Stiga MP2 504 Serie Manuel D'utilisation
Stiga MP2 504 Serie Manuel D'utilisation

Stiga MP2 504 Serie Manuel D'utilisation

Tondeuse à gazon à conducteur à pied
Masquer les pouces Voir aussi pour MP2 504 Serie:

Publicité

Liens rapides

171506135/2
10/2018
MP2 504 Series
MP2 554 Series
MP2 504 Roller Series
MP2 554 Roller Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga MP2 504 Serie

  • Page 1 171506135/2 10/2018 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP2 504 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU MP2 554 Series MP2 504 Roller Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................. EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Page 5 Roller Series...
  • Page 7 Roller Series CLICK...
  • Page 8 Roller Series Roller Series...
  • Page 13: Accessori A Richiesta

    MP2 554 �1� DATI TECNICI MP2 504 Series Series �2� Potenza nominale * 2,2 ÷ 3,30 2,58 ÷ 3,30 2800 ± 100 2800 ± 100 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 40 ÷ 45 42 ÷ 48 �5� Ampiezza di taglio �6� Capacità del sacco di raccolta �7�...
  • Page 14 MP2 504 MP2 554 �1� DATI TECNICI Roller Series Roller Series �2� Potenza nominale * 2,27 ÷ 3,30 2,58 ÷ 3,30 2800 ± 100 2800 ± 100 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 42 ÷ 45 46 ÷ 47 �5� Ampiezza di taglio �6� Capacità...
  • Page 15 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Номинална мощност  [2] Nazivna snaga [2]  Jmenovitý výkon  [3]  Максимална скорост на работа на  [3] Maks. radna brzina motora  [3]  Maximální rychlost činnosti motoru  двигателя  [4] Težina mašine  [4]  Hmotnost stroje  [4]  Тегло на машината  [5] Širina košenja cm  [5]  Šířka sečení v cm  [5]  Широчина на косене сm  [6] Kapacitet sabirne vreće [6] ...
  • Page 16 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI TECHNIQUES [2]  Nimellisteho  [2] Nazivna snaga [2]  Puissance nominale  [3]  Moottorin maksimaalinen  [3]  Maks. brzina rada motora  [3]  Vitesse max de fonctionnement moteur  toimintanopeus  [4]  Težina stroja  [4]  Poids de la machine  [4] Laitteen paino [5]  Širina košnje cm  [5]  Largeur de coupe cm  [5] ...
  • Page 17: Дополнительное Оборудование По Требованию

    [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]  Moc znamionowa  [2]  Potência nominal  [2] Putere nominală  [3]  Maks. prędkość obrotowa silnika  [3]  Velocidade máx. de funcionamento do  [3] Viteză max. de funcţionare a motorului  [4]  Ciężar maszyny  motor  [4] Greutatea maşinii  [5]  Szerokość koszenia w cm  [4]  Peso da máquina  [5] Lăţimea de tăiere cm  [6]  Pojemność pojemnika na trawę [5] ...
  • Page 18: Table Des Matières

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMER- KSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALT ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............. 1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Wie ist das Handbuch zu lesen ......1 Referenzen ............1 Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur  2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......... 2 Sicherheit und zum Betrieb sind im Text des Handbuchs ...
  • Page 19: Sicherheitsvorschriften

    • Den Kraftstoff ausschließlich in eigens für  SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kraftstoffe zugelassenen Behältern aufbewahren  und zwar an einem sicheren Ort, fern von  Wärmequellen oder offenen Flammen. SCHULUNG • Die Behälter frei von Gras- und Blätterresten oder übermäßigem Fett halten. • Die Behälter niemals in Reichweite  Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und von Kindern aufbewahren. dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen • Nicht während des Nachfüllvorgangs oder  Sie, den Motor schnell abzustellen. Die Nichtbeachtung Auffüllens von Kraftstoff rauchen. Dies gilt auch ...
  • Page 20: Wartung, Instandhaltung Und Transport

    • In der Nähe von abschüssigen Stellen, Gräben oder  WARTUNG, INSTANDHALTUNG Dämmen besonders vorsichtig sein. Die Maschine  UND TRANSPORT kann umstürzen, wenn ein Rad über einen Rand  hinaus geht oder wenn der Rand abrutscht. Durch regelmäßige Wartung und  • Quer zum Hang und nie in Richtung des Gefälles  ordnungsgemäßen Unterstand wird die Sicherheit  aufwärts/abwärts arbeiten. Bei Richtungswechsel  und Leistung der Maschine gewahrt. ist sehr auf den eigenen Abstützpunkt zu achten.  Gleichzeitig muss man sicherstellen, dass die Räder  Wartung nicht auf Hindernisse stoßen (Steine, Zweige, Wurzeln,  • Die Maschine nie verwenden, wenn Teile abgenutzt  usw.), die ein seitliches Abrutschen oder den Verlust  oder beschädigt sind. Schadhafte oder abgenutzte Teile der Kontrolle über die Maschine verursachen könnten. sind zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden. • Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße •...
  • Page 21: Die Maschine Kennenlernen

    Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch DIE MASCHINE KENNENLERNEN entstandene oder Dritten zugefügte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers. MASCHINENBESCHREIBUNG UND 3.1.3 Benutzer VERWENDUNGSZWECK Diese Maschine ist für die Benutzung durch  Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher. Verbraucher, also Laien bestimmt. Die Maschine besteht im Wesentlichen aus  Sie ist für den „Hobbygebrauch“ bestimmt. einem Motor, der ein in einem Gehäuse  eingeschlossenes Schneidwerkzeug antreibt,  WICHTIG Die Maschine darf nur von einem und verfügt über Räder und einen Griff.
  • Page 22: Wesentliche Bauteile

    WICHTIG Das Beispiel der Konformitätserklärung berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Ge- finden Sie auf den letzten Seiten des Handbuchs. fahren einzugehen. Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden  einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut,  WESENTLICHE BAUTEILE sondern müssen nach Entfernung der Verpackung  nach den folgenden Anweisungen montiert werden. Die Maschine ist mit den folgenden wesentlichen  Bauteilen mit folgenden Funktionen ausgestattet  (Fig.1.0): Das Auspacken und die Montage müssen auf einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es Chassis: Ist das Gehäuse, das das muss genügend Platz zur Bewegung der Maschine rotierende Schneidwerkzeug umschließt.
  • Page 23: Drosselklappensteuerung

    Antrieb eingeschaltet. Der Vorschub des Rasenmähers erfolgt, wenn  DROSSELKLAPPENSTEUERUNG der Hebel gegen den Griff gedrückt  wird (Fig.8.B). Beim Loslassen des  Regelt die Drehzahlen des Motors (Fig.6.A). Hebels hält der Rasenmäher an. Die auf dem Schild angezeigten Positionen entsprechen: WICHTIG Das Anlassen des Motors muss Vollgas. Immer während des  stets mit ausgekuppeltem Antrieb erfolgen. Maschinenbetriebs verwenden. WICHTIG Um das Getriebe nicht zu beschädigen, die Maschine mit eingekuppeltem Leerlauf. Wird verwendet, wenn der Motor  Getriebe möglichst nicht rückwärts ziehen. während der Haltephasen warm genug ist.
  • Page 24: Sicherheitskontrollen

    die im Hinweishandbuch des Motors sowie  Den hinteren Auswurfschutz anheben (Fig.14.A). in den Abs. 7.2/7.3. angegeben sind. Den Deflektordeckel herausziehen (Fig.14.B). 6.1.2 Vorbereitung der Maschine beim Betrieb Vorbereitung für das Mähen und den seitlichen Auswurf des Grases auf den Boden: HINWEIS Diese Maschine ermöglicht das Den hinteren Auswurfschutz (Fig.15.A)  Mähen des Rasens mit verschiedenen Modi; vor anheben und den Deflektordeckel (Fig.15.B) ...
  • Page 25: Allgemeine Sicherheitskontrolle

    6.2.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle Die Maschine starten (Abs. 6.3 ). Den Kupplungshebel Die Räder schieben Gegenstand Ergebnis auslösen. die Maschine an. Den Kupplungshebel Die Räder stoppen Griffe Sauber, trocken. loslassen. und die Maschine bewegt sich nicht  Griff Direkt und fest an der  weiter vorwärts. Maschine befestigt. Test-Erprobung Keine anormale Vibration. Schneidwerkzeug Sauber, nicht beschädigt Kein anormales Geräusch.
  • Page 26: Arbeit

    (Kleeblatt, Gänseblümchen usw.) Die Mähfrequenz  muss im Verhältnis zum Wachstum des Grases  6.3.2 Modelle mit Steuerung für erfolgen, um zu vermeiden, dass das Gras zwischen  Elektrostart durch Knopfdruck einem Schnitt und dem andern zu stark wächst. • Die optimale Höhe eines gepflegten Rasens beträgt  ca. 4-5 cm, und bei jedem Mähen sollte dieser um  nicht mehr als 1/3 der Gesamthöhe gekürzt werden.  Die gelieferte Batterie in das entsprechende Wenn das Gras sehr hoch ist, ist es besser, in zwei  Fach einführen, das sich auf dem Motor befindet  Durchgängen in einem Abstand von einem Tag zu  (Fig.18.A.1 / 18.A.2). (Die Anweisungen in der  mähen, den ersten mit den Schneidwerkzeugen in  Betriebsanleitung des Motors befolgen). maximaler Höhe, den zweiten in der gewünschten Höhe. Den Sicherheitsschlüssel ganz einführen  • Ein zu tiefer Schnitt verursacht Ausrisse, (falls vorhanden) (Fig.18.B). Entwurzelungen des Rasens und  Den Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug  ein „fleckiges“ Aussehen.
  • Page 27: Nach Der Verwendung

    • Angemessene Kleidung, Arbeitshandschuhe Nach dem Anhalten der Maschine dauert es eini- und eine Schutzbrille tragen. ge Sekunden, bevor das Schneidwerkzeug stillsteht. • In der “Wartungstabelle” sind Häufigkeit und Art des  Eingriffs zusammengefasst. Die Tabelle soll Ihnen  Der Motor kann gleich nach dem Ausschalten zu helfen, Ihre Maschine leistungsfähig und sicher sehr heiß sein. Nicht berühren. Es besteht Verbren- zu erhalten. In ihr sind die wichtigsten Eingriffe ...
  • Page 28: Reinigung

    Sich vergewissern, dass der Ölstand wieder korrekt  REINIGUNG hergestellt wurde, bevor man die Maschine erneut benutzt. Nach jeder Verwendung die Reinigung ausführen  und dabei folgende Hinweise berücksichtigen. 7.4.1 Reinigung der Maschine • Vergewissern Sie sich immer, dass die  Lufteinlässe frei von Schmutz sind. • Für die Reinigung des Chassis keine  ätzenden Flüssigkeiten verwenden. • Um das Brandrisiko zu vermindern, die Maschine  und insbesondere den Motor von Grasresten, Blättern oder übermäßigem Fett freihalten. • Die Maschine nach jedem Schnitt  sorgfältig mit Wasser abwaschen. 7.4.2 Reinigung der Schneidwerkzeugbaugruppe • Entfernen Sie nach jedem Mähvorgang Gras- und  Schlammreste, die sich im Inneren des Chassis  angesammelt haben, um zu vermeiden, dass diese in  getrocknetem Zustand das Anlassen erschweren. • Falls ein Zugriff auf die Unterseite der Maschine  erforderlich ist, darf diese nur in die Richtung gekippt  werden, die im Motorhandbuch angegeben ist. Dabei  sind die entsprechenden Anweisungen zu beachten ...
  • Page 29: Batterie

    WICHTIG Immer die Originalschneidwerkzeugen BATTERIE verwenden, die den Code tragen, der in der Tabelle “Technische Daten” wiedergegeben ist. Die Batterie wird bei den Modellen mit Elektrostart  Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könnten  mit Taste geliefert. Für die Hinweise bezüglich  die in der "Technische Daten"-Tabelle genannten Autonomie, Aufladen, Aufbewahrung und Wartung  Schneidwerkzeuge im Laufe der Zeit durch andere  der Batterie den Anweisungen folgen, die im  ersetzt werden, die gleiche Eigenschaften der  Motorhinweishandbuch enthalten sind. Austauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen. UNTERSTELLUNG KABELEINSTELLUNG DES REGLERS Wenn die Maschine untergestellt werden muss: Den Motor im Freien starten und im Leerlauf  laufen lassen bis er sich ausschaltet, so dass der Diese Einstellung ist erforderlich, wenn ...
  • Page 30: Bewegung Und Transport

    Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden  speziell für die Maschinen entwickelt. Nicht versuchen, die Maschinen, die nicht für • Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör werden  vertikale Aufbewahrung vorgesehen sind, auf diese nicht gebilligt; der Einsatz von Nicht-Original- Weise aufzubewahren. Ersatzteilen und -Zubehör beeinträchtigt die  Sicherheit der Maschine und entbindet den Hersteller von jeder Verpflichtung oder Verantwortung. 10. BEWEGUNG UND TRANSPORT 12. DECKUNG DER GARANTIE Folgende Hinweise müssen bei jedem  Bewegen, Heben, Transportieren oder  Die Garantiebedingungen sind nur für den Konsumenten  Kippen der Maschine beachtet werden: bestimmt, d. h. nicht für professionelle Bediener.
  • Page 31: Wartungstabelle

    13. WARTUNGSTABELLE Eingriff Regelmäßigkeit Hinweise MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jeder Verwendung Abs. 7.5 Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle Vor jeder Verwendung Abs. 6.2 Kontrolle des hinteren Auswurfschutzes / seitlichen Auswurfschutzes. Vor jeder Verwendung Abs. 6.2.1 Überprüfung von Grasfangeinrichtung und  Vor jeder Verwendung Abs. 6.2.1 seitlichem Auswurfdeflektor. Überprüfung des Schneidwerkzeugs Vor jeder Verwendung Abs. 6.2.1 Allgemeine Reinigung und Kontrolle Bei jedem Verwendungsende Abs. 7.4 Kontrolle von eventuellen Schäden an der Maschine. Wenn Bei jedem Verwendungsende notwendig, das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.
  • Page 32: Sonderzubehör

    Der Motor läuft Luftfilter verstopft. Den Filter reinigen und/oder austauschen unregelmäßig, erbringt  (Das Motorhandbuch zu Rate ziehen). unter Belastung Zündkerze schmutzig oder nicht  Die Zündkerze überprüfen (Das  keine Leistung oder  korrekter Elektrodenabstand. Motorhandbuch zu Rate ziehen). bleibt während der  Arbeit stehen. Probleme der Gemischaufbereitung. Das autorisierte Kundendienstzentrum  kontaktieren. Absaufen des Motors. Der manuelle Startgriff wurde wiederholt  Das Motorhandbuch zu Rate ziehen. mit eingelegtem Starter ausgelöst. Der manuelle Startgriff wurde wiederholt  Den Zündkerzenstecker einstecken und  ausgelöst, als der Zündkerzenstecker  versuchen, den Motor zu starten. nicht angesteckt war.
  • Page 33 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Page 34 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Page 35 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
  • Page 36 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 37 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mp2 554 serieMp2 504 roller serieMp2 554 roller serie

Table des Matières