device standing but mount it on a suitable traverse system, attach the effect light with the included holder and a suitable traverse clamp that is available separately. •...
  • Page 27: Setting Up A Master Slave Chain

    Pin assignment of the DMX connection: Pin1 = earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+). Never connect the earth pin GND to the casing earth of the effect light; this may result in interference in signal transmission caused by ground loops. b) Setting up a master slave chain The effect light can be operated controlled by a DMX controller or in a master-slave chain.
  • Page 28: Operation

    10. Operation a) Setting the Operating Mode The effect light can be controlled with the integrated controller or with an external DMX controller. Additionally, it can be used as a master device with integrated controller to control other connected effect lights synchronously in master- slave mode, or as slave device via the controller of another effect light.
  • Page 29: Use With An External Dmx Controller

    For a more detailed explanation of the individual menu items from the table, see the following items of these instructions. b) Use with an External DMX Controller Each DMX device in a DMX chain requires a so-called DMX starting address to be clearly identified by the control- ler.
  • Page 30 The following tables provide information about the effects of the settings on the individual DMX channels. 9-channel DMX operation DMX channel Value Function 000-255 Overall brightness 000-009 Continuous light 010-255 Strobe effect slow > fast 000-255 Rotating movement 000-255 Swivel movement 000-255 Speed of the rotating and swivel movement slow >...
  • Page 31 15-channel DMX operation DMX channel Value Function 000-255 Overall brightness 000-255 Brightness LED 1 000-255 Brightness LED 2 000-255 Brightness LED 3 000-255 Brightness LED 4 000-009 Continuous light 010-255 Strobe effect slow > fast 000-255 Rotating movement 000-255 Fine setting for rotating movement 000-255 Swivel movement 000-255...
  • Page 32: Automatic Operation

    c) Automatic Operation • In the menu, select Work Mod and push the ENTER button. • Select the operating mode Auto with the arrows. • Press the ENTER button to confirm your selection. The device performs an automatically controlled light show in this operating mode. d) Sound-to-light mode •...
  • Page 33: Display Settings

    g) Display Settings • In the menu, select BK Light and push the ENTER button. • Select the desired option with the arrows: The display switches off automatically approx. 1 minute after the last push of a button and will switch on again at the last push of a button Always The display is permanently on •...
  • Page 34: Maintenance

    11. Maintenance Regularly check the technical safety of the effect spotlight, e.g. for damage to the mains cable or the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally.
  • Page 35: Fuse Replacement

    b) Fuse Replacement If it becomes necessary to replace a fuse, make sure that only fuses of the prescribed type and nominal current are used (see "Technical Data"). Never repair fuses or bridge the fuse holder. • Unplug the mains adapter from the mains socket. •...
  • Page 36: Troubleshooting

    13. Troubleshooting By purchasing this effect spotlight, you have acquired a product designed to the state of the art and operationally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! No function after the device has been connected to the power supply grid •...
  • Page 37: Disposal

    14. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 15. Technical Data Operating voltage ..........100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Power intake .............140 W Fuse ..............F4 AL/250 V (5 x 20 mm) Operating modes ..........DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light...
  • Page 38 Table des matières Page Introduction ................................39 Contenu de la livraison ............................39 Utilisation conforme ............................40 Explication des symboles ..........................40 Consignes de sécurité ............................41 Caractéristiques et fonctions ..........................42 Montage ................................43 Raccordement DMX ............................44 a) Raccordement d’un contrôleur DMX ......................44 b) Structure d’une chaîne maître-esclave ......................45 Raccordement au réseau ..........................45 10.
  • Page 39: Introduction

    Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch 2. Contenu de la livraison • Projecteur à tête mobile à DEL Superbeam • Cordon d’alimentation • Support • Mode d’emploi Modes d’emploi actuels Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez...
  • Page 40: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Le projecteur à tête mobile à DEL permet de créer des effets de lumière dans les shows lumineux, les salles de fêtes, etc. et se pilote au moyen du contrôleur intégré ou d’un contrôleur DMX externe. Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une tension alternative 100-240 V /CA, 50 /60 Hz et les prises de courant de sécurité.
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation cor- recte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter.
  • Page 42: Caractéristiques Et Fonctions

    • N'exposez pas l'appareil à des contraintes mécaniques. • Manipulez le produit avec précaution. Les coups, les chocs et les chutes, même de faible hauteur, peuvent l’endommager. • Observez également les consignes de sécurité et le mode d'emploi des autres appareils auxquels est raccordé...
  • Page 43: Montage

    7. Montage Le montage et l´installation de l´appareil doivent uniquement être effectué par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des per- sonnes qualifiées.
  • Page 44: Raccordement Dmx

    • Le projecteur à effets lumineux peut être posé sur une surface appropriée ou monté à l’aide du support fourni. • Lorsque vous ne souhaitez pas poser l’appareil sur une surface appropriée, mais que vous souhaitez le monter sur un système de traverses approprié, fixez le projecteur à effets lumineux à l’aide du support fourni et d’une pince pour traverses appropriée à...
  • Page 45: Structure D'une Chaîne Maître-Esclave

    Affectation des broches de la prise DMX : Broche 1 = Terre / broche 2 = (-) / broche 3 = (+). Ne reliez jamais le câble de mise à la terre GND avec la masse du boîtier du projecteur car ceci pourrait provoquer, le cas échéant, des perturbations dans la transmission de signaux en raison des boucles de masse.
  • Page 46: Utilisation

    10. Utilisation a) Réglage du mode de fonctionnement Le projecteur à effets lumineux peut directement être commandé à l’aide du contrôleur intégré ou à l’aide d’un contrô- leur DMX externe. Par ailleurs, en tant qu’appareil maître avec un contrôleur intégré, il peut également commander d’autres projecteurs à...
  • Page 47: Fonctionnement Avec Un Contrôleur Dmx Externe

    Vous trouverez une explication détaillée des options de menu particulières dans le tableau sous les points suivants dans ce guide. b) Fonctionnement avec un contrôleur DMX externe Chaque appareil DMX d’une chaîne DMX requiert ce que l’on appelle une adresse de départ DMX afin de pouvoir clairement être commandé...
  • Page 48 Les tableaux suivants vous renseignent à propos des effets des réglages disponibles pour chacun des canaux DMX. Mode DMX à 9 canaux Canal DMX Valeur Fonction 000-255 Luminosité totale 000-009 Lumière permanente 010-255 Effet stroboscopique lent > rapide 000-255 Mouvement rotatif 000-255 Mouvement de pivotement 000-255...
  • Page 49 Mode DMX à 15 canaux Canal DMX Valeur Fonction 000-255 Luminosité totale 000-255 Luminosité DEL 1 000-255 Luminosité DEL 2 000-255 Luminosité DEL 3 000-255 Luminosité DEL 4 000-009 Lumière permanente 010-255 Effet stroboscopique lent > rapide 000-255 Mouvement rotatif 000-255 Réglage fin du mouvement de rotation 000-255...
  • Page 50: Mode Automatique

    c) Mode automatique • Dans le menu, sélectionnez Work Mod puis appuyez sur la touche ENTER. • Sélectionnez le mode de fonctionnement Auto à l’aide des touches fléchées. • Validez la sélection en appuyant sur la touche ENTER. L’appareil exécute dans ce mode un lightshow (spectacle de lumière) contrôlé automatiquement. d) Mode Sound-to-Light •...
  • Page 51: Configuration De L'écran

    g) Configuration de l’écran • Dans le menu, sélectionnez BK Light puis appuyez sur la touche ENTER. • Sélectionnez l’option souhaitée à l’aide des touches fléchées : L’écran s’éteint automatiquement env. 1 minute après la dernière pression sur une touche et se rallume en appuyant sur une touche Always L’écran est allumé...
  • Page 52: Entretien

    11. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux en vous assurant par ex. de l’absence de détérioration au niveau du cordon d’alimentation et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
  • Page 53: Remplacement Des Fusibles

    b) Remplacement des fusibles Si un remplacement des fusibles s’avère nécessaire, veillez à n’utiliser que des fusibles de rechange du type et au courant nominal spécifiés (voir « Données techniques »). Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible. •...
  • Page 54: Dépannage

    13. Dépannage Avec le projecteur à effets lumineux, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bé- néficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes sur- viennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Respectez impérativement les consignes de sécurité...
  • Page 55: Élimination

    14. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément à la législation en vigueur. 15. Données techniques Tension de service ..........100 à...
  • Page 56 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................57 Leveringsomvang ............................... 57 Voorgeschreven gebruik ............................. 58 Verklaring van symbolen ............................. 58 Veiligheidsvoorschriften ............................59 Kenmerken en functies ............................60 Montage ................................61 DMX-aansluiting ..............................62 a) Aansluiting van een DMX-controller ......................62 b) Opbouw van een master-slave ketting ......................63 Netaansluiting ..............................
  • Page 57: Inleiding

    Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstige referentie! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be 2. Leveringsomvang • Superbeam LED Moving Head • Stroomkabel • Houder • Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met...
  • Page 58: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik De LED Moving Head dient voor het opwekken van lichteffecten in lichtshowinstallaties, feestzalen, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller bestuurd. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/AC, 50/60 Hz-wisselspanning en voor randgeaarde contactdozen.
  • Page 59: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze ge- bruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade.
  • Page 60: Kenmerken En Functies

    • Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de overige apparaten waarop het product wordt aangesloten. • Als er geen veilig bedrijf meer mogelijk is, neemt u het product buiten bedrijf en beschermt u het tegen ongewenst gebruik. Het veilig bedrijf is niet langer gewaarborgd, als het product: - zichtbare schade vertoont, - niet meer correct functioneert, - gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of...
  • Page 61: Montage

    7. Montage De montage en de installatie van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Let er bij de keuze van de montageplaats van uw apparaat op dat schokken, trillingen, stof, hitte, koude en vocht moeten worden vermeden.
  • Page 62: Dmx-Aansluiting

    • Het lichteffect kan worden opgesteld of met de meegeleverde houder worden gemonteerd. • Wanneer u het apparaat niet opstelt, maar op een geschikt traversensysteem wilt monteren, bevestigt u het lichtef- fect met de meegeleverde houder en een geschikte traverseklem die afzonderlijk verkrijgbaar is. •...
  • Page 63: Opbouw Van Een Master-Slave Ketting

    Pentoewijzing van de DMX-aansluiting: Pen1 = massa / Pen2 = (-) / Pen3 = (+). Verbind de massaleiding GND nooit met de massa van de behuizing van het lichteffect, omdat het anders kan komen tot storingen in de signaaloverdracht, veroorzaakt door massalussen. b) Opbouw van een master-slave ketting Het lichteffect kan alternatief voor het bedrijf via een DMX-controller ook worden gebruikt als apparaat binnen een master-slave ketting.
  • Page 64: Bediening

    10. Bediening a) Instelling van de bedrijfsmodus Het lichteffect kan met de ingebouwde controller of met een externe DMX-controller worden gestuurd. Verder kan hij in het Master-Slave-bedrijf als master-apparaat met de ingebouwde controller andere aangesloten lichteffecten synchroon sturen of als slave-apparaat via de controller van een ander lichteffect worden aangestuurd. Na het inschakelen (ON/OFF-schakelaar in de stand ON zetten), voert het lichteffect een reset uit.
  • Page 65: Gebruik Met Een Externe Dmx-Controller

    Een meer gedetailleerde verklaring van de afzonderlijke menupunten uit de tabel vindt u onder de volgende punten in deze gebruiksaanwijzing. b) Gebruik met een externe DMX-controller Elk DMX-apparaat in een DMX-ketting heeft een zogenaamd DMX-startadres nodig om eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden.
  • Page 66 De volgende tabellen geven de resultaten van de instellingen van de afzonderlijke DMX-kanalen. 9-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde Functie 000-255 Gehele helderheid 000-009 Continu licht 010-255 Strobe-effect langzaam > snel 000-255 Draaibeweging 000-255 Kantelbeweging 000-255 Snelheid van de draai- en kantelbeweging langzaam > snel 000-009 010-019 rood...
  • Page 67 15-kanaals DMX-bedrijf DMX-kanaal Waarde Functie 000-255 Gehele helderheid 000-255 Helderheid LED 1 000-255 Helderheid LED 2 000-255 Helderheid LED 3 000-255 Helderheid LED 4 000-009 Continu licht 010-255 Strobe-effect langzaam > snel 000-255 Draaibeweging 000-255 Fijninstelling voor de draaibeweging 000-255 Kantelbeweging 000-255 Fijninstelling voor de kantelbeweging...
  • Page 68: Automatische Aandrijving

    c) Automatische aandrijving • Kies Work Mod in het menu en druk op de knop ENTER. • Selecteer met de pijltoetsen de bedrijfsmodus Auto. • Bevestig uw keuze met de toets ENTER. Het apparaat voert in deze bedrijfsmodus een automatisch gestuurde lichtshow uit. d) Sound-to-light modus •...
  • Page 69: Scherminstelling

    g) Scherminstelling • Kies BK Light in het menu en druk op de knop ENTER. • Selecteer met de pijltoetsen de gewenste optie: Scherm schakelt zichzelf na ca. 1 minuut na de laatste druk op de knop automatisch uit en schakelt zichzelf bij een druk op de knop opnieuw in Always Scherm is permanent ingeschakeld •...
  • Page 70: Onderhoud

    11. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectstraler, b.v. op beschadiging van de netleiding en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Neem de stekker uit de contactdoos! Men moet aannemen dat gevaarloos gebruik niet meer mogelijk is, wanneer: - het apparaat zichtbaar is beschadigd - het apparaat niet meer functioneert...
  • Page 71: Vervangen Van De Zekering

    b) Vervangen van de zekering Wanneer er een zekering vervangen moet worden, moet erop worden gelet dat alleen zekeringen van het aangege- ven type en met de aangegeven nominale stroomsterkte (zie "Technische gegevens") worden gebruikt. Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan. •...
  • Page 72: Verhelpen Van Storingen

    13. Verhelpen van storingen U heeft met de effectstraler een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich enkele problemen of fouten voordoen. Daarom willen wij hier beschrijven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Geen functie nadat het apparaat met het stroomnet werd verbonden...
  • Page 73: Afvoer

    14. Afvoer Elektronische apparaten zijn waardevolle stoffen en behoren niet bij het huisvuil! Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. 15. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........100-240 V/AC, 50/60 Hz Vermogensopname ..........140 W Zekering ............F4 AL/250 V (5 x 20 mm) Bedrijfsmodi ............DMX / Auto / Master-Slave / Sound-to-Light LED's ..............4 x 25 W-hoge vermogen-LEDs...
  • Page 76 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.

Ce manuel est également adapté pour:

1435563

Table des Matières