Stiga MP2 504 Série Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MP2 504 Série:

Publicité

Liens rapides

171506067/7
01/2020
MP2 504 Series
MP2 554 Series
MP2 504 Roller Series
MP2 554 Roller Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga MP2 504 Série

  • Page 1 171506067/7 01/2020 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP2 504 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU MP2 554 Series MP2 504 Roller Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................. EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Page 5 Roller Series...
  • Page 7 Roller Series CLICK...
  • Page 8 Roller Series...
  • Page 13 MP2 554 �1� DATI TECNICI MP2 504 Series Series �2� Potenza nominale * 2,2 ÷ 3,30 2,58 ÷ 3,82 2800 ± 100 2800 ± 100 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 40 ÷ 45 42 ÷ 48 �5� Ampiezza di taglio �7� Codice dispositivo di taglio 81004415/0 81004417/0 �8�...
  • Page 14 MP2 504 MP2 554 �1� DATI TECNICI Roller Series Roller Series �2� Potenza nominale * 2,27 ÷ 3,30 2,58 ÷ 3,82 2800 ± 100 2800 ± 100 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 42 ÷ 45 46 ÷ 47 �5� Ampiezza di taglio �7� Codice dispositivo di taglio 81004415/0 81004417/0...
  • Page 15 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Номинална мощност  [2] Nazivna snaga [2]  Jmenovitý výkon  [3]  Максимална скорост на работа на  [3] Maks. radna brzina motora  [3]  Maximální rychlost činnosti motoru  двигателя  [4] Težina mašine  [4]  Hmotnost stroje  [4]  Тегло на машината  [5] Širina košenja cm  [5]  Šířka sečení v cm  [5]  Широчина на косене сm  [7] Šifra rezne glave [7] ...
  • Page 16 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI TECHNIQUES [2]  Nimellisteho  [2] Nazivna snaga [2]  Puissance nominale  [3]  Moottorin maksimaalinen  [3]  Maks. brzina rada motora  [3]  Vitesse max de fonctionnement moteur  toimintanopeus  [4]  Težina stroja  [4]  Poids de la machine  [4] Laitteen paino [5]  Širina košnje cm  [5]  Largeur de coupe cm  [5] ...
  • Page 17 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]  Moc znamionowa  [2]  Potência nominal  [2] Putere nominală  [3]  Maks. prędkość obrotowa silnika  [3]  Velocidade máx. de funcionamento do  [3] Viteză max. de funcţionare a motorului  [4]  Ciężar maszyny  motor  [4] Greutatea maşinii  [5]  Szerokość koszenia w cm  [4]  Peso da máquina  [5] Lăţimea de tăiere cm  [7]  Kod agregatu tnącego [5] ...
  • Page 18: Table Des Matières

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......... 1 JAK ČÍST NÁVOD   1.1  Jak číst návod ............1   1.2  Odkazy ..............1 V textu návodu se nacházejí některé odstavce, které  2.  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......... 1 mají mimořádný význam z hlediska bezpečnosti ...
  • Page 19: Přípravné Úkony

    Neuposlechnutí varování a pokynů může způsobit • Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže s  požár a/nebo vážná ublížení na zdraví. otevřeným ohněm kvůli kontrole jejího obsahu. • Když palivo vyteče, nestartujte motor, ale vzdalte  • Nikdy nepřipusťte, aby stroj používaly děti nebo  stroj od prostoru, ve kterém se palivo vylilo, a  osoby, které nejsou dokonale seznámeny s  zabraňte tak možnosti vzniku požáru, dokud nedojde  pokyny. Zákony v jednotlivých zemích upřesňují  k odpaření paliva a k rozptýlení výparů paliva. minimální předepsaný věk pro uživatele. • Okamžitě vyčistěte všechny stopy po  • Stroj nesmíte nikdy používat, jste-li unaveni,  palivu vylitém na stroj nebo na zem. pokud je vám nevolno nebo v případě, že jste  • Vždy nasaďte zpět a dotáhněte uzávěry  užili léky, drogy, alkohol nebo jiné látky snižující  palivové nádrže a nádoby s palivem. vaše reflexní schopnosti a pozornost. • Nestartujte stroj na místě, kde bylo provedeno doplnění  • Nepřevážejte děti ani jiné spolujezdce. paliva; startování motoru musí proběhnout v minimální ...
  • Page 20: Údržba, Skladování A Přeprava

    • Vždy se zdržujte v dostatečné vzdálenosti  OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ od výstupního otvoru. • Nedotýkejte se součástí motoru, které se během  Ochrana životního prostředí musí představovat  použití ohřívají. Hrozí riziko popálení! významný a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch  občanského spolužití a prostředí, v němž žijeme. V případě zlomení nebo nehody během pracovní • Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem  činnosti okamžitě zastavte motor a oddalte stroj, aby se ve vztahu s vašimi sousedy. Stroj používejte  zabránilo dalším škodám; v případě nehod s ublížením výhradně v rozumné době (ne brzy ráno nebo pozdě  na zdraví...
  • Page 21: Výstražné Symboly

    • Přeprava dalších osob na stroji, dětí nebo zvířat,  Jmenovitý výkon a maximální  které by mohly spadnout a způsobit si tak vážná  rychlost činnosti motoru. zranění nebo ohrozit bezpečnost jízdy. Hmotnost v kg. • Nechat se převážet strojem. Přepište identifikační údaje stroje na příslušná místa  • Používání stroje k tažení nebo tlačení nákladů. na štítku, který je uveden na zadní straně obalu. • Aktivace sekacího zařízení na úsecích  bez travnatého porostu. DŮLEŽITÁ INFORMACE Identifikační údaje • Používání stroje pro sběr listí nebo úlomků. uvedené na identifikačním štítku výrobku uvádějte • Používání stroje pro úpravu živých plotů  pokaždé, když se obrátíte na autorizovanou dílnu. nebo pro sečení netravnatých porostů. • Používání stroje více než jednou osobou. DŮLEŽITÁ...
  • Page 22: Komponenty Pro Montáž

    dodržujte uvedené pokyny, abyste se vyhnuli vážným Polohy označené na štítku mají níže uvedený význam: rizikům a nebezpečím. Z přepravních a skladovacích důvodů některé  Plný plyn. Pro použití během provozu stroje. součásti stroje nejsou namontovány přímo ve  výrobním závodě., ale po vyjmutí z obalu je třeba  provést jejich montáž dle následujících pokynů. Minimální.  Používá se během stání,  pokud je motor dostatečně ohřátý. Rozbalení a dokončení montáže musí být prove- deno na rovné a pevné ploše s dostatečným prosto- Sytič je zapojen. Používá se pro  rem pro manipulaci se strojem a s obaly a za použití startování motoru za studena.
  • Page 23: Nastavení Výšky Sečení

    Vložte sběrný koš způsobem znázorněným na  NASTAVENÍ VÝŠKY SEČENÍ obrázku (obr.10.C). Umístěte boční kolíky do  vodicích lišt nacházejících se ve spodní části  Snížením nebo nadzvednutím skříně se  rukojeti (obr.10.D) a zatlačte koš dopředu,  tráva může sekat v různých výškách. dokud neuslyšíte „cvaknutí“ (obr.10.E). Uvedený úkon proveďte při zastaveném sekacím • Typ „II“ zařízení. Nadzvedněte ochranný kryt zadního výhozu  • Nastavení Typu „I“. (obr.11.A) a správně zahákněte sběrný koš umístěním  Nastavení výšky sekání se provádí stisknutím  bočních kolíků do vodicích lišt nacházejících  tlačítka (obr.9.A) a nadzvednutím nebo  se ve spodní části rukojeti (obr.11.B). spuštěním skříně prostřednictvím držadla  (obr.9.B) až do požadované polohy. Příprava pro sečení trávy a její zadního výhozu: •...
  • Page 24: Bezpečnostní Kontroly

    Nadzvedněte ochranný kryt  Kabely elektrického  Neporušené pro  zadního výhozu (obr.14.A). rozvodu a kabel  zabránění vzniku jisker. Vytáhněte vychylovací uzávěr (obr.14.B). zapalovací svíčky Konektor zapalovací svíčky Neporušený a správně  namontovaný na svíčce. 6.1.3 Nastavení výšky sečení Stroj Žádné stopy po poškození  Nastavte maximální výšku sekání,  nebo opotřebení. jak je uvedeno v (odst. 5.7). 6.1.4 Nastavení výšky rukojeti 6.2.2 Funkční zkouška stroje Uvedený úkon proveďte při zastaveném sekacím Úkon Výsledek zařízení. Výška  rukojeti  je  nastavitelná  do  3  různých  poloh,  Uveďte stroj do ...
  • Page 25: Pracovní Činnost

    Zahajte rozjezd a sečení travnatého porostu. Nastavte rychlost pojezdu a výšku sečení (odst.  Uchopte spouštěcí držadlo a nastartujte motor  5.7) s ohledem na stav trávníku (výška, hustota a  prudkým zatažením za startovací lanko (obr.16.B). vlhkost trávy) a množství odstraňované trávy. Po spuštění uveďte akcelerátor do polohy  Trávník bude mít lepší vzhled v případě,  plného režimu (je-li součástí). že bude vždy posečen do stejné výšky a  střídavě ve dvou směrech (obr.19.0). POZNÁMKA Použití ovládacího prvku sytiče „Choke“ při již teplém motoru může způsobit V případě použití systému mulčování zanesení svíčky a nepravidelný chod. nebo vyhazování trávy zezadu: • Pokaždé zabraňte odstraňování příliš  velkého množství trávy. Nikdy neodstraňujte  více než jednu třetinu celkové výšky trávy ...
  • Page 26: Zastavení

    Během pracovní činnosti s pohybujícím se sekacím  ŘÁDNÁ ÚDRŽBA zařízením zůstane signalizátor zvednutý, dokud  je koš schopen přijímat posekanou trávu; když  dojde k jeho spuštění dolů, znamená to, že je koš  VŠEOBECNÉ INFORMACE naplněn a je třeba provést jeho vyprázdnění. Pro sejmutí a vyprázdnění sběrného koše: Bezpečnostní pokyny, které je třeba dodržovat Uvolněte páku brzdy motoru /  během použití stroje, jsou popsány v kap. 2. Důsledně sekacího zařízení (obr.20.A). dodržujte uvedené pokyny, abyste se vyhnuli vážným Vyčkejte na zastavení sekacího zařízení. rizikům a nebezpečím. Pouze s košem Typu „II“ • Nadzvedněte ochranný kryt zadního výhozu  Před provedením jakékoli kontroly, čištění...
  • Page 27: Kontrola/Doplnění Oleje Motoru

    okamžitě očistěte každou stopu po rozlitém benzinu. Umyjte jej, opláchněte a uložte  Záruka se nevztahuje na poškození plastových tak, aby rychle oschnul. součástí, která byla způsobena benzinem. UPEVŇOVACÍ MATICE A ŠROUBY POZNÁMKA Palivo se kazí a nesmí zůstat v nádrži po dobu delší než 30 dní. Před uskladněním na delší Udržujte dotažení matic a šroubů, abyste si mohli ...
  • Page 28: Skladování

    vení; z bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé provedeny ve Specializovaném středisku. Stroj neskladuje v poloze s větším úhlem, než je úhel odpovídající svislé poloze (90°); v opačném Poškozené, ohnuté nebo opotřebované sekací případě by mohlo dojít k úniku paliva z palivové zařízení...
  • Page 29: Záruční Podmínky

    • Autorizované servisní dílny používají výhradně  • Externí příčinou (blesk, nárazy, přítomnost  originální náhradní díly. Originální náhradní díly a  cizích těles uvnitř stroje) nebo nehodou. příslušenství byly vyvinuty specificky pro dané stroje. • Použitím a montáží, které jsou nevhodné  • Neoriginální náhradní díly a příslušenství nejsou  nebo nejsou dovolené výrobcem. schváleny; použití neoriginálních náhradních dílů a  • Nedostatečnou údržbou. příslušenství může ohrozit bezpečnost stroje a zbavuje  • Změnou stroje. Výrobce jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti. • Použitím neoriginálních náhradních  dílů (přizpůsobitelné díly). • Použitím příslušenství, které nebylo  12. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY dodáno nebo schváleno výrobcem. Záruka se dále nevztahuje na: Záruční podmínky jsou určeny výhradně pro  • Úkony řádné/mimořádné údržby (popsané v návodu). spotřebitele, tj. neprofesionální uživatele. • Běžné opotřebení spotřebních materiálů,  Záruka se vztahuje na všechny vady materiálů a výroby,  jako jsou převodové řemeny, sekací zařízení,  které byly potvrzeny během záručního období vaším  světlomety, kola, pojistné šrouby a kabely. Prodejcem nebo Specializovaným střediskem. •...
  • Page 30: Identifikace Závad

    ** Úkon, který je třeba provést při prvních známkách nesprávné činnosti *** Úkon, která musí být proveden vaším Prodejcem nebo Specializovaným střediskem 14. IDENTIFIKACE ZÁVAD Když problémy přetrvávají i po aplikaci výše uvedených řešení, obraťte se na vašeho Prodejce. ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Motor nelze nastartovat Nesprávný postup při startování. Řiďte se pokyny (viz kap. 6.3). nebo jej udržet v chodu. Chybí olej nebo benzin v motoru. Proveďte kontrolu hladin oleje a benzinu. Zanesená zapalovací svíčka nebo  Zkontrolujte svíčku (Přečtěte  nesprávná vzdálenost mezi elektrodami. si návodu k motoru). Ucpaný vzduchový filtr. Vyčistěte a/nebo vyměňte filtr  (Přečtěte si návodu k motoru). Problémy s karburací. Obraťte se na autorizované servisní středisko. Ze sekačky nebyl na konci uplynulé  Přečtěte si návodu k motoru a obraťte se  sezony vypuštěn benzin. na autorizované servisní středisko. Problémem by mohl být  zablokovaný plovák. Činnost motoru je  Ucpaný vzduchový filtr. Vyčistěte a/nebo vyměňte filtr  nepravidelná, chybí  (Přečtěte si návodu k motoru). výkon při zátěži nebo  Zanesená zapalovací svíčka nebo  Zkontrolujte svíčku (Přečtěte ...
  • Page 31 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514049_9...
  • Page 32 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514050_9...
  • Page 33 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 34 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 35 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Mp2 554 sérieMp2 504 roller sérieMp2 554 roller série

Table des Matières