1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fern- steueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Chassis ist fahrfertig aufgebaut. Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
b) Inbetriebnahme Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für NiMH-Akkus mit 6 Zellen (Nennspannung 7.2V) geeignet.
c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
7. Akkus laden a) Fahrakku für Fahrzeug laden • Das Fahrzeug ist ausschließlich für einen 6zelligen NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7.2V) geeignet. • Im Lieferumfang des Fahrzeugs ist kein Fahrakku enthalten, dieser muss getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug einen günstigen Einsteiger-Akku oder einen hochwertigen Profi-Akku mit großer Kapazität verwenden wollen.
8. Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit Halteklammern gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. Anschlie- ßend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Wickeln Sie das Antennenkabel vollständig ab und glätten Sie es vorsichtig. Halten Sie dazu das Antennenkabel nahe am Empfänger mit zwei Fingern fest (nicht den Empfänger festhalten, sondern das Kabel!) und ziehen Sie dann mit zwei Fingern der anderen Hand das Kabel glatt (ggf.
d) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 8. c). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen 6zelligen NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7.2V) geeignet. Bei Verwendung eines Fahrakkus mit mehr Zellen besteht Brandgefahr durch die Überhitzung des Fahrt- reglers, außerdem wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt (z.B.
f) Fahrtregler einschalten Um ein plötzliches Anlaufen der Räder und somit ein unkontrolliertes Losfahren des Modells zu verhin- dern (z.B. wenn die Trimmung für den Antrieb verstellt ist bzw. wenn die Neutralstellung nicht richtig pro- grammiert ist, siehe Kapitel 10), setzen Sie das Modellfahrzeug auf eine geeignete Unterlage (oder eine Startbox), damit sich die Räder frei drehen können.
Page 13
1. Gas-/Bremshebel loslassen, Fahrzeug rollt aus (bzw. bewegt sich nicht, ggf. Trimmung korrigieren), Hebel ist in Neutralstellung 2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen 3. Vorwärts fahren und dann bremsen (Fahrzeug verzögert; rollt nicht langsam aus), Gas-/Bremshebel ohne Pause vom Griff wegschieben 4.
i) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahr- zeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und schalten den Fahrtregler aus (Schalter- position siehe Kapitel 8.
9. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
Page 16
Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Ver- drehen des oberen Querlenkers (A). Da der obere Querlenker je ein Links- und Rechtsge- winde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstel- len des Radsturzes nicht ausbauen. Im Achsschenkel befinden sich noch mehrere Auf- hängungspunkte (B) für den oberen Querlenker.
b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können sowohl am unteren Querlenker (A) als auch an der Dämpferbrücke (B) in verschiedenen Positionen montiert werden. Am oberen Ende des Stoßdämpfers (C) kann die Einstellung der Feder-Vorspannung vorgenommen werden, indem ein oder mehrere Kunststoffclipse eingefügt werden.
d) Mechanische Tieferlegung Durch je eine Madenschraube im unteren Querlenker der Vorderachse (A) und Hinterachse (B) lässt sich das Fahrzeug tieferlegen. Wird die Madenschraube weiter hineingedreht, kann der Querlenker nicht mehr so weit ausfedern. Das Fahrzeug wird damit tiefergelegt. Stellen Sie die Madenschrauben an beiden Quer- lenkern einer Achse gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw.
Fahrtregler programmieren Normalerweise ist der Fahrtregler bereits ab Werk korrekt programmiert. Mit wenigen Schritten können Sie jedoch eine Neuprogrammierung durchführen, wenn z.B. der Antrieb startet, obwohl sich der Gas-/Bremshebel des Senders in der Neutralstellung befindet. Gehen Sie für die Neuprogrammierung der Vollgaspositionen für Vorwärts-/Rückwartsfahrt sowie der Neutral- stellung wie folgt vor: •...
Reinigung und Wartung Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
Entsorgung a) Allgemein Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage! ...
Page 24
Lenkung gegenläufig zur Bewegung des Lenkrads am Sender • Kontrollieren Sie am Sender die Reverse-Einstellung für die Lenkung und schalten Sie diese um. Fahrfunktion gegenläufig zur Bewegung des Gas-/Bremshebels am Sender Richtig ist: Das Fahrzeug muss nach vorne fahren, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender zum Griff hin gezogen wird bzw.
Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab: ........... 1:10 Erforderlicher Fahrakku: ......6zelliger NiMH-Akkupack (Nennspannung 7,2 V) Antrieb: ............. Elektromotor Typ 540 Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Spur und Radsturz der Vorderachse einstellbar Radsturz der Hinterachse einstellbar Federung: ..........
Page 26
Table of Contents Page Introduction ..............................27 Intended Use ..............................28 Scope of Delivery ............................. 28 Explanation of Symbols ........................... 28 Safety Information ............................29 a) General Information ........................... 29 b) Start-Up ..............................30 c) Driving the Vehicle ............................. 31 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries .....................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable statutory, national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
2. Intended Use The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive. The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age. Observe all safety notes in these operating instructions.
5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guaran- tee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
b) Start-Up The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety notes included in it as well as any additional information! • Only use suitable driving batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a power unit, not even for test purposes.
c) Driving the Vehicle • Improper operation can cause serious damage to people and property! Only drive as long as you have sight contact to the model. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unrestricted. Tiredness or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles.
6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
7. Charging the Batteries a) Charging the Driving Battery for the Vehicle • This vehicle is only suitable for use with NiMH rechargeable batteries with 6 cells (rated voltage 7.2V). • A rechargeable driving battery is not included in the delivery and must be ordered separately. This enables you to choose whether you want to use a low-cost beginner’s rechargeable battery pack or a high-quality professional battery pack which has a higher capacity.
8. Operation a) Removing the Car Body The vehicle body is secured with holding clips which must be pulled out from the retaining pins. The vehicle body can then be lifted off. b) Installing the Receiver Aerial Cable Unwrap the aerial cable completely and smooth it out carefully. For this, hold the aerial cable near the receiver with two fingers (do not hold the receiver but the cable) and then pull the cable straight with two fingers of your other hand (repeatedly if necessary).
d) Inserting the Driving Battery in the Vehicle Attention! The driving battery must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 8. c). Important! This vehicle is only suitable for use with NiMH rechargeable batteries with 6 cells (rated voltage 7.2V). When using a drive battery with more cells, there is a danger of fire from overheating of the speed control- ler.
f) Switching on the Speed Controller To prevent a sudden starting of the wheels and therefore an uncontrolled starting of the model (e.g. if the trimming for the drive is maladjusted or neutral position is not programmed correctly, see chapter 10), place the model vehicle on a suitable surface (or starting box), so that the wheels can turn freely.
Page 37
1. Release throttle/braking lever, vehicle rolls to a halt (or does not move, if required, correct trimming), lever is in neutral position 2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle 3. Drive forwards and then brake (vehicle slows down; does not roll to a halt slowly); push throttle/brake lever away from the handle without stopping.
i) Stopping the Vehicle To stop driving, proceed as follows: • Let go of the throttle/brake lever on the transmitter so that it goes into neutral position, and let the vehicle run out. • Once the vehicle is stationary, remove the car body and switch off the speed controller (switch position see chapter 8.
9. Adjustment Possibilities for the Vehicle a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between nega- tive and positive cambers more obvious.
Page 40
Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, turn the upper transverse link (A). Because the upper transverse link has a left and right hand thread at either end, the transverse link does not need to be dismantled for the camber to be ad- justed In the axle spur there are several more suspension points (B) for the upper transverse link.
b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure “a”, toe-out = figure “b”) describes the relation of the wheel level to the driving direction. During the drive the tyres are pushed apart in the front because of the ¦ ¦ rolling friction and this is why they are no longer precisely parallel to the driving direction.
c) Adjusting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The shock absorbers at the front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (A) or the damper bridge (B). The spring-pre-tension can be adjusted at the upper end of the shock absorber (C) by inserting one or several plastic clips.
d) Mechanical Lowering The vehicle can be lowered with one grub screw each in the lower transverse link of the front axle (A) and rear axle (B). When the grub screw is turned in further, the trans- verse link cannot extend as far anymore. The vehicle is lowered with it.
Programming the Speed Controller The speed controller is already programmed upon delivery. You can reprogram the vehicle in just a few steps, how- ever, e.g. if the drive starts up although the throttle/brake lever of the transmitter is in its neutral position. To reprogramme the full throttle positions for forwards / reverse driving and neutral position, proceed as follows: •...
Cleaning and Maintenance Before cleaning or servicing, turn the vehicle off and completely separate the driving battery from the speed controller unit. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. engine, speed controller, etc.) cool down completely first. Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g.
Disposal a) General Information Electronic devices must not be disposed of in the domestic waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these icons to indi- ...
Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with state of the art, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Also observe the enclosed operating instructions for the remote control system.
Page 48
Steering works opposite to the way the steering wheel is turned at the transmitter • Check the steering reverse settings at the transmitter and switch them. Driving works opposite to the movement of the throttle/brake lever at the transmitter Correct: The vehicle has to drive forwards when the throttle/brake lever at the transmitter is pulled towards the handle and back when the throttle/brake lever at the transmitter is pushed away from the handle (see chapter 8.
Technical Data of the Vehicle Scale: ............1:10 Required driving battery: ......6-cell NiMH battery pack (rated voltage 7.2 V) Drive: ............Electric engine type 540 Four wheel drive via cardan shaft Ball-bearing drive Differential in front and rear axles Wheel alignment and camber can be set for the front axle Camber can be set for the rear axle Suspension: ..........
Page 50
Table des matières Page Introduction ..............................51 Utilisation conforme ............................52 Contenu de la livraison ............................ 52 Explication des symboles ..........................52 Consignes de sécurité ............................. 53 a) Généralités ..............................53 b) Mise en service ............................54 c) Conduite du véhicule ..........................55 Indications afférentes aux piles et batteries ....................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérative- ment respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation conforme Le produit est un modèle réduit à quatre roues motrices qui peut être radiocommandé sans fil à l’aide de la télécom- mande fournie. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Observez toutes les consignes de sécurité...
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécu- tifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
b) Mise en service Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les con- signes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Utilisez uniquement des batteries de conduite appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, même à...
Réglez la compensation de la direction sur l’émetteur de sorte que les roues avant restent quasi droites. Un réglage précis pour une conduite en ligne droite peut être effectué plus tard, pendant la conduite. c) Conduite du véhicule • Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages corporels ou matériels ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage.
6. Indications afférentes aux piles et batteries • Tenir les piles/batteries hors de portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles/batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
7. Recharge des batteries a) Chargement de la batterie de conduite pour le véhicule • Le véhicule a été exclusivement conçu pour un fonctionnement avec une batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V). • La batterie de conduite n’est pas fournie avec le véhicule, elle doit être commandée séparément. Pour votre véhi- cule, vous pouvez ainsi soit utiliser une batterie à...
8. Mise en service a) Démontage de la carrosserie La carrosserie est sécurisée au moyen de clips de retenue qui doivent être retirés des chevilles de retenue. La carrosserie peut ensuite être démontée en la soulevant vers le haut. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Déroulez entièrement le câble d’antenne puis lissez-le prudemment.
d) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Mettez d’abord en marche l’émetteur, voir chapitre 8. c). Important ! Ce véhicule a été exclusivement conçu pour un fonctionnement avec une batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V).
f) Mise en marche du régulateur de vitesse Afin d’empêcher tout démarrage des roues et donc un démarrage incontrôlé du modèle réduit (par ex. lorsque le compensateur de l’entraînement est déréglé ou lorsque la position neutre n’est pas correcte- ment programmée, voir chapitre 10), placez le modèle réduit sur une surface appropriée (ou un boîtier de démarrage) de sorte que les roues puissent tourner librement.
Page 61
1. Relâcher le levier d’accélération/de freinage : la voiture continue à rouler par inertie (ou reste immobile ; le cas échéant, corriger la compensation), le levier est en position neutre 2. Rouler en marche avant : pousser lentement le levier d’accélération/de freinage en direction de la poignée 3.
i) Arrêt de la course Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d’accélération/de freinage sur l’émetteur de sorte qu’il soit en position neutre et laissez le véhicule rouler par inertie. • Une fois le véhicule immobilisé, démontez la carrosserie puis éteignez le régulateur de vitesse (position de l’inter- rupteur, voir chapitre 8.
9. Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) sont tournés vers l’extérieur)
Page 64
Régler le déport de roue sur l’essieu arrière : Le réglage du déport de roue s’effectue en tournant le bras transversal supérieur (A). Le bras transversal supérieur étant doté d’un filet à gauche et d’un filet à droite, vous ne devez pas dé- monter le bras transversal pour régler le déport de roue.
b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « a », ouverture = figure « b ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résistance au roulement et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche.
c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le bras transversal inférieur (A) ainsi que sur les ponts amortisseurs (B). Le réglage de la précontrainte des ressorts peut être effectué sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur (C) en insé- rant un ou plusieurs clips en plastique.
d) Rabaissement mécanique Une vis sans tête sur le bras transversal inférieur de l’essieu avant (A) / essieu arrière (B) permet de ra- baisser le véhicule. Si la vis sans tête est serrée, le débattement du bras transversal est réduit. Le véhicule est ainsi rabaissé. Réglez toujours les vis sans tête des deux bras trans- versaux de la même manière (sur la roue gauche et droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière).
Programmation du régulateur de vitesse Normalement, le régulateur de vitesse est déjà correctement programmé en usine. Vous pouvez néanmoins effectuer une nouvelle programmation en quelques étapes par ex. si l’entraînement démarre alors que la manette des gaz de l’émetteur est en position neutre. Pour reprogrammer les positions plein gaz pour la marche avant/arrière ainsi que la position neutre, procé- dez comme suit : •...
Nettoyage et entretien Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien du véhicule, éteignez celui-ci et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez utilisé le véhicule auparavant, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure.
Élimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter tou- tes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci- ...
Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, des problèmes ou dysfonctionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même les éventuels défauts. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande ! ...
Page 72
Direction contraire au mouvement du volant sur l’émetteur • Contrôlez le réglage Reverse pour la direction sur l’émetteur et commutez la direction. Fonction de conduite contraire au mouvement du levier d’accélération/de freinage sur l’émetteur Ceci est correct : Le véhicule doit normalement avancer lorsque le levier d’accélération/de freinage sur l’émetteur est tiré...
Caractéristiques techniques du véhicule Échelle : ............ 1:10 Batterie de conduite requise : ....pack de batteries NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) Entraînement : .......... moteur électrique du type 540 traction intégrale via arbre à cardan entraînement avec roulement à...
Page 74
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................75 Voorgeschreven gebruik ..........................76 Leveringsomvang ............................. 76 Verklaring van de symbolen ..........................76 Veiligheidsvoorschriften ........................... 77 a) Algemeen ..............................77 b) Ingebruikname ............................78 c) Rijden van het voertuig ..........................79 Tips voor batterijen en accu´s .......................... 80 Accu’s laden ..............................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaar- lijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd. Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
5. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen ver- valt het recht op garantie.
Page 78
b) Ingebruikneming De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschrfiten en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend rijaccu’s die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
c) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct zichtcontact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig).
6. Tips voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
7. Accu’s laden a) De rijaccu voor het voertuig laden • Het voertuig is uitsluitend voor een 6-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 7.2V) geschikt. • Met het voertuig wordt geen rijaccu meegeleverd, dit moet afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee heeft u zelf de keuze, of u voor het voertuig een goedkope beginnersaccu of een hoogwaardige profi-accu met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
8. In bedrijf nemen a) Carrosserie afnemen De carrosserie is met klemmen beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Wikkel de antennekabel volledig af en maak deze voorzichtig glad. Houd daarvoor de antennekabel met twee vingers dichtbij de ontvanger vast (niet de ontvanger vasthouden, maar de kabel zelf!) en trek dan met twee vingers van de andere hand de kabel glad (evt.
d) De rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rij-accu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik, zie hoofdstuk 8. Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend voor een 6-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 7.2V) geschikt. Bij gebruik van een rijaccu met meer cellen bestaat brandgevaar door oververhitting van de rijregelaar, bovendien wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd (vb.
f) Rijregelaar inschakelen Om te vermijden dat de wielen plots beginnen te draaien en zodoende ook het voertuig begint te rijden (bijv. als de trimming voor de aandrijving versteld is of als de neutrale stand niet juist geprogrammeerd is, zie hoofdstuk 10), moet u het modelvoertuig op een geschikte ondergrond plaatsen (of een startbox), zodat de wielen vrij kunnen draaien.
Page 85
1. Gas/remhendel loslaten, voertuig rolt uit (of beweegt zich niet, evt. trimming corrigeren), hendel bevindt zich in de neutrale stand 2. Vooruit rijden, gas/remhendel in de richting van de greep trekken 3. Vooruit rijden en dan remmen (het voertuig vertraagt; loopt niet langzaam uit), de gas/remhendel zonder pauze van de greep wegschuiven 4.
i) Rijden stopzetten Om het rijden te stoppen, gaat u als volgt te werk: • Laat de gas/remhendel op de zender los zodat hij in de neutrale stand staat en laat het voertuig uitbollen. • Nadat het voertuig stil staat, neemt u de carrosserie af en schakelt u de rijregelaar uit (schakelpositie zie hoofdstuk 8 e).
9. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
Page 88
Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt door het ver- draaien van de bovenste draagarmen (A). Aangezien de bovenste draagarm telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het verplaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen. In de fusee bevinden zich nog verschillende uithang- punten (B) voor de bovenste draagarm.
Page 89
b) Instellen sporing De sporing (toespoor = afb. “a”, naspoor = afb. “b”) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦ ¦ elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rij- richting.
c) Schokdempers instellen Vooras Achteras De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen zoveel aan de onderste draagarm (A) als aan de domperbrug (B) op verschillende posities worden gemonteerd. Aan het bovenste uiteinde van de schokdemper (C) kan de instelling van de veer-voorspanning worden afgesteld door een of meerdere kunststofclips in te voegen.
d) Mechanische verlaging Met behulp van een tapeind in de onderste draagarm van de voor- (A) en achteras (B) kan het voertuig ge- makkelijk worden verlaagd. Als het tapeind verder wordt ingedraaid, kan de draag- arm niet meer zover uitveren. De ligging van het voer- tuig wordt zo lager.
Rijregelaar programmeren Normaal gezien is de rijdregelaar al van in de fabriek correct geprogrammeerd. Met slechts weinige stappen kunt u toch een nieuwe programmering uitvoeren, wanneer vb. de aandrijving start, hoewel de gas-/remhendel van de zen- der zich in de neutrale stand bevindt. Ga voor de nieuwe programmering van de volgasposities voor vooruit-/achteruitrijden en de neutrale stand als volgt tewerk: •...
Onderhoud en reiniging Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
Afvalverwijdering a) Algemeen Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil verwijderd worden! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbo- ...
Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht! ...
Page 96
Sturen in tegenstelling tot de beweging van de stuurwiel op de zender • Controleer de reverse-instelling voor de sturing op de zender en schakel deze om. Rijfunctie in tegenstelling tot de beweging van de gas-/remhendel op de zender Juist is: Het voertuig moet vooruit rijden wanneer de gas-/remhendel op de zender in de richting van de handgreep wordt getrokken, resp.
Technische gegevens van het voertuig Schaal: ............1:10 Aangewezen rij-accu: ....... 6-cellige NiMH-accupack (nominale spanning 7.2 V) Aandrijving: ..........Elektromotor type 540 Vierwielaandrijving via cardanas Kogelgelagerde aandrijving Differentieel in voor- en achteras Spoor- en wielvlucht van de voorste as instelbaar Wielvlucht van de achteras instelbaar Vering: ............
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.