Stiga MP 20 Li A Manuel D'utilisation

Stiga MP 20 Li A Manuel D'utilisation

Perche elagueuse a batterie
Masquer les pouces Voir aussi pour MP 20 Li A:

Publicité

Liens rapides

171506802/0
08/2020
MP 20 Li A
MP 20 Li S
IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна ножица с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pole-mounted pruner
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora alimentada por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega oksakäärid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Режач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Batteridrevet sag med forlengelse
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga MP 20 Li A

  • Page 1 171506802/0 08/2020 Potatrice ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MP 20 Li A ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MP 20 Li S Акумулаторна ножица с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Okrzesywarka akumulatorowa z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podadora com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Motoferăstrău cu tijă pentru elagaj alimentat cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 MP 20 Li A MP 20 Li S Type: Art.N. - s/n...
  • Page 5 MP 20 Li A MP 20 Li S...
  • Page 7 MP 20 Li A MP 20 Li S...
  • Page 9 MP 20 Li A MP 20 Li S...
  • Page 11 �1� DATI TECNICI MP 20 Li A MP 20 Li S �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / d.c. Tensione e frequenza di alimentazione �3� V / d.c. NOMINAL �4� Velocità massima della catena Frequenza massima di rotazione del man- �5�...
  • Page 12 BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ MAX. napájecí napětí a frekvence MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX напрежение и честота на захранване JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja Maximální...
  • Page 13 DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Netzspannung und -frequenz / Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας ΜΕΓ. MAKS. forsyningsspænding og -frekvens Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας Stromaufnahme MAX NOMINEL forsyningsspænding og -frekvens ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ Netzspannung und -frequenz / Maksimal kædehastighed Μέγιστη...
  • Page 14 FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES HR - TEHNIČKI PODACI Syöttöjännite ja -taajuus MAX Tension et fréquence d’alimentation MAX Napon i frekvencija napajanja MAKS. Tension et fréquence d’alimentation Syöttöjännite ja -taajuus NOMINAL Napon i frekvencija napajanja NAZIVNI NOMINAL Ketjun maksiminopeus Maksimalna brzina lanca Vitesse maximum de la chaîne...
  • Page 15 MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA Волтажа и вид напојување МАКС Spanning en frequentie voeding MAX Maks matespenning og -frekvens Волтажа и вид напојување НОМИНАЛНО Spanning en frequentie voeding NOMINAAL NOMINELL matespenning og -frekvens Максимална...
  • Page 16 RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE SL - TEHNIČNI PODATKI Напряжение и частота питания МАКС. MAX. napájacie napätie a frekvencia Napetost in frekvenca električnega napajanja Напряжение и частота питания MENOVITÉ napájacie napätie a frekvencia - MAX НОМИНАЛЬНЫЕ Maximálna rýchlosť reťaze Napetost in frekvenca električnega napajanja Максимальная...
  • Page 17: Table Des Matières

    OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. INFORMACJE OGÓLNE SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ..... 1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ....6 INSTRUKCJĄ OBSŁUGI 3.1 Opis maszyny i przeznaczenie .....
  • Page 18 a) Utrzymywać obszar roboczy równowagi. Zapewni to lepszą w czystości oraz dbać o jego kontrolę nad elektronarzędziem w prawidłowe oświetlenie. Brak nieprzewidzianych sytuacjach. porządku lub wystarczającego f) Stosować odpowiednią odzież. Nie oświetlenia sprzyja wypadkom. zakładać luźnych ubrań ani biżuterii. b) Nie używać elektronarzędzia Zwrócić...
  • Page 19 Wiele wypadków jest spowodowanych przepłukać wodą. W razie kontaktu przez niewłaściwą konserwację. płynu z oczami skontaktować f) Dbać o odpowiednie ostrzenie i się z lekarzem. Płyn wyciekający czyszczenie części tnących. Prawidłowa z akumulatora może spowodować konserwacja części tnących, zapewniająca podrażnienia skóry i oparzenia. odpowiednią...
  • Page 20 obsługi pilarki łańcuchowej może spowodować • Uchwyty powinny być czyste, suche i bez wciągnięcie odzieży lub części ciała w łańcuch. śladów oleju i smaru. Uchwyty ubrudzone • Prawą ręką należy zawsze chwytać olejem lub smarem są śliskie, co może za tylny uchwyt, a lewą za przedni spowodować...
  • Page 21 • Zwrócić uwagę na gałęzie, które po ścięciu • Techniki użytkowania pilarki łańcuchowej mogą uderzyć użytkownika oraz na te, które, elektrycznej (zasilanej akumulatorem) spadając na ziemię, mogą zostać odrzucone. Zawsze przestrzegać ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa i stosować techniki cięcia najbardziej odpowiednie do rodzaju 2.3 PRZYCZYNY ODRZUTU I wykonywanej pracy, zgodnie ze wskazówkami ZABEZPIECZENIE DLA OPERATORA...
  • Page 22: Zapoznanie Się Z Maszyną

    lecz zwrócić się do punktu selektywnego 3.1.1 Użytkowanie zgodne z gromadzenia odpadów, zgodnie z przeznaczeniem obowiązującymi lokalnymi przepisami. Maszyna została zaprojektowana i stworzona do: Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych – okrzesywanie drzew o wymiarach wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z odpowiadających długości prowadnicy Dyrektywą...
  • Page 23: Tabliczka Identyfikacyjna (Rys. 1)

    C. Tylny uchwyt: uchwyt umieszczony OZNAKOWANIE w tylnej części drążka sterowania. BEZPIECZEŃSTWA (Rys. 2) D. Uchwyt przedni: uchwyt umieszczony na drążku sterowania. Na maszynie zamieszczono różnego rodzaju E. Okrzesywarka: urządzenie przeznaczone symbole. do okrzesywania i przycinania drzew. Znaczenie symboli: Uprząż: pas materiałowy, który, OSTRZEŻENIE! przechodząc przez ramię, pomaga utrzymać...
  • Page 24: Montaż

    ZAGROŻENIE! Porażenie 4.2 MONTAŻ PROWADNICY I ŁAŃCUCHA prądem. Utrzymywać odległość co najmniej 15 Zawsze zakładać solidne rękawice metrów od napowietrznych robocze do obsługi prowadnicy i łańcucha. linii wysokiego napięcia. Podczas montażu prowadnicy i łańcucha Oddalić wszystkie osoby lub należy zachować szczególną ostrożność, zwierzęta domowe na odległość...
  • Page 25: Przedłużenie Okrzesywarki

    1. Włożyć okrzesywarkę (Rys. 9.A) na w rozdz. 2. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć drążek sterowania (Rys. 9.B) aż kołki poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw blokujące (Rys. 9.C) wejdą do otworu podczas pracy maszyny. drążka (Rys. 9.D). Montaż jest prawidłowy, kiedy kołki całkowicie wyjdą...
  • Page 26: Kontrole Bezpieczeństwa

    2. Odpowiednio zadziałać na śrubę napinacza Dźwignia regulacji Powinny poruszać łańcucha (Rys. 5.D) aż do uzyskania obrotów silnika, się swobodnie, prawidłowego naprężenia łańcucha; przycisk blokowania bez wysiłku, a po 3. Utrzymując podniesioną prowadnicę, dokręcić regulacji obrotów zwolnieniu muszą do oporu pokrętło osłony. (Rys. 8.A). silnika automatycznie i szybko powrócić...
  • Page 27: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    • Przejść odpowiednie szkolenie w zakresie 2. Zacząć od niższych gałęzi, następnie przejść użytkowania tego rodzaju sprzętu. do ścinania gałęzi położonych wyżej. • Prawidłowo nałożyć uprząż. 3. Pierwsze cięcie wykonać od dołu do góry • Dokładnie przeczytać ostrzeżenia (Rys. 16.A). Skończyć okrzesywanie, tnąc od bezpieczeństwa i instrukcje obsługi góry do dołu, jak pokazano na (Rys.
  • Page 28: Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania

    Zawsze wyłączać urządzenie podczas • Przeczytać odpowiednie instrukcje; przemieszczania się pomiędzy strefami pracy. • założyć odpowiednią odzież, rękawice robocze i okulary ochronne; Podczas przenoszenia urządzenia nigdy WAŻNE Wszystkie czynności nie trzymać palca na przycisku blokowania konserwacyjne i regulacyjne maszyny regulacji obrotów silnika, aby zapobiec nieopisane w niniejszej instrukcji powinny przypadkowemu włączeniu się...
  • Page 29: Uzupełnianie Zbiornika Oleju Łańcucha

    UZUPEŁNIANIE ZBIORNIKA 7.4.2 Czyszczenie łańcucha OLEJU ŁAŃCUCHA Po każdym użyciu należy usunąć z WAŻNE Używać wyłącznie oleju łańcucha wióry i pozostałości oleju. przeznaczonego do pilarek łańcuchowych lub oleju adhezyjnego do pilarek łańcuchowych. W przypadku silnych zabrudzeń lub pokrycia żywicą: Nie używać zanieczyszczonego oleju, 1.
  • Page 30: Konserwacja Prowadnicy

    8. MAGAZYNOWANIE Jeśli łańcuch nie jest wystarczająco naostrzony, zwiększa WAŻNE Zasady bezpieczeństwa podczas się ryzyko odrzutu (kickback). czynności konserwacyjnych opisane są w par. 2.4. Postępować zgodnie z poniższymi WAŻNE Ostrzenie łańcucha zaleca się powierzyć instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń wyspecjalizowanemu serwisowi, gdyż jest ono i niebezpieczeństw podczas pracy maszyny.
  • Page 31: Serwis I Naprawa

    Podczas transportu urządzenia na Wykonanie gwarancji jest uzależnione pojeździe samochodowym, należy: od regularnej konserwacji maszyny. 1. odpowiednio zabezpieczyć urządzenie Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń za pomocą lin lub łańcuchów spowodowanych w wyniku: 2. Ustawić maszynę tak, aby nie • Niezapoznania się użytkowników z stwarzać...
  • Page 32 2. Silnik zatrzymuje Akumulator nie jest Upewnić się, że akumulator jest się podczas pracy prawidłowo włożony. prawidłowo zainstalowany (Rys. 14.A). Rozładowany akumulator Sprawdzić stan naładowania i naładować akumulator (par. 7.2.2) Urządzenie uszkodzone Nigdy nie używać urządzenia. Wyjąć akumulator i skontaktować się z centrum serwisowym. 3.
  • Page 33: Akcesoria Na Zamówienie

    8. Ładowarka Akumulator nie jest Sprawdzić, czy umieszczenie akumulatora nie prawidłowo włożony do akumulatora jest prawidłowe (par. 7.2.2) ładuje akumulatora ładowarki akumulatora Nieodpowiednie warunki Wykonywać ładowanie w temperaturowe w środowisku o odpowiedniej pomieszczeniu ładowania temperaturze (patrz instrukcja obsługi akumulatora/ładowarki) Zabrudzone styki Wyczyścić...
  • Page 34 Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Potatrice ad Asta allimentata a batteria abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi a) Tipo / Modello Base MP 20 Li S, MP 20 Li A b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola...
  • Page 35 Mois / Année de construction c) Serial number b) Monat / Baujahr a) Tipo / Modello Base MP 20 Li S, MP 20 Li A a) Type / Modèle de c) Série d) Motor: battery-operated c) Seriennummer b) Mois / Année de d) Moteur: batterie 3.
  • Page 36 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 37 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mp 20 li s

Table des Matières